[gnome-control-center] Update Spanish translation



commit 371e32f99edd3d54e54db76f4eb213f3b01a1be3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 6 16:12:04 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d001e7..d5c97ca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-06 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 16:57+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> y <a href="
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Combinación personalizada"
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Dedo meñique derecho"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Activar el inicio de sesión con huella"
 
@@ -6400,12 +6400,10 @@ msgstr ""
 "sesión usando su lector de huellas dactilares."
 
 #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
-#| msgid "Take a photo…"
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Hacer una foto…"
 
 #: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
-#| msgid "Select PPD File"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Seleccionar un archivo…"
 
@@ -6517,146 +6515,267 @@ msgstr "Quitar usuario…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
-#| msgid "No Printers Found"
 msgid "No Users Found"
 msgstr "No se han encontrado usuarios"
 
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
-#| msgid "Create a user account"
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
+#| msgid "Place your finger on the reader again"
+msgid "Place your finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
+#, c-format
+#| msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgid "Place your finger on %s"
+msgstr "Ponga su dedo en %s"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
+#| msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgid "Swipe your finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
+#, c-format
+#| msgid "Swipe your finger again"
+msgid "Swipe your finger across %s"
+msgstr "Pase su dedo por %s"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
+#| msgid "Place your left little finger on %s"
+msgid "Place your left thumb on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo pulgar izquierdo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
 #, c-format
 msgid "Place your left thumb on %s"
 msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:38
+#| msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgid "Swipe your left thumb across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:39
 #, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
+#| msgid "Swipe your left thumb on %s"
+msgid "Swipe your left thumb across %s"
 msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:41
+#| msgid "Place your left index finger on %s"
+msgid "Place your left index finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:42
 #, c-format
 msgid "Place your left index finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:43
+#| msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgid "Swipe your left index finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo índice izquierdo por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:44
 #, c-format
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#| msgid "Swipe your left index finger on %s"
+msgid "Swipe your left index finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:46
+#| msgid "Place your left middle finger on %s"
+msgid "Place your left middle finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:47
 #, c-format
 msgid "Place your left middle finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:48
+#| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgid "Swipe your left middle finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:49
 #, c-format
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#| msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+msgid "Swipe your left middle finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:51
+#| msgid "Place your left ring finger on %s"
+msgid "Place your left ring finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:52
 #, c-format
 msgid "Place your left ring finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:53
+#| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgid "Swipe your left ring finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo anular izquierdo por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:54
 #, c-format
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#| msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+msgid "Swipe your left ring finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:56
+#| msgid "Place your left little finger on %s"
+msgid "Place your left little finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:57
 #, c-format
 msgid "Place your left little finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:58
+#| msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgid "Swipe your left little finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:59
 #, c-format
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#| msgid "Swipe your left little finger on %s"
+msgid "Swipe your left little finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:61
+#| msgid "Place your right little finger on %s"
+msgid "Place your right thumb on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:62
 #, c-format
 msgid "Place your right thumb on %s"
 msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:63
+#| msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgid "Swipe your right thumb across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo pulgar derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:64
 #, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
+#| msgid "Swipe your right thumb on %s"
+msgid "Swipe your right thumb across %s"
 msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:66
+#| msgid "Place your right index finger on %s"
+msgid "Place your right index finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo índice derecho en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:67
 #, c-format
 msgid "Place your right index finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:68
+#| msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgid "Swipe your right index finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo índice derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:69
 #, c-format
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#| msgid "Swipe your right index finger on %s"
+msgid "Swipe your right index finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:71
+#| msgid "Place your right middle finger on %s"
+msgid "Place your right middle finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
 #, c-format
 msgid "Place your right middle finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:73
+#| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgid "Swipe your right middle finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo corazón derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
 #, c-format
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#| msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+msgid "Swipe your right middle finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:76
+#| msgid "Place your right ring finger on %s"
+msgid "Place your right ring finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo anular derecho en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
 #, c-format
 msgid "Place your right ring finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:78
+#| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgid "Swipe your right ring finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo anular derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
 #, c-format
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#| msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+msgid "Swipe your right ring finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
+#| msgid "Place your right little finger on %s"
+msgid "Place your right little finger on the fingerprint reader"
+msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:82
 #, c-format
 msgid "Place your right little finger on %s"
 msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:83
+#| msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgid "Swipe your right little finger across the fingerprint reader"
+msgstr "Pase su dedo meñique derecho por el lector de huellas digitales"
+
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:84
 #, c-format
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#| msgid "Swipe your right little finger on %s"
+msgid "Swipe your right little finger across %s"
 msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:131
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:157
 msgid "Place your finger on the reader again"
 msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:133
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:159
 msgid "Swipe your finger again"
 msgstr "Pase su dedo de nuevo"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
-msgid "Swipe was too short; try again"
-msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
-msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
-msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
-msgid "Remove your finger and try swiping it again"
-msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:103
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:136
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:162
 msgid "Swipe was too short, try again"
 msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:105
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:138
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:164
 msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
 msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo"
 
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:107
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:140
+#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:166
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo"
 
@@ -6883,34 +7002,34 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "No le está permitido acceder al dispositivo. Contacte con el administrador "
 "de su sistema."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "El dispositivo ya está en uso."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Ocurrió un error interno."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "¿Eliminar las huellas registradas?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Eliminar huellas"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6918,15 +7037,15 @@ msgstr ""
 "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de "
 "sesión con huella?"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
 msgid "Done!"
 msgstr "Hecho"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not access “%s” device"
 msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
@@ -6934,16 +7053,16 @@ msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
 msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
 
@@ -6952,7 +7071,7 @@ msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6961,11 +7080,11 @@ msgstr ""
 "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas "
 "usando el dispositivo «%s»."
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Seleccionando dedo"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Registrando huellas digitales"
 
@@ -7445,7 +7564,6 @@ msgid "Lower Button"
 msgstr "Botón inferior"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Botón inferior"
 
@@ -7587,6 +7705,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid "Swipe was too short; try again"
+#~ msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
+
+#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
+#~ msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"
+
+#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again"
+#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"
+
 #~ msgid "Disable image"
 #~ msgstr "Desactivar imagen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]