[bijiben] Update Polish translation



commit 6d9df463ab22681cf780e48bd7a9e1ce937854f9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 4 20:52:40 2018 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bf0cf0e..18f91bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Polish translation for bijiben.
-# Copyright © 2012-2017 the bijiben authors.
+# Copyright © 2012-2018 the bijiben authors.
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2018.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-27 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:50+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "How to show note items"
 msgstr "Jak wyświetlać notatki"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
-msgid "Whether show note items in icon view or list view."
+msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr "Czy wyświetlać notatki jako ikony lub listę."
 
 #: data/resources/app-menu.ui:5
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Przeniesienie notatki do kosza"
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Import notatek"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:12
+#: data/resources/import-dialog.ui:12 data/resources/main-toolbar.ui:72
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -308,11 +308,68 @@ msgstr "Inne położenie"
 msgid "Select a Folder"
 msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: data/resources/organize-dialog.ui:4 data/resources/selection-toolbar.ui:25
-#: src/bjb-main-toolbar.c:744
+#: data/resources/main-toolbar.ui:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowa"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:43 data/resources/selection-toolbar.ui:33
+msgid "Note color"
+msgstr "Kolor notatki"
+
+#. Translators: “Empty” is a verb.
+#: data/resources/main-toolbar.ui:55
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Opróżnij"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:74
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:94
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:119
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:137
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Tryb zaznaczania"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "More options…"
+msgstr "Więcej opcji…"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notatniki"
 
+#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Wyślij tę notatkę"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Przenieś do kosza"
+
 #: data/resources/organize-dialog.ui:16
 msgid "Enter a name to create a notebook"
 msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
@@ -321,10 +378,6 @@ msgstr "Proszę wprowadzić nazwę, aby utworzyć notatnik"
 msgid "New notebook"
 msgstr "Nowy notatnik"
 
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:33 src/bjb-main-toolbar.c:847
-msgid "Note color"
-msgstr "Kolor notatki"
-
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:50
 msgid "Share note"
 msgstr "Udostępnia notatkę"
@@ -333,11 +386,6 @@ msgstr "Udostępnia notatkę"
 msgid "Open in another window"
 msgstr "Otwórz w osobnym oknie"
 
-#. Delete Note
-#: data/resources/selection-toolbar.ui:67 src/bjb-main-toolbar.c:765
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Przenieś do kosza"
-
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:92
 msgid "Restore"
 msgstr "Przywróć"
@@ -374,39 +422,39 @@ msgstr "Wybór domyślnego położenia notatek:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Główna książka"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:613
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:378
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytułu"
 
-#: src/bjb-application.c:354
+#: src/bjb-application.c:336
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
-#: src/bjb-application.c:356
+#: src/bjb-application.c:338
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Tworzy nową notatkę"
 
-#: src/bjb-application.c:358
+#: src/bjb-application.c:340
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[PLIK…]"
 
-#: src/bjb-application.c:366
+#: src/bjb-application.c:348
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Umożliwia robienie i eksportowanie notatek."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:377
+#: src/bjb-application.c:359
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
 
-#: src/bjb-application.c:386
+#: src/bjb-application.c:367
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "Notatki GNOME"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:398
+#: src/bjb-application.c:379
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Nie można zarejestrować programu"
 
@@ -417,9 +465,9 @@ msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
 #: src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2017\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2018\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014-2015\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2017"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2012-2018"
 
 #: src/bjb-color-button.c:137
 msgid "Note Color"
@@ -447,11 +495,11 @@ msgstr "Wczytaj więcej"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:138
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:144
+#: src/bjb-main-toolbar.c:140
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -459,85 +507,19 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:233
-msgid "Search note titles, content and notebooks"
-msgstr "Wyszukuje tytuły i treści notatek oraz notatników"
-
-#. Select
 #: src/bjb-main-toolbar.c:272
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:286
-msgid "Exit selection mode"
-msgstr "Wychodzi z trybu zaznaczania"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:315
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Wyniki dla „%s”"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:318
+#: src/bjb-main-toolbar.c:275
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nowe i ostatnio używane"
 
-#.
-#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
-#. * User clicks new, which opens a new blank note.
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:403
-msgid "_New"
-msgstr "_Nowa"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:422 src/bjb-main-toolbar.c:512
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Tryb zaznaczania"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:455
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "Wyświetla notatki i notatniki jako listę"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:476
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "Wyświetla notatki i notatniki w siatce"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: src/bjb-main-toolbar.c:355
 msgid "Trash"
 msgstr "Kosz"
 
-#. Add Empty-Bin
-#. * translators : Empty is the verb.
-#. * This action permanently deletes notes
-#: src/bjb-main-toolbar.c:531
-msgid "Empty"
-msgstr "Opróżnij"
-
-#.
-#. * Open the current note in a new window
-#. * in order to be able to see it and others at the same time
-#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:710
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-
-#. Undo Redo separator
-#: src/bjb-main-toolbar.c:721
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:729
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
-
-#. Share
-#: src/bjb-main-toolbar.c:752
-msgid "Email this Note"
-msgstr "Wyślij tę notatkę"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:824
-msgid "More options…"
-msgstr "Więcej opcji…"
-
 #: src/bjb-main-view.c:495
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notatnik"
@@ -551,7 +533,7 @@ msgstr "Notatka"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s <b>Last Updated</b>'
 #.
-#: src/bjb-note-view.c:188
+#: src/bjb-note-view.c:189
 #, c-format
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Ostatnia aktualizacja</b> %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]