[meld] Update Turkish translation



commit 3bbea4f3685a2cae79e778706e65b4d7080ab204
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sat Feb 10 09:01:33 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 182 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e4837c1..0d09a87 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115 gmail com>, 2013.
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2016.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld 1.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-12-16 00:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 12:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-31 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-21 11:14+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Sağa kopyala"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Seçileni Sil"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1422
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:872 ../meld/filediff.py:1435
 msgid "Hide"
 msgstr "Gizle"
 
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:681
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kaldır"
 
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "_Aşağı Taşı"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../data/ui/vcview.ui.h:35
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:372
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
@@ -869,8 +869,8 @@ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Kaydet_meden Kapat"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:938 ../meld/filediff.py:1493
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1578
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Belgedeki kaydedilmemiş değişiklikler geri alınsın mı?"
 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
 msgstr "Aşağıdaki belgelerde yapılan değişiklikler kaybolacak:\n"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:939 ../meld/filediff.py:1494
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 "süzebilirsiniz. Her kalıp boşluklara göre ayrılmış kabuk biçemi özel "
 "sembollerin listesidir."
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:104
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37 ../meld/meldwindow.py:103
 msgid "File Filters"
 msgstr "Dosya Süzgeçleri"
 
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Konsol çıktısını göster/gizle"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:558
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:554
 #: ../meld/newdifftab.py:39
 msgid "New comparison"
 msgstr "Yeni karşılaştırma"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Önceki kayıtlar:"
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Gö_nder"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:334
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:332
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
@@ -1654,82 +1654,82 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:393 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:401 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Modification time"
 msgstr "Değiştirilme zamanı"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:407 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:409 ../meld/preferences.py:84
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:534
+#: ../meld/dirdiff.py:540
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Sakla %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:667 ../meld/dirdiff.py:691
+#: ../meld/dirdiff.py:681 ../meld/dirdiff.py:704
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Taranıyor %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:823
+#: ../meld/dirdiff.py:839
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Yapıldı"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:831
+#: ../meld/dirdiff.py:847
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Klasörlerde fark yok"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:833
+#: ../meld/dirdiff.py:849
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri aynı."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:851
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
 msgstr ""
 "Klasördeki taranan dosyalar aynı gözüküyor fakat içerikleri taranmamış."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:854
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:856
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/filediff.py:1424 ../meld/filediff.py:1454
-#: ../meld/filediff.py:1456 ../meld/ui/msgarea.py:105 ../meld/ui/msgarea.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:874 ../meld/filediff.py:1437 ../meld/filediff.py:1467
+#: ../meld/filediff.py:1469 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Gi_zle"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:868
+#: ../meld/dirdiff.py:883
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Bu dizinler taranırken birçok hata oluştu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:869
+#: ../meld/dirdiff.py:884
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Geçersiz kodlamada dosyalar bulundu"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:871
+#: ../meld/dirdiff.py:886
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu şekildedir:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:873
+#: ../meld/dirdiff.py:888
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:875
+#: ../meld/dirdiff.py:890
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1737,17 +1737,17 @@ msgstr ""
 "Büyük/küçük harf duyarlı bir dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız bir "
 "karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:886
+#: ../meld/dirdiff.py:901
 #, python-format
 msgid "“%s” hidden by “%s”"
 msgstr "“%s”, “%s” tarafından gizlendi"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:942
+#: ../meld/dirdiff.py:957
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:944
+#: ../meld/dirdiff.py:959
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
 "Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar kaybolacaktır."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:972
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Dosya kopyalamada hata"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:958
+#: ../meld/dirdiff.py:973
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy %s\n"
@@ -1773,20 +1773,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:981
+#: ../meld/dirdiff.py:996
 #, python-format
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "%s silinirken hata"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1495
+#: ../meld/dirdiff.py:1470
 msgid "No folder"
 msgstr "Klasör yok"
 
-#: ../meld/filediff.py:794
+#: ../meld/filediff.py:800
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
 
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:802
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1794,66 +1794,66 @@ msgstr ""
 "Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen şekilde değiştirdi. "
 "Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
 
-#: ../meld/filediff.py:852
+#: ../meld/filediff.py:858
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
 
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:860
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
 "işaretleyebilirsiniz."
 
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:862
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal Et"
 
-#: ../meld/filediff.py:857
+#: ../meld/filediff.py:863
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1152
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "“%s” dosyası açılırken bir sorun var."
 
-#: ../meld/filediff.py:1153
+#: ../meld/filediff.py:1160
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "%s dosyası ikili bir dosya olarak görünüyor."
 
-#: ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1162
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1157
+#: ../meld/filediff.py:1164
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1180
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1234
+#: ../meld/filediff.py:1241
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
 
-#: ../meld/filediff.py:1235
+#: ../meld/filediff.py:1242
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1237
+#: ../meld/filediff.py:1244
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Yeniden yükle"
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1400
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Dosyalar birbiri ile aynı"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1413
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
 "maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1405
+#: ../meld/filediff.py:1418
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1407
+#: ../meld/filediff.py:1420
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1874,15 +1874,15 @@ msgstr ""
 "Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1427
+#: ../meld/filediff.py:1440
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Süzgeçsiz göster"
 
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1462
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
 
-#: ../meld/filediff.py:1450
+#: ../meld/filediff.py:1463
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1891,20 +1891,20 @@ msgstr ""
 "daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
 "vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
 
-#: ../meld/filediff.py:1458
+#: ../meld/filediff.py:1471
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Vurgulamayı koru"
 
-#: ../meld/filediff.py:1460
+#: ../meld/filediff.py:1473
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Vurgulamayı _koru"
 
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1510
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1499
+#: ../meld/filediff.py:1512
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1913,45 +1913,45 @@ msgstr ""
 "“%s” içinde bu ad ile bir dosya zaten var.\n"
 "Eğer var olan dosyayı değiştirirseniz, içerikleri kaybolacaktır."
 
-#: ../meld/filediff.py:1516
+#: ../meld/filediff.py:1529
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1518
+#: ../meld/filediff.py:1531
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1520
+#: ../meld/filediff.py:1533
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1547
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
 
-#: ../meld/filediff.py:1536
+#: ../meld/filediff.py:1549
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
 
-#: ../meld/filediff.py:1539
+#: ../meld/filediff.py:1552
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Yine De Kaydet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1540
+#: ../meld/filediff.py:1553
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Kaydetme"
 
-#: ../meld/filediff.py:1566
+#: ../meld/filediff.py:1579
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "UTF-8 Olarak _kaydet"
 
-#: ../meld/filediff.py:1569
+#: ../meld/filediff.py:1582
 #, python-format
 msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
 msgstr "Metin “%s” olarak kodlanamadı"
 
-#: ../meld/filediff.py:1571
+#: ../meld/filediff.py:1584
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1961,12 +1961,12 @@ msgstr ""
 "içeriyor.\n"
 "UTF-8 olarak kaydetmek ister misiniz?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1611 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1624 ../meld/patchdialog.py:130
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
 
-#: ../meld/filediff.py:1612 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1975,11 +1975,11 @@ msgstr ""
 "Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1978
+#: ../meld/filediff.py:1991
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
 
-#: ../meld/filediff.py:1979
+#: ../meld/filediff.py:1992
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2003,316 +2003,319 @@ msgstr "_Yukarı kopyala"
 msgid "Copy _down"
 msgstr "_Aşağı kopyala"
 
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:179
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "--diff komutuna yanlış sayıda değişken verildi"
 
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:184
 msgid "Start with an empty window"
 msgstr "Boş bir pencere ile başla"
 
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:187
 msgid "file"
 msgstr "dosya"
 
-#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
+#: ../meld/meldapp.py:185 ../meld/meldapp.py:189
 msgid "folder"
 msgstr "klasör"
 
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
 msgid "Start a version control comparison"
 msgstr "Sürüm denetimi karşılaştırmasına başla"
 
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
 msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "2- ya da 3-yollu dosya karşılaştırmasına başla"
 
-#: ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:190
 msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
 msgstr "2- ya da 3- yollu klasör karşılaştırmasına başla"
 
-#: ../meld/meldapp.py:231
+#: ../meld/meldapp.py:233
 #, python-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "Hata: %s\n"
 
-#: ../meld/meldapp.py:238
+#: ../meld/meldapp.py:240
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld bir dosya ve dizin karşılaştırma aracıdır."
 
-#: ../meld/meldapp.py:242
+#: ../meld/meldapp.py:244
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Dosya adı yerine kullanmak istediğiniz etiketi ayarlayın"
 
-#: ../meld/meldapp.py:245
+#: ../meld/meldapp.py:247
 msgid "Open a new tab in an already running instance"
 msgstr "Zaten çalışan bir örnekte yeni bir sekme aç"
 
-#: ../meld/meldapp.py:248
+#: ../meld/meldapp.py:250
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Başlangıçta tüm farklı dosyaları kendiliğinden karşılaştır"
 
-#: ../meld/meldapp.py:251
+#: ../meld/meldapp.py:253
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Uyumluluk için yoksayıldı"
 
-#: ../meld/meldapp.py:255
+#: ../meld/meldapp.py:257
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "Birleştirme sonucunu kaydetmek için hedef dosya ayarla"
 
-#: ../meld/meldapp.py:258
+#: ../meld/meldapp.py:260
 msgid "Automatically merge files"
 msgstr "Dosyaları kendiliğinden birleştir"
 
-#: ../meld/meldapp.py:262
+#: ../meld/meldapp.py:264
 msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
 msgstr ""
 "Bir Meld karşılaştırma dosyasından kaydedilmiş bir karşılaştırmayı yükle"
 
-#: ../meld/meldapp.py:266
+#: ../meld/meldapp.py:268
 msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
 msgstr "Verilen dosya ve klasörler için fark sekmesi oluştur"
 
-#: ../meld/meldapp.py:286
+#: ../meld/meldapp.py:288
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
 msgstr "çok sayıda değişken (istenen sayı 0-3, verilen %d)"
 
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:291
 msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
 msgstr "3 dosyadan daha azı kendiliğinden birleştirilemiyor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:291
+#: ../meld/meldapp.py:293
 msgid "can’t auto-merge directories"
 msgstr "dizinler kendiliğinden birleştirilemiyor"
 
-#: ../meld/meldapp.py:305
+#: ../meld/meldapp.py:307
 msgid "Error reading saved comparison file"
 msgstr "Kaydedilmiş karşılaştırma dosyaları okunurken hata"
 
-#: ../meld/meldapp.py:350
+#: ../meld/meldapp.py:324
 #, python-format
 msgid "invalid path or URI “%s”"
 msgstr "geçersiz yol ya da URI “%s”"
 
+#: ../meld/meldapp.py:330
+msgid "remote folder “{}” not supported"
+msgstr "uzak klasör “{}” desteklenmiyor"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
 #: ../meld/meldbuffer.py:140
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unnamed>"
 
-#: ../meld/melddoc.py:65
+#: ../meld/melddoc.py:64
 msgid "untitled"
 msgstr "başlıksız"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:46
+#: ../meld/meldwindow.py:45
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:47
+#: ../meld/meldwindow.py:46
 msgid "_New Comparison…"
 msgstr "_Yeni Karşılaştırma…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:48
+#: ../meld/meldwindow.py:47
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Yeni bir karşılaştırma başlat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:51
+#: ../meld/meldwindow.py:50
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Geçerli dosyayı kaydet"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:53
+#: ../meld/meldwindow.py:52
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:54
+#: ../meld/meldwindow.py:53
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Geçerli dosyayı farklı bir adla kaydet"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:57
+#: ../meld/meldwindow.py:56
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Geçerli dosyayı kapat"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:60
+#: ../meld/meldwindow.py:59
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:62
+#: ../meld/meldwindow.py:61
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Son eylemi geri al"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:65
+#: ../meld/meldwindow.py:64
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Geri alınan son eylemi yinele"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:67
+#: ../meld/meldwindow.py:66
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:69
+#: ../meld/meldwindow.py:68
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:71
+#: ../meld/meldwindow.py:70
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Geçici taşıma panosunu yapıştır"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:73
+#: ../meld/meldwindow.py:72
 msgid "Find…"
 msgstr "Bul…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:73
+#: ../meld/meldwindow.py:72
 msgid "Search for text"
 msgstr "Metin ara"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:75
+#: ../meld/meldwindow.py:74
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "So_nrakini Bul"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:76
+#: ../meld/meldwindow.py:75
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Aynı metni ileriye doğru ara"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:78
+#: ../meld/meldwindow.py:77
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_Öncekileri Bul"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:79
+#: ../meld/meldwindow.py:78
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Aynı metin için geriye doğru ara"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:82
+#: ../meld/meldwindow.py:81
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Değiştir…"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:83
+#: ../meld/meldwindow.py:82
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Metni bul ve değiştir"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:85
-#| msgid "Copy to _Left"
+#: ../meld/meldwindow.py:84
 msgid "Go to _Line"
 msgstr "_Satıra Git"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:86
+#: ../meld/meldwindow.py:85
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "Belirli bir satıra git"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:89
+#: ../meld/meldwindow.py:88
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Değişiklikler"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:90
+#: ../meld/meldwindow.py:89
 msgid "Next Change"
 msgstr "Sonraki Değişiklik"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:91
+#: ../meld/meldwindow.py:90
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Sonraki değişikliğe git"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:93
+#: ../meld/meldwindow.py:92
 msgid "Previous Change"
 msgstr "Önceki Değişiklik"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:94
+#: ../meld/meldwindow.py:93
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Önceki değişikliğe git"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:96
+#: ../meld/meldwindow.py:95
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Harici Olarak Aç"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:97
+#: ../meld/meldwindow.py:96
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "Öntanımlı harici bir uygulamada seçilen dosya ya da dizini aç"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:101
+#: ../meld/meldwindow.py:100
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:102
+#: ../meld/meldwindow.py:101
 msgid "File Status"
 msgstr "Dosya Durumu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../meld/meldwindow.py:102
 msgid "Version Status"
 msgstr "Sürüm Durumu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:106
+#: ../meld/meldwindow.py:105
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Geçerli işlemi durdur"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:109
+#: ../meld/meldwindow.py:108
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Görünümü yenile"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:113
+#: ../meld/meldwindow.py:112
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekran"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:114
+#: ../meld/meldwindow.py:113
 msgid "View the comparison in fullscreen"
 msgstr "Karşılaştırmayı tam ekran görüntüle"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:115
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Araç çubuğu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:116
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Araç çubuğunu göster ya da gizle"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:125
 msgid "Open Recent"
 msgstr "En Son Açılanlar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../meld/meldwindow.py:126
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Son açılan dosyaları aç"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Meld"
 msgstr "_Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Programdan çık"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Tercih_ler"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Uygulamayı yapılandır"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçerikler"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Meld kılavuzunu aç"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "About this application"
 msgstr "Bu uygulama hakkında"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:593
+#: ../meld/meldwindow.py:589
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr "Kendiliğinden birleştirme için üç dosya gerekiyor, var olan: %r"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:614
+#: ../meld/meldwindow.py:610
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Dosya ve dizinlerin karışımı karşılaştırılamıyor"
 
-#: ../meld/misc.py:205
+#: ../meld/misc.py:207
 #, python-format
 msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr "%s-%s için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir kurulum"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:266
+#: ../meld/misc.py:268
 msgid "[None]"
 msgstr "[Hiçbiri]"
 
@@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "etiket"
 msgid "pattern"
 msgstr "örüntü"
 
-#: ../meld/recent.py:116
+#: ../meld/recent.py:115
 msgid "Version control:"
 msgstr "Sürüm denetimi:"
 
@@ -2357,35 +2360,35 @@ msgstr "Hiçbir dosya gönderilemeyecektir"
 
 #. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
 #. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:94
+#: ../meld/vc/git.py:93
 #, python-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s uzağa gönderilmemiş gönderim %s dalında"
 
 #. Translators: These messages cover the case where there is
 #. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:95 ../meld/vc/git.py:102
+#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
 #, python-format
 msgid "%d unpushed commit"
 msgid_plural "%d unpushed commits"
 msgstr[0] "%d uzağa gönderilmemiş gönderim"
 
-#: ../meld/vc/git.py:97
+#: ../meld/vc/git.py:96
 #, python-format
 msgid "%d branch"
 msgid_plural "%d branches"
 msgstr[0] "%d dal"
 
-#: ../meld/vc/git.py:333
+#: ../meld/vc/git.py:332
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Kip %s’den %s’e değiştirildi"
 
-#: ../meld/vc/git.py:341
+#: ../meld/vc/git.py:340
 msgid "Partially staged"
 msgstr "Kısmen sahnelendi"
 
-#: ../meld/vc/git.py:341
+#: ../meld/vc/git.py:340
 msgid "Staged"
 msgstr "Sahnelendi"
 
@@ -2450,91 +2453,91 @@ msgstr "Mevcut değil"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:249
 #, python-format
 msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
 msgstr "%(name)s (%(cmd)s yüklü değil)"
 
 #. Translators: This error message is shown when a version
 #. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:255
+#: ../meld/vcview.py:253
 #, python-format
 msgid "%(name)s (Invalid repository)"
 msgstr "%(name)s (Geçersiz depo)"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:274
 msgid "No valid version control system found in this folder"
 msgstr "Bu klasörde geçerli bir sürüm denetimi sistemi bulunamadı"
 
-#: ../meld/vcview.py:278
+#: ../meld/vcview.py:276
 msgid "Only one version control system found in this folder"
 msgstr "Bu klasörde yalnızca bir sürüm denetimi sistemi bulundu"
 
-#: ../meld/vcview.py:280
+#: ../meld/vcview.py:278
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Hangi sürüm denetimi sistemini kullanacağınızı seçin"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:334
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:341
+#: ../meld/vcview.py:339
 msgid "Scanning repository"
 msgstr "Depo taranıyor"
 
-#: ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/vcview.py:368
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s taranıyor"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:407
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:451
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — yerel"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:452
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — uzak"
 
-#: ../meld/vcview.py:462
+#: ../meld/vcview.py:460
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (yerel, birleştir, uzak)"
 
-#: ../meld/vcview.py:467
+#: ../meld/vcview.py:465
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (uzak, birleştir, yerel)"
 
-#: ../meld/vcview.py:478
+#: ../meld/vcview.py:476
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — depo"
 
-#: ../meld/vcview.py:484
+#: ../meld/vcview.py:482
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (çalışma dizini, depo)"
 
-#: ../meld/vcview.py:488
+#: ../meld/vcview.py:486
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (depo, çalışma dizini)"
 
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:675
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Klasör ve dosyaları silinsin mi?"
 
-#: ../meld/vcview.py:678
+#: ../meld/vcview.py:677
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2542,12 +2545,12 @@ msgstr ""
 "Bu işlem, sürüm denetimi sisteminden tüm seçili dosya ve klasörleri, ve "
 "seçili herhangi bir klasör içindeki tüm dosyaları kaldıracak."
 
-#: ../meld/vcview.py:703
+#: ../meld/vcview.py:702
 #, python-format
 msgid "Error removing %s"
 msgstr "%s silinirken hata"
 
-#: ../meld/vcview.py:782
+#: ../meld/vcview.py:780
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]