[quadrapassel] Update Friulian translation



commit 71f2871e47fb93701df1a36cbfe276c926d0c6fd
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Feb 4 16:46:14 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index b2264e2..b41f858 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: quadrapassel gnome-3-18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 17:45+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:5
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "Inmagjin di doprâ par disegnâ i blocs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:6
 msgid "Image to use for drawing blocks."
 msgstr "Inmagjin di doprâ par disegnâ i blocs."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:10
 msgid "The theme used for rendering the blocks"
 msgstr "Il teme doprât par disegnâ i blocs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:11
 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 msgstr "Il non dal teme doprât par disegnâ i blocs e il sfont."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:16
 msgid "Level to start with"
 msgstr "Nivel di zûc di dulà tacâ"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:17
 msgid "Level to start with."
 msgstr "Nivel di zûc di dulà tacâ."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:21
 msgid "Whether to preview the next block"
 msgstr "Indiche se mostrâ il bloc sucessîf"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:22
 msgid "Whether to preview the next block."
 msgstr "Indiche se mostrâ il bloc sucessîf."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:26
 msgid "Whether to show where the moving piece will land"
 msgstr "Indiche se mostrâ o no dulà che al colarà il bloc"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:27
 msgid "Whether to show where the moving piece will land."
 msgstr "Indiche se mostrâ o no dulà che al colarà il bloc."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:31
 msgid "Whether to give blocks random colors"
 msgstr "Indiche se colorâ i blocs a câs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:32
 msgid "Whether to give blocks random colors."
 msgstr "Indiche se colorâ i blocs in mût casuâl."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:36
 msgid "Whether to rotate counter clock wise"
 msgstr "Indiche se zirâ in sens antiorari"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:37
 msgid "Whether to rotate counter clock wise."
 msgstr "Indiche se zirâ in sens antiorari."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:42
 msgid "The number of rows to fill"
 msgstr "Numar di riis di jemplâ"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:43
 msgid ""
 "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
 "game."
 msgstr ""
 "Il numar di riis che a vegnin jempladis cun blocs casuâi al inizi de partide."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:48
 msgid "The density of filled rows"
 msgstr "Densitât dai blocs intes riis jempladis"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:49
 msgid ""
 "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
 "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -97,93 +97,93 @@ msgstr ""
 "La densitât dai blocs intes riis jempladis a inizi zûc. Il valôr al è "
 "comprindût tra 0 (nissun bloc) e 10 (rie plene dal dut)."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:53
 msgid "Whether to play sounds"
 msgstr "Indiche se sunâ o no i events sonôrs"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:54
 msgid "Whether to play sounds."
 msgstr "Indiche se sunâ o no i events sonôrs."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:58
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
 msgstr "Indiche se sielzi i blocs che a son dificii di plaçâ"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:59
 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
 msgstr "Indiche se sielzi i blocs che a son dificii di plaçâ."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 ../src/quadrapassel.vala:366
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:63 src/quadrapassel.vala:366
 msgid "Move left"
 msgstr "Sposte a çampe"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:64
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a çampe."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 ../src/quadrapassel.vala:369
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:369
 msgid "Move right"
 msgstr "Sposte a diestre"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:69
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a diestre."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 ../src/quadrapassel.vala:372
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Move down"
 msgstr "Sposte in jù"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:74
 msgid "Key press to move down."
 msgstr "Boton di scliçâ par spostâ in jù."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 ../src/quadrapassel.vala:375
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:375
 msgid "Drop"
 msgstr "Mole"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:79
 msgid "Key press to drop."
 msgstr "Boton di scliçâ par molâ jù."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 ../src/quadrapassel.vala:378
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:378
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zire"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:84
 msgid "Key press to rotate."
 msgstr "Boton di scliçâ par voltâ."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 ../src/quadrapassel.vala:381
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:381
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:89
 msgid "Key press to pause."
 msgstr "Boton di scliçâ par meti in pause."
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:93
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Largjece dal barcon in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:97
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altece dal barcon in pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
+#: data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml:101
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "VÊR se il barcon al è slargjât"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1
-#: ../src/quadrapassel.vala:110 ../src/quadrapassel.vala:121
-#: ../src/quadrapassel.vala:836 ../src/quadrapassel.vala:876
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:7 data/quadrapassel.desktop.in:3
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:121
+#: src/quadrapassel.vala:836 src/quadrapassel.vala:876
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:8 data/quadrapassel.desktop.in:4
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "Ingrume i blocs che a colin"
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:3
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
 "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "plui di corse. Il zûc al finis cuant che i blocs a vegnin metûts in pile "
 "masse in alt."
 
-#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:4
+#: data/quadrapassel.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "If you’re looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
 "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
@@ -210,158 +210,165 @@ msgstr ""
 "Se no, invezit di vê blocs casuâi, Quadrapassel al pues selezionâ dai blocs "
 "plui dificii di plaçâ."
 
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:6
+#| msgid "Quadrapassel"
+msgid "quadrapassel"
+msgstr "quadrapassel"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/quadrapassel.desktop.in:12
 msgid "tetris;"
 msgstr "tetris;"
 
-#: ../src/game-view.vala:346
+#: src/game-view.vala:346
 msgid "Paused"
 msgstr "In pause"
 
-#: ../src/game-view.vala:348
+#: src/game-view.vala:348
 msgid "Game Over"
 msgstr "Partide finide!"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:95
+#: src/quadrapassel.vala:95
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Gnove partide"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:96
+#: src/quadrapassel.vala:96
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Risultâts"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:97
+#: src/quadrapassel.vala:97
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencis"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:100
+#: src/quadrapassel.vala:100
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:101
+#: src/quadrapassel.vala:101
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:102
+#: src/quadrapassel.vala:102
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:145 ../src/quadrapassel.vala:774
+#: src/quadrapassel.vala:145 src/quadrapassel.vala:774
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Tache une gnove partide"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:150
+#: src/quadrapassel.vala:150
 msgid "Next"
 msgstr "Prossim"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:163 ../src/score-dialog.vala:51
+#: src/quadrapassel.vala:163 src/score-dialog.vala:51
 msgid "Score"
 msgstr "Ponts"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
+#: src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Lines"
 msgstr "Liniis"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:185
+#: src/quadrapassel.vala:185
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:270
+#: src/quadrapassel.vala:270
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:288
+#: src/quadrapassel.vala:288
 msgid "Game"
 msgstr "Zûc"
 
 #. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:292
+#: src/quadrapassel.vala:292
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_Numar di riis za jempladis:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:307
+#: src/quadrapassel.vala:307
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Densitât dai blocs intes riis za jempladis:"
 
 #. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:321
+#: src/quadrapassel.vala:321
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Nivel iniziâl:"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:334
+#: src/quadrapassel.vala:334
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Abilite suns"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:339
+#: src/quadrapassel.vala:339
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Sielzi i _blocs dificii"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:344
+#: src/quadrapassel.vala:344
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_Anteprime prossim bloc"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "_Voltâ in sens antiorari"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
+#: src/quadrapassel.vala:356
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Mostrâ _dulà che il bloc al colarà"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:400
+#: src/quadrapassel.vala:400
 msgid "Controls"
 msgstr "Controi"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:406
+#: src/quadrapassel.vala:406
 msgid "Theme"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:418
+#: src/quadrapassel.vala:418
 msgid "Plain"
 msgstr "Sempliç"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:423
+#: src/quadrapassel.vala:423
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Tango sempliç"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:428
+#: src/quadrapassel.vala:428
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Tango sfumât"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:433
+#: src/quadrapassel.vala:433
 msgid "Clean"
 msgstr "Nete"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:755
+#: src/quadrapassel.vala:755
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Jes de pause"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:760
+#: src/quadrapassel.vala:760
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Met la partide in pause"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:838
+#: src/quadrapassel.vala:838
 msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
 msgstr "Un classic zûc par fâ cometi blocs in cjadude libare"
 
-#: ../src/quadrapassel.vala:843
+#: src/quadrapassel.vala:843
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:26
+#: src/score-dialog.vala:26
 msgid "_Close"
 msgstr "_Siere"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:27
+#: src/score-dialog.vala:27
 msgid "New Game"
 msgstr "Gnove partide"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:48
+#: src/score-dialog.vala:48
 msgid "Date"
 msgstr "Date"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]