[gimp] Updated Danish translation of gimp-python



commit e5452adedde4378de938714839fc28cdf4519cac
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Fri Feb 9 17:39:52 2018 +0100

    Updated Danish translation of gimp-python

 po-python/da.po |  321 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/da.po b/po-python/da.po
index a7c5b6c..c7222af 100644
--- a/po-python/da.po
+++ b/po-python/da.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Danish translation for GIMP-Python.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
 # http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
@@ -9,56 +9,57 @@
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2001, 02, 04.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2008, 2011.
 # scootergrisen, 2015, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018 (oversat og gennemgået i sin helhed).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP python\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-24 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 15:00+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
 msgid "Missing exception information"
 msgstr "Manglende undtagelsesinformation"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
 #, python-format
 msgid "An error occurred running %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under kørsel af %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
 msgid "_More Information"
 msgstr "_Yderligere information"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
 msgid "Python-Fu File Selection"
 msgstr "Pyton-Fu-filvælger"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
 msgstr "Python-Fu-mappevælger"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
 msgstr "Ugyldige input for \"%s\""
@@ -117,13 +118,57 @@ msgstr "Farveovergang at bruge"
 msgid "File Name"
 msgstr "Filnavn"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Eksporterer billedhistogrammet til en tekstfil (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Eksportér histogram …"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr "_Billede"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_Tegneobjekt"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_Histogramfil"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Spandstørrelse"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "_Prøvegennemsnit"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr "Outputformat"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Antal pixels"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normaliseret"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
 msgid "Add a layer of fog"
 msgstr "Tilføj et lag af tåge"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
 msgid "_Fog..."
-msgstr "_Tåge..."
+msgstr "_Tåge …"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
 msgid "_Layer name"
@@ -135,7 +180,7 @@ msgstr "Skyer"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
 msgid "_Fog color"
-msgstr "_Tågefarve"
+msgstr "T_ågefarve"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
 msgid "_Turbulence"
@@ -143,7 +188,7 @@ msgstr "_Turbulens"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
 msgid "Op_acity"
-msgstr "U_gennemsigtighed"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
 msgid "Offset the colors in a palette"
@@ -151,10 +196,10 @@ msgstr "Forskyd farverne i en palet"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
 msgid "_Offset Palette..."
-msgstr "_Forskyd palet..."
+msgstr "_Forskyd palet …"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
 msgid "Palette"
@@ -164,46 +209,128 @@ msgstr "Palet"
 msgid "Off_set"
 msgstr "For_skyd"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "Lyshed"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Mætning (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Lyshed (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
+
+# I Lab-systemet betegnes farveakserne a og b med småt
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Lyshed (Lab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "a-farve"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "b-farve"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Farvestyrke (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Farvetone (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
 msgid "Sort the colors in a palette"
-msgstr "Sorter farverne i en palet"
+msgstr "Sortér farverne i en palet"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
 msgid "_Sort Palette..."
-msgstr "_Sorter palet..."
+msgstr "_Sortér palet …"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "Farve_model"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr "_Markeringer"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Gitteropdeling/matrix"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "Kanal at _sortere"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Auto-gitteropdeling (fg->bg)"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "Rød eller farvetone"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Opdelt"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "Grøn eller mætning"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "Opdelings_udtryk"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "Blå eller værdi"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Kanal der skal _sorteres"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Sekund_ær kanal der skal sorteres"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Kvantisering"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "Kanal til o_pdeling"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "Opdelingskvantisering"
+
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
 msgstr "Opret en gentagende farveovergang med brug af farver fra paletten"
@@ -223,58 +350,58 @@ msgstr "Palet til _farveovergang"
 # NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var 
uoversat)
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
 msgid "Slice"
-msgstr "Skive"
+msgstr "O_pdel i gitter"
 
 # NB i tvivl her er en snippet en tekststump?
 #. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
 msgstr ""
-"Klip et billede langs dets hjælpelinjer, opretter billeder og en HTML-"
+"Klipper et billede langs dets hjælpelinjer, opretter billeder og en HTML-"
 "tabeltekststump"
 
 # NB den her har jeg ikke kunnet finde i head og plugins (hvilket undrer mig lidt. Der var en, men den var 
uoversat)
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
 msgid "_Slice..."
-msgstr "_Skive..."
+msgstr "_Skive …"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Sti til HTML-eksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Filnavn til eksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
 msgid "Image name prefix"
-msgstr "Præfiks for billednavn"
+msgstr "Præfiks til billednavnet"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
 msgid "Image format"
 msgstr "Billedformat"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
 msgid "Separate image folder"
 msgstr "Separat billedmappe"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
 msgid "Folder for image export"
-msgstr "Mappe for billedeksport"
+msgstr "Mappe til billedeksport"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Mellemrum mellem tabelelementer"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "JavaScript for onmouseover og clicked"
 
 # har ikke kunnet finde en egnet oversættelse for table caps. Nogen ideer?
 #. table caps are table cells on the edge of the table
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
 msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Undlad animation for kantceller"
+msgstr "Undlad animation for celler yderst i tabellen"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
 msgid "Python Console"
@@ -282,45 +409,45 @@ msgstr "Python-konsol"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
+msgstr "G_ennemse …"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:144
 msgid "Python Procedure Browser"
 msgstr "Python-procedurebrowser"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:173
 #, python-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" under forsøg på skrivning: %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:188
 #, python-format
 msgid "Could not write to '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke skrive til \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:196
 msgid "Save Python-Fu Console Output"
 msgstr "Gem konsoloutput fra Python-Fu"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
 msgstr "Interaktiv GIMP-Python-fortolker"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:227
 msgid "_Console"
 msgstr "_Konsol"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
-msgstr "Tilføj en baggrundsskygge til et lag, og giv den eventuelt en kant"
+msgstr "Tilføj en skyggeeffekt til et lag, og giv det eventuelt en kant"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
 msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
-msgstr "_Baggrundsskygge og kant..."
+msgstr "_Skyggeeffekt og kant …"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
 msgid "_Shadow blur"
-msgstr "_Sløring på skygge"
+msgstr "_Sløring af skygge"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
 msgid "_Bevel"
@@ -328,40 +455,50 @@ msgstr "_Kant"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
 msgid "_Drop shadow"
-msgstr "_Baggrundsskygge"
+msgstr "_Skyggeeffekt"
 
 # Fra konventioner
 # X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
 # praksis.
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
 msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Baggrundsskygge _x forskydning"
+msgstr "Skyggeeffektens _x-forskydning"
 
 # Fra konventioner
 # X, Y og Z er oversat med x, y og z i overenstemmelse med almindelig dansk
 # praksis.
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Baggrundsskygge _y forskydning"
+msgstr "Skyggeeffektens _y-forskydning"
+
+#~ msgid "Color _model"
+#~ msgstr "Farve_model"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Red or Hue"
+#~ msgstr "Rød eller farvetone"
+
+#~ msgid "Blue or Value"
+#~ msgstr "Blå eller værdi"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:76
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "Opret en ny pensel med tegn fra en tekstsekvens"
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "Opret en ny pensel med tegn fra en tekstsekvens"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:82
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "Ny pensel fra _tekst..."
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "Ny pensel fra _tekst..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Skrifttype"
 
 # i hovedfilen er der en streng hvor forklaringen er pixel size
 # og oversættelsen "%d × %d punkter"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Pixelstørrelse"
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "Pixelstørrelse"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:87
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]