[gnome-control-center] Update Spanish translation



commit 84eb9b38aedb7f9345ccebce51ccd84bf6a5fd78
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 6 11:50:47 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  341 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f685cb..0d001e7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-27 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-06 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-06 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -142,18 +142,18 @@ msgstr "_Cancelar"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:191
+#: panels/background/cc-background-item.c:192
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "tamaños múltiples"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:195
+#: panels/background/cc-background-item.c:196
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:320
+#: panels/background/cc-background-item.c:321
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Sin fondo de escritorio"
 
@@ -226,7 +226,6 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Activar y desactivar Bluetooth y conectar sus dispositivos"
 
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
@@ -879,7 +878,6 @@ msgstr ""
 "Calibrar el color de sus dispositivos, como pantallas, cámaras o impresoras"
 
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences"
 msgid "preferences-color"
 msgstr "preferences-color"
 
@@ -1685,8 +1683,8 @@ msgstr "Lanzadores"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Lanzar el visor de ayuda"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:220
-#: shell/cc-window.c:748 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
+#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 #: shell/window.ui:125
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
@@ -1861,28 +1859,28 @@ msgstr "Restablecer todo"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Restablecer el valor predeterminado del atajo"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
 "disabled"
 msgstr "%s ya está en uso por <b>%s</b>.. Si lo reemplaza, %s se desactivará"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Establecer atajo personalizado"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Establecer atajo"
 
 #. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Introduzca el nuevo atajo para cambiar <b>%s</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Añadir un atajo personalizado"
 
@@ -1897,7 +1895,6 @@ msgstr ""
 "escritura"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "input-keyboard"
 msgstr "input-keyboard"
 
@@ -2127,7 +2124,7 @@ msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1765
+#: panels/network/network-wifi.ui:1766
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Inalámbrica"
 
@@ -2156,7 +2153,7 @@ msgstr "Autenticación i_nterna"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:397
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
 msgid "page 2"
 msgstr "página 2"
 
@@ -2272,12 +2269,12 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Quitar VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:212
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
 #: shell/panel-list.ui:103
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
 #: panels/network/network-wifi.ui:1460
@@ -2299,7 +2296,7 @@ msgstr "Eliminar ruta"
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
 #: panels/network/network-wifi.ui:1468
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2353,7 +2350,7 @@ msgstr "Dirección IPv4"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:155
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: panels/network/network-mobile.ui:188 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
 #: panels/network/panel-common.c:645
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Dirección IPv6"
@@ -2365,7 +2362,7 @@ msgstr "Dirección física"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/network-mobile.ui:205 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
 msgid "Default Route"
 msgstr "Ruta predeterminada"
 
@@ -2373,7 +2370,7 @@ msgstr "Ruta predeterminada"
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/network-mobile.ui:223 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
 #: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
@@ -2605,9 +2602,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione el archivo que importar"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -2664,7 +2661,7 @@ msgid "My Home Network"
 msgstr "Mi red privada"
 
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:240
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -2714,7 +2711,7 @@ msgid "yesterday"
 msgstr "ayer"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:171 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
 #: panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
@@ -2735,7 +2732,7 @@ msgstr "Cableada"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:344
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1865
-#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:392
+#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
 msgstr "Opciones…"
@@ -2827,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "No se recomienda para redes públicas en las que no se confía."
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
@@ -2907,7 +2904,7 @@ msgstr "detalles"
 #: panels/sharing/sharing.ui:351
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:200
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
 msgid "_Password"
 msgstr "_Contraseña"
 
@@ -3000,45 +2997,44 @@ msgctxt "tab"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1536
+#: panels/network/network-wifi.ui:1537
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1553
+#: panels/network/network-wifi.ui:1554
 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1602
+#: panels/network/network-wifi.ui:1603
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nombre de red"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1620
+#: panels/network/network-wifi.ui:1621
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Dispositivos conectados"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1638
+#: panels/network/network-wifi.ui:1639
 msgid "Security type"
 msgstr "Tipo de seguridad"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1701
-#| msgid "Password"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1702
 msgctxt "Wi-Fi passkey"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1795
+#: panels/network/network-wifi.ui:1796
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Apagar la Wi-Fi"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1827
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "Conectar a una red oculta…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1837
+#: panels/network/network-wifi.ui:1838
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Activar el punto de acceso inalámbrico…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:1847
+#: panels/network/network-wifi.ui:1848
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Redes inalámbricas _conocidas"
 
@@ -3407,13 +3403,13 @@ msgstr "Ambos"
 msgid "PAC _file"
 msgstr "Archivo _PAC"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:121
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "Autenticación i_nterna"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:155
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Permitir pro_visión PAC automática"
 
@@ -3434,7 +3430,7 @@ msgid "_Username"
 msgstr "Nombre de _usuario"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
@@ -3755,7 +3751,6 @@ msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Controlar qué notificaciones se muestran"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences;Settings;"
 msgid "preferences-system-notifications"
 msgstr "preferences-system-notifications"
 
@@ -3773,7 +3768,7 @@ msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
 
 #. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:854
+#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
 #: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
@@ -4115,7 +4110,7 @@ msgstr "Suspender automáticamente"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:216
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:219
 #: shell/panel-list.ui:45
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
@@ -4142,12 +4137,10 @@ msgstr ""
 "inactivo;"
 
 #: panels/power/power.ui:17
-#| msgid "2 minutes"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minutos"
 
 #: panels/power/power.ui:21
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minutos"
 
@@ -4250,18 +4243,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la impresora «%s»"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:953
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1275
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -4303,7 +4296,6 @@ msgstr ""
 "imprimir"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Printers"
 msgid "printer"
 msgstr "impresora"
 
@@ -4360,21 +4352,21 @@ msgid "Test Page"
 msgstr "Página de prueba"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:123
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Detalles de %s"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:172
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Seleccionar archivo PPD"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4387,7 +4379,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Seleccionar el controlador de la impresora"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
@@ -4671,12 +4663,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Fabricante"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:585 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "No hay trabajos activos"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:590
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4684,111 +4676,111 @@ msgstr[0] "%u trabajo"
 msgstr[1] "%u trabajos"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tóner bajo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Sin tóner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nivel de revelador bajo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Sin revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Marcador bajo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Sin marcador"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abrir cubierta"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Open door"
 msgstr "Abrir puerta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Nivel de papel bajo"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sin papel"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectada"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenida"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:879
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparada"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "No aceptar trabajos"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:889
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:902
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:926
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
 
@@ -4913,7 +4905,7 @@ msgstr "Vaciar papelera y archivos temporales"
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Uso de software"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:938
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Informar de un error"
 
@@ -5084,7 +5076,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Enviar estadísticas de uso de software"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:760
+#: panels/privacy/privacy.ui:764
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy."
@@ -5093,11 +5085,19 @@ msgstr ""
 "posición geográfica. La precisión se incrementa activando la Wi-Fi y la red "
 "de banda ancha móvil."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:807
+#: panels/privacy/privacy.ui:778
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Usa el servicio de ubicación de Mozilla: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>política de privacidad</a>"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:828
 msgid "_Location Services"
 msgstr "Servicios de ubicación"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:1005
+#: panels/privacy/privacy.ui:1026
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "Informar de un problema _automáticamente"
 
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Izquierda+Alt derecha"
 
 #: panels/region/region.ui:67
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
@@ -6286,17 +6286,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Nombre _completo"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:141
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:168
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Tipo de cuenta"
 
@@ -6399,6 +6399,16 @@ msgstr ""
 "Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora debería poder iniciar "
 "sesión usando su lector de huellas dactilares."
 
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
+#| msgid "Take a photo…"
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Hacer una foto…"
+
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
+#| msgid "Select PPD File"
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Seleccionar un archivo…"
+
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
@@ -6476,35 +6486,46 @@ msgstr "Establecer una contraseña ahora"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Añadir usuario…"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:64
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:72
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reiniciar ahora"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:239
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "_Inicio de sesión automático"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Inicio de sesión con _huella"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:306
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:319
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icono de usuario"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:382
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
 msgid "Last Login"
 msgstr "Último inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:429
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Quitar usuario…"
 
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
+#| msgid "No Printers Found"
+msgid "No Users Found"
+msgstr "No se han encontrado usuarios"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
+#| msgid "Create a user account"
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
+
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Place your left thumb on %s"
@@ -6616,17 +6637,14 @@ msgid "Swipe your finger again"
 msgstr "Pase su dedo de nuevo"
 
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
-#| msgid "Swipe was too short, try again"
 msgid "Swipe was too short; try again"
 msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo"
 
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
-#| msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
 msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
 msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasarlo de nuevo"
 
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
-#| msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgid "Remove your finger and try swiping it again"
 msgstr "Quite su dedo e intente pasarlo de nuevo"
 
@@ -6987,7 +7005,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6995,7 +7013,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7032,27 +7050,10 @@ msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
 
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
-msgid "Disable image"
-msgstr "Desactivar imagen"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Tomar una foto…"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "Usada por %s"
-
 #: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "No se puede unir automáticamente a este tipo de dominio"
@@ -7077,30 +7078,30 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
 msgid "Your account"
 msgstr "Su cuenta"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Falló al eliminar el usuario"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Falló al revocar remotamente el usuario gestionado"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7108,12 +7109,12 @@ msgstr ""
 "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
 "sistema en un estado inconsistente."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7121,48 +7122,48 @@ msgstr ""
 "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
 "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Eliminar archivos"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Mantener archivos"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere revocar remotamente la cuenta gestionada de %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Cuenta desactivada"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sesión iniciada"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 
@@ -7170,7 +7171,7 @@ msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7178,12 +7179,12 @@ msgstr ""
 "Para realizar los cambios\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Crear una cuenta de usuario"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7191,12 +7192,12 @@ msgstr ""
 "Para crear un usuario\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7204,20 +7205,20 @@ msgstr ""
 "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
 "pulse primero el icono *"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:507
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "El nombre de usuario no está disponible. Pruebe con otro."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:510
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "El nombre de usuario es demasiado largo."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "El nombre de usuario no puede comenzar por «-»."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7225,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "El nombre de usuario debe constar de letras mayúsculas y minúsculas de la a-"
 "z, dígitos y cualquiera de los caracteres: «.», «-» o «_»."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "Esto se usará para nombrar su carpeta personal y no se puede cambiar."
 
@@ -7315,7 +7316,7 @@ msgstr "Mostrar mapeo"
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stylus"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
 
@@ -7427,11 +7428,11 @@ msgstr "Mueva el lápiz cerca de la tableta para configurarlo"
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilidad de presión del borrador"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:319
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
 msgid "Soft"
 msgstr "Suave"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:349
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
 msgid "Firm"
 msgstr "Firme"
 
@@ -7444,10 +7445,15 @@ msgid "Lower Button"
 msgstr "Botón inferior"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#| msgid "Lower Button"
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Botón inferior"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilidad de presión del lápiz"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:411
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
 msgid "page 3"
 msgstr "página 3"
 
@@ -7581,6 +7587,15 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Desactivar imagen"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Usada por %s"
+
 #~ msgctxt "keybinding"
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Buscar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]