[gnome-calculator] Update German translation



commit d4d1a22d9a8811d8e645c726d044134639253722
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Feb 4 13:34:40 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  240 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e6fcc5a..502b763 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# German gcalctool translation.
+# German gnome-calculator translation.
 # Copyright (C) 1990-2005 Rich Burridge
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 #
@@ -22,7 +22,7 @@
 # Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2011, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2011, 2016-2018.
 # Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010, 2012.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2011.
 # Hendrik Knackstedt <kn hendrik gmail com>, 2012.
@@ -35,24 +35,24 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-02 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:32+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2148
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Kehrwert [Strg+I]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2153
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
 msgid "Inverse"
 msgstr "Kehrwert"
 
@@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Faktorisieren [Strg+F]"
 msgid "Factorize"
 msgstr "Faktorisieren"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2121
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakultät [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2126
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
 msgid "Factorial"
 msgstr "Fakultät"
 
@@ -114,150 +114,150 @@ msgstr "Ergebnis berechnen"
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Die Anzeige löschen [Escape]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modus für Tiefstellung [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:451 src/buttons-programming.ui:1792
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
 msgid "Subscript"
 msgstr "Tiefstellung"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modus für Hochstellung [Strg]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:478 src/buttons-programming.ui:1819
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
 msgid "Superscript"
 msgstr "Hochstellung"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:500
+#: src/buttons-advanced.ui:495
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Wissenschaftlicher Exponent [Strg+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:504
+#: src/buttons-advanced.ui:499
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Wissenschaftlicher Exponent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:527 src/buttons-programming.ui:1952
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulo-Division"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:543 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1969
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Block öffnen [(]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:560 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1985
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Block schließen [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:575 src/buttons-advanced.ui:578
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
 #: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:587 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1870
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1314
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Absoluter Wert [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:627 src/buttons-programming.ui:1319
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absoluter Wert"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:651
+#: src/buttons-advanced.ui:646
 msgid "Real Component"
 msgstr "Reeller Teil"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:668
+#: src/buttons-advanced.ui:663
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Komplexe Konjugation"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:685
+#: src/buttons-advanced.ui:680
 msgid "Complex argument"
 msgstr "komplexes Argument"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:702
+#: src/buttons-advanced.ui:697
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Natürlicher Logarithmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:718 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
 #: src/buttons-programming.ui:1260
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logarithmus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-financial.ui:2476
-#: src/buttons-programming.ui:2176
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Exponent [^ oder **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:738 src/buttons-basic.ui:401
-#: src/buttons-financial.ui:2481 src/buttons-programming.ui:2181
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponent"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:762 src/buttons-financial.ui:2505
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
 #: src/buttons-programming.ui:1244
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Wurzel [Strg+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:778 src/buttons-basic.ui:424
-#: src/buttons-financial.ui:2456
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Rückgängig [Strg+R]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:798
+#: src/buttons-advanced.ui:793
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Strg+P]"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:821
+#: src/buttons-advanced.ui:816
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Eulersche Zahl"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:851
+#: src/buttons-advanced.ui:846
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:866
+#: src/buttons-advanced.ui:861
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:881
+#: src/buttons-advanced.ui:876
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:896
+#: src/buttons-advanced.ui:891
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Hyperbolischer Sinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:912
+#: src/buttons-advanced.ui:907
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Hyperbolischer Cosinus"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:928
+#: src/buttons-advanced.ui:923
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Hyperbolischer Tangens"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:951
+#: src/buttons-advanced.ui:946
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Zusätzliche Funktionen"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:954 src/buttons-programming.ui:1860
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
 msgid "Store"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -265,16 +265,16 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Prozentsatz [%]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:382
+#: src/buttons-basic.ui:377
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Quadratwurzel [Strg+R]"
 
-#: src/buttons-basic.ui:397
+#: src/buttons-basic.ui:392
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Quadrat [Strg+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2290
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Wachstumsdauer"
 
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Wachstumsdauer"
 #: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
 #: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
 #: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2306
+#: src/buttons-programming.ui:2301
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "_Period:"
 msgstr "Zahlungs_periode:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2322
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
 msgid "Future Value"
 msgstr "Zukünftiger Wert"
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Anzahl der Zahlungsperioden:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2440
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Bruttogewinnspanne"
 
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid "_Margin:"
 msgstr "_Gewinnspanne:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2423
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodische Zahlung"
 
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid "_Term:"
 msgstr "_Laufzeit:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2406
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
 msgid "Present Value"
 msgstr "Barwert"
 
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Zahlungsperioden der Laufzeit. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2389
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodischer Zinssatz"
 
@@ -553,69 +553,69 @@ msgstr ""
 "Zielwert zu erreichen."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2284
+#: src/buttons-financial.ui:2278
 msgid "Ctrm"
 msgstr "KTrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2300
+#: src/buttons-financial.ui:2294
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2306
+#: src/buttons-financial.ui:2300
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Degressive Doppelratenabschreibung"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2316
+#: src/buttons-financial.ui:2310
 msgid "Fv"
 msgstr "Zw"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2332
+#: src/buttons-financial.ui:2326
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2338
+#: src/buttons-financial.ui:2332
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finanztechnischer Begriff"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2349
+#: src/buttons-financial.ui:2343
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 # http://de.wikipedia.org/wiki/Abschreibung#Arithmetisch-degressive_Abschreibung
-#: src/buttons-financial.ui:2355
+#: src/buttons-financial.ui:2349
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Digitale Abschreibung"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2366
+#: src/buttons-financial.ui:2360
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2372
+#: src/buttons-financial.ui:2366
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Lineare Abschreibung"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2383
+#: src/buttons-financial.ui:2377
 msgid "Rate"
 msgstr "Zins"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2400
+#: src/buttons-financial.ui:2394
 msgid "Pv"
 msgstr "Bw"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2417
+#: src/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Pmt"
 msgstr "Zhlg"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2434
+#: src/buttons-financial.ui:2428
 msgid "Gpm"
 msgstr "Bgs"
 
@@ -647,57 +647,57 @@ msgstr "Ganzzahliger Anteil"
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Gebrochener Anteil"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1901
+#: src/buttons-programming.ui:1896
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Boolesches exklusives ODER"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1918
+#: src/buttons-programming.ui:1913
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Boolesches ODER"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1935
+#: src/buttons-programming.ui:1930
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Boolesches UND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1999 src/buttons-programming.ui:2002
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Nach links verschieben"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2042 src/buttons-programming.ui:2045
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Nach rechts verschieben"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2086 src/buttons-programming.ui:2259
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Zeichen einfügen"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2090
+#: src/buttons-programming.ui:2085
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Zeichen einfügen"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2106
+#: src/buttons-programming.ui:2101
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Boolesches NICHT"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2205
+#: src/buttons-programming.ui:2200
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Einerkomplement"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2222
+#: src/buttons-programming.ui:2217
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Zweierkomplement"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2272
+#: src/buttons-programming.ui:2267
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Zeichen:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2321
+#: src/buttons-programming.ui:2316
 msgid "_Insert"
 msgstr "E_infügen"
 
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Das GNOME-Projekt"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:48
-#: src/gnome-calculator.vala:80 src/gnome-calculator.vala:332
+#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:339
 msgid "Calculator"
 msgstr "Taschenrechner"
 
@@ -790,8 +790,9 @@ msgstr "Taschenrechner;Rechner;Arithmetisch;Wissenschaftlich;Finanztechnisch;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "accessories-calculator"
-msgstr "accessories-calculator"
+#| msgid "Calculator"
+msgid "gnome-calculator"
+msgstr "gnome-calculator"
 
 #: src/math-converter.ui:16
 msgid "Switch conversion units"
@@ -818,23 +819,23 @@ msgstr "Variablenname"
 msgid "Store value into existing or new variable"
 msgstr "Wert in vorhandener oder neuer Variable speichern"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:82
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:88
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Standardmodus"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:87
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:93
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Erweiterter Modus"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:92
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:98
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Finanztechnischer Modus"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:97
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:103
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Programmier-Modus"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:102
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:108
 msgid "Keyboard Mode"
 msgstr "Tastaturmodus"
 
@@ -864,95 +865,100 @@ msgstr "Die Hilfe öffnen"
 
 #: src/math-shortcuts.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Chronik leeren"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Die Anwendung beenden"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:49
+#: src/math-shortcuts.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switching modes"
 msgstr "Modi umschalten"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:54
+#: src/math-shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Basic mode"
 msgstr "In Standardmodus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
+#: src/math-shortcuts.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Advanced mode"
 msgstr "in erweiterten Modus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
+#: src/math-shortcuts.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Financial mode"
 msgstr "In finanztechnischen Modus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
+#: src/math-shortcuts.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Programming mode"
 msgstr "In Programmier-Modus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
+#: src/math-shortcuts.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Keyboard mode"
 msgstr "In Tastaturmodus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:90
+#: src/math-shortcuts.ui:97
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard entry"
 msgstr "Tastatureingabe"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:95
+#: src/math-shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Multiply (×)"
 msgstr "Multiplizieren (×)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
+#: src/math-shortcuts.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Divide (÷)"
 msgstr "Dividieren (÷)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
+#: src/math-shortcuts.ui:116
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Square root (√)"
 msgstr "Quadratwurzel (√)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
+#: src/math-shortcuts.ui:123
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Kehrwert"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
+#: src/math-shortcuts.ui:130
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pi (π)"
 msgstr "Pi (π)"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
+#: src/math-shortcuts.ui:137
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Enter numbers in scientific format"
 msgstr "Zahlen in wissenschaftlichem Format eingeben"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:138
+#: src/math-shortcuts.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Programming mode"
 msgstr "Programmier-Modus"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:143
+#: src/math-shortcuts.ui:150
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to binary"
 msgstr "In Binärmodus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
+#: src/math-shortcuts.ui:157
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to octal"
 msgstr "In oktalen Modus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
+#: src/math-shortcuts.ui:164
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to decimal"
 msgstr "In Dezimalmodus wechseln"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
+#: src/math-shortcuts.ui:171
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to hexadecimal"
 msgstr "In Hexadezimalmodus wechseln"
@@ -1517,8 +1523,8 @@ msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Verschiebung ist nur mit Ganzzahlen möglich"
 
 #: lib/serializer.vala:332
-msgid "Precision error"
-msgstr "Genauigkeitsfehler"
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Überlauf: Das Ergebnis kann nicht berechnet werden"
 
 #: lib/unit.vala:29
 msgid "Angle"
@@ -2851,12 +2857,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:296
+#: src/gnome-calculator.vala:303
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:327
+#: src/gnome-calculator.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
@@ -2867,12 +2873,12 @@ msgstr ""
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:333
+#: src/gnome-calculator.vala:340
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Info zu Taschenrechner"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:341
+#: src/gnome-calculator.vala:348
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ein Taschenrechner mit finanztechnischem und wissenschaftlichem Modus."
 
@@ -2953,6 +2959,6 @@ msgstr "32 Bit"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 Bit"
 
-#: src/math-window.vala:130
+#: src/math-window.vala:134
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]