[gnome-builder] Update Brazilian Portuguese translation



commit 4af9a7063faa5230290ab41a0eeaf88d853343ba
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Feb 4 02:44:38 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 3774 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2141 insertions(+), 1633 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d1398d6..119de42 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,16 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-builder.
-# Copyright (C) 2017 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
 # Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2015.
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2016-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"builder&keywords=I18N+L10N&component=translations (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-01 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-04 18:55-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 00:43-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,236 +21,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paleta: "
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Plano de cor"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
-msgid "Color name"
-msgstr "Nome da cor"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Digite um novo nome para a cor"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:492 contrib/gstyle/gstyle-palette.c:558
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "falha ao analisar a linha %i\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:613
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: a paleta está vazia\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: falha ao analisar\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:727
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:765
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: Não há suporte a este formato de arquivo\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:822
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "falha ao analisar\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:829
-msgid "Generated"
-msgstr "Gerado"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette.c:932
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Não foi possível salvar %s\n"
-
-#: contrib/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Paleta não salva %u"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
-msgid "Hue"
-msgstr "Matiz"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturação"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de luminosidade (L)
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
-msgid "Cielab l"
-msgstr "Cielab l"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de vermelho e verde (a)
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
-msgid "Cielab a"
-msgstr "Cielab a"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de amarelo e azul (b)
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
-msgid "Cielab b"
-msgstr "Cielab b"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: contrib/gstyle/tests/data/palette.gstyle.xml:20
-#: plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Básica"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Componentes de cor"
-
-# Hue = Matiz
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-# Saturation = Saturação
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# Value = Valor
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de luminosidade (L)
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de vermelho e verde (a)
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de amarelo e azul (b)
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-# RGB, componente vermelho
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-# RGB, componente verde
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-# RGB, componente azul
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Strings de cor"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Nenhuma paleta aberta"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Carregar ou gerar uma paleta usando as preferências"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5860
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: contrib/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: contrib/xml/xml-reader.c:327
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Não foi possível analisar XML a partir do fluxo"
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
 msgstr "Paralelismo de compilação"
@@ -364,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "linhas."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Realçar a linha atual"
 
@@ -381,7 +150,7 @@ msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Caso habilitado, o editor irá realçar os colchetes correspondentes."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Mostrar numeração de linhas"
 
@@ -390,7 +159,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Caso habilitado, o editor irá mostrar números de linhas."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Backspace inteligente"
 
@@ -403,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "de texto."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Início e fim inteligentes"
 
@@ -421,7 +190,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Caso habilitado, o editor irá mostrar linhas de grade no documento."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostra um mapa de visão geral"
 
@@ -455,7 +224,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Os vários tipos de espaços para desenhar no editor."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Overscroll"
 
@@ -476,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "o texto das linhas estejam visíveis."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Salvamento automático habilitado"
 
@@ -485,7 +254,7 @@ msgid "Enable or disable autosave feature."
 msgstr "Habilita ou desabilita o recurso de salvamento automático."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frequência de salvamento automático"
 
@@ -493,8 +262,15 @@ msgstr "Frequência de salvamento automático"
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr "O número de segundos após modificação antes de salvar automaticamente."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
+msgid "Spaces Style"
+msgstr "Estilo de espaços"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
+msgid "How to apply spaces when reformating text."
+msgstr "Como aplicar espaços ao reformatar o texto."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
@@ -535,36 +311,67 @@ msgid "Prefer dark application chrome."
 msgstr "Optar por janela escura do aplicativo."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Mine projects"
-msgstr "Meus projetos"
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Seguir a luz noturna do sistema"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Search directories for projects."
-msgstr "Pesquisar por projetos em diretórios."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Usa a configuração de luz notura do GNOME para ativar o modo noturno."
+
+#. Translators: This is the default directory name for user’s
+#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
+#. language’s convention, e.g. do not use “” or »«.
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:32
+msgid "\"Projects\""
+msgstr "\"Projetos\""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Diretório de projetos"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Directory for all Builder projects."
 msgstr "Diretório para todos os projetos do Builder."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Restore Previous Files"
 msgstr "Restaurar arquivos anteriores"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:36
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:39
 msgid "Restore previously opened files when loading a project."
 msgstr "Restaura arquivos abertos anteriormente ao carregar um projeto."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
+msgid "Show Open Files"
+msgstr "Mostrar arquivos abertos"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
+msgid "Display the open files list in the project sidebar."
+msgstr "Exibe os arquivos abertos na barra lateral do projeto."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
+msgid "Plugin enabled"
+msgstr "Plug-in habilitado"
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:6
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Se o plug-in deveria estar habilitado"
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Configuração selecionada para compilação"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"A configuração que foi selecionada e será restaurada na próxima vez que "
+"carregar o projeto."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostrar ícones"
 
@@ -574,7 +381,7 @@ msgstr ""
 "Caso habilitado, a árvore de projetos irá exibir ícones próximos a cada item."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Mostrar arquivos ignorados"
 
@@ -586,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "pelo VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Ordenar com diretórios primeiro"
 
@@ -645,229 +452,17 @@ msgstr "Posição do painel inferior"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "A altura em unidades de pixel do painel inferior."
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Novo projeto"
-
-#: data/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Abrir projeto"
-
-#: data/gtk/menus.ui:18
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
-
-#: data/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Atalho_s de teclado"
-
-#: data/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: data/gtk/menus.ui:34
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: data/gtk/menus.ui:38
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: data/gtk/menus.ui:49 libide/editor/ide-editor-perspective.c:722
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:152
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: data/gtk/menus.ui:60 libide/buildui/ide-build-perspective.c:450
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Preferências de compilação"
-
-#: data/gtk/menus.ui:69 libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: data/gtk/menus.ui:79
-msgid "Save _All"
-msgstr "_Salvar tudo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:85
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tela cheia"
-
-#: data/gtk/menus.ui:93
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "_Ir para a definição"
-
-#: data/gtk/menus.ui:99
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: data/gtk/menus.ui:103
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refazer"
-
-#: data/gtk/menus.ui:109
-msgid "C_ut"
-msgstr "C_ortar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:114 data/gtk/menus.ui:229 plugins/terminal/gtk/menus.ui:19
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:118 data/gtk/menus.ui:233 plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Colar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:122 data/gtk/menus.ui:237
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
-
-#: data/gtk/menus.ui:130 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: data/gtk/menus.ui:135 plugins/terminal/gtk/menus.ui:29
-msgid "Selection"
-msgstr "Seleção"
-
-#: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:243 plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selecionar _tudo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:142 plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Nenhum selecionado"
-
-#: data/gtk/menus.ui:148
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Todo em Maiúsc_ulo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:153
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Todo em Minúscu_lo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:158
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Inverter maiúsculo/minúsculo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:163
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Título em maiúsculo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:170
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Juntar linhas"
-
-#: data/gtk/menus.ui:174
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Ordenar linhas"
-
-#: data/gtk/menus.ui:183
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: data/gtk/menus.ui:185
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:190
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reduzir"
-
-#: data/gtk/menus.ui:196 plugins/terminal/gtk/menus.ui:52
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:207 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:204
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressões regulares"
-
-#: data/gtk/menus.ui:211 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:219
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: data/gtk/menus.ui:215 libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:234
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
-
-#: data/gtk/menus.ui:219
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "_Voltar ao início"
-
-#: data/gtk/menus.ui:225
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Recor_tar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:250 libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-msgid "Frame"
-msgstr "Quadro"
-
-#: data/gtk/menus.ui:252
-msgid "Move Left"
-msgstr "Mover para esquerda"
-
-#: data/gtk/menus.ui:256
-msgid "Move Right"
-msgstr "Mover para direita"
-
-#: data/gtk/menus.ui:261 data/gtk/menus.ui:323 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:64
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:269
-msgid "New File"
-msgstr "Novo arquivo"
-
-#: data/gtk/menus.ui:276 libide/layout/ide-layout-stack.ui:102
-msgid "Open File…"
-msgstr "Abrir arquivo…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:283
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: data/gtk/menus.ui:286
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Abrir em novo quadro"
-
-#: data/gtk/menus.ui:291 plugins/terminal/gtk/menus.ui:47
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
-
-#: data/gtk/menus.ui:297 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
-
-#: data/gtk/menus.ui:304
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Preferências do documento"
-
-#: data/gtk/menus.ui:312 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
-#: data/gtk/menus.ui:316
-msgid "Save _As"
-msgstr "Salvar _como"
-
-#: data/gtk/menus.ui:333 libide/runner/ide-run-manager.c:1139
-msgid "Run"
-msgstr "Executar"
-
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:530
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:627
+#: src/libide/application/ide-application.c:684
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:645
 msgid "Builder"
 msgstr "Builder"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:131
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:143
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "Uma IDE para o GNOME"
 
@@ -987,948 +582,1157 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Construir;Compilar;Desenvolver;"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:137
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+msgid "Palette: "
+msgstr "Paleta: "
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Plano de cor"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+msgid "Color name"
+msgstr "Nome da cor"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+msgid "Enter a new name for the color"
+msgstr "Digite um novo nome para a cor"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#, c-format
+msgid "failed to parse line %i\n"
+msgstr "falha ao analisar a linha %i\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#, c-format
+msgid "%s: palette is empty\n"
+msgstr "%s: a paleta está vazia\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: failed to parse\n"
+msgstr "%s: falha ao analisar\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s\n"
+msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#, c-format
+msgid "%s: This file format is not supported\n"
+msgstr "%s: Não há suporte a este formato de arquivo\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+msgid "failed to parse\n"
+msgstr "falha ao analisar\n"
+
+#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+msgid "Generated"
+msgstr "Gerado"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#, c-format
+msgid "Unable to save %s\n"
+msgstr "Não foi possível salvar %s\n"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Paleta não salva %u"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
+msgid "Color Components"
+msgstr "Componentes de cor"
+
+# Hue = Matiz
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+# Saturation = Saturação
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# Value = Valor
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de luminosidade (L)
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
+msgid "L*"
+msgstr "L*"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de vermelho e verde (a)
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
+msgid "a*"
+msgstr "a*"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de amarelo e azul (b)
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
+msgid "b*"
+msgstr "b*"
+
+# RGB, componente vermelho
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+# RGB, componente verde
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+# RGB, componente azul
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
+msgid "Color strings"
+msgstr "Strings de cor"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
+msgid "HEX3"
+msgstr "HEX3"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
+msgid "HEX6"
+msgstr "HEX6"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
+msgid "HSLA"
+msgstr "HSLA"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
+msgid "No open palettes"
+msgstr "Nenhuma paleta aberta"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
+msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+msgstr "Carregar ou gerar uma paleta usando as preferências"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5128
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:149
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "GNOME Builder"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:139
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto\n"
 "Gustavo Marques\n"
 "Rafael Fontenelle"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:155
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Aprenda mais sobre o GNOME Builder"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:146
+#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
 msgid "Funded By"
 msgstr "Fundado por"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:102
+#: src/libide/application/ide-application.c:1075
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Projects"
+msgstr "Projetos"
+
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
 msgid "Commands:"
 msgstr "Comandos:"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:187
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
 msgid "List available subcommands"
 msgstr "Lista de todos os subcomandos disponíveis"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:194
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
 msgid "Run Builder in standalone mode"
 msgstr "Executa Builder em modo independente"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:201
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:220
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
 msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
 msgstr "Aumentar a verbosidade, pode ser especificado várias vezes"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:227
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
 msgid "Enter GApplication Service mode"
 msgstr "Entrar no modo de serviço GApplication"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:234
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
 msgid "Opens the project specified by PATH"
 msgstr "Abre o projeto especificado no CAMINHO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:235
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:282
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
 msgid "PATH"
 msgstr "CAMINHO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:242
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
 msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
 msgstr "Clona o projeto especificado por MANIFESTO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:243
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
 msgid "MANIFEST"
 msgstr "MANIFESTO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:275
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
 msgid "COMMAND"
 msgstr "COMANDO"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:346
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
 msgid "No commands available"
 msgstr "Nenhum comando disponível"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:389
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
 msgid "Please provide a command"
 msgstr "Por favor, forneça um comando"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:399
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
 msgid "No such tool"
 msgstr "Ferramenta inexistente"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:413
-msgid "Please provide a worker type"
-msgstr "Por favor, forneça um tipo de trabalho"
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
+msgid "Please provide a worker plugin"
+msgstr "Por favor, forneça um plug-in de trabalho"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:420
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Por favor, forneça um endereço D-Bus"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:429
+#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
 msgid "No such worker"
 msgstr "Trabalho inexistente"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:43
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:51
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:59
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:75
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:746
-#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:49
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:701
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:181
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:187
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:775
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Workbench shortcuts"
 msgstr "Atalhos de workbench"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:52
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the help window"
 msgstr "Mostra a janela de ajuda"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Mostra a janela de atalhos"
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:60
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:702
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:182
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:188
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Alterna a janela para tela cheia"
-
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisa"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:69
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Foco para a entrada de pesquisa global"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Mostra a janela de preferências"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:76
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:747
+#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Compila e executa"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Mostra a janela de atalhos"
 
-#: libide/application/ide-application-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Dispara uma compilação"
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:923
+#, c-format
+msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+msgstr "Falha ao estabelecer um monitor para alterações de plano de fundo: %s"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2693
+#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2843
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "O idioma atual carece de um resolvedor de símbolos."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:681
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:703
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "Arquivo grande demais para ser aberto."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1892
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1968
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "documento não salvo %u"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1930
-msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
-msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#. translators: %s is replaced with error message
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2007
+#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2070
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Falha ao salvar arquivo: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Falha ao salvar rascunho: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:624
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (cópia)"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:360
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Falha ao inicializar pipeline de compilação: %s"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:717
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "O pipeline de compilação está em um estado de falha"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2247
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2525
+#| msgid "Psuedo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr ""
+"Criação de pseudoterminal falhou. Os recursos de terminal serão limitados."
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2725
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2262
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2729
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2782
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:461
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2731
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2790
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2746
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Baixando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2266
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2750
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Preferências de compilação…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2270
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2754
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Inicializando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2274
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2758
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configurando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2278
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2762
 msgid "Building…"
 msgstr "Compilando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2282
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2766
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2286
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2770
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportando…"
 
 # A resposta por ser Failed ou Successful -- Rafael
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2290
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2294
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:443
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2774
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2778
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:479
 msgid "Success"
 msgstr "Sucesso"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2298
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:428
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2302
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2786
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2306
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:108
+#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:127
 msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
 msgstr "Não foi possível executar a transferência enquanto em conexão medida"
 
-#: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:86
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:359
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
 msgid "Duplicate the configuration"
 msgstr "Duplica a configuração"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
 msgid "Delete the configuration"
 msgstr "Exclui a configuração"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:319
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
 msgid "The name of the build configuration"
 msgstr "O nome da configuração de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
 msgid "Build System"
 msgstr "Sistema de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
 msgid "Source Directory"
 msgstr "Diretório fonte"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
 msgid "The prefix to use when installing the project"
 msgstr "O prefixo a ser usado ao instalar um projeto"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
 msgid "Installation Prefix"
 msgstr "Prefixo da instalação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
 msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 msgstr "Opções a serem usadas ao executar bootstrap no projeto"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
+#. A field with options to pass to build configuration
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
 msgid "Configure Options"
 msgstr "Opções de configuração"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:271
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
 msgid "Runtime"
 msgstr "Runtime"
 
-#: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
+#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:245
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:737
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:239
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
 msgid "Save File"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:741 libide/editor/ide-editor-view.ui:48
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:326
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:374
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:773
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
 msgid "Build Output"
 msgstr "Saída da compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:25
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
 msgid "Clear build log"
 msgstr "Limpar log de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:42
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:133
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Cancelar compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
+#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
 msgid "Save build log"
 msgstr "Salvar log de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:105 libide/buildui/ide-build-panel.c:181
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:203 libide/buildui/ide-build-panel.ui:106
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:437
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:464
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:114 libide/buildui/ide-build-panel.c:182
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:204 libide/buildui/ide-build-panel.ui:127
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:224
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:436
 msgid "Errors"
 msgstr "Erros"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.c:604
-#: libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:170
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:666
+#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
 msgid "Build Issues"
 msgstr "Problemas de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:17
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
 msgid "Build status:"
 msgstr "Saída da compilação:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:34
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
 msgid "Time completed:"
 msgstr "Tempo para conclusão:"
 
-#: libide/buildui/ide-build-panel.ui:51 libide/buildui/ide-build-panel.ui:66
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
 msgid "—"
 msgstr "—"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:103 libide/buildui/ide-build-tool.c:116
-msgid "========================\n"
-msgstr "=================================\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:104
-#, c-format
-msgid "           Project Name: %s\n"
-msgstr "           Nome do projeto: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:105
-#, c-format
-msgid " Version Control System: %s\n"
-msgstr " Sistema de controle de versão: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:106
-#, c-format
-msgid "           Build System: %s\n"
-msgstr "           Sistema de compilação: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:107
-#, c-format
-msgid "    Build Date and Time: %s\n"
-msgstr "    Data e hora da compilação: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:108
-#, c-format
-msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
-msgstr "    Compilação para dispositivo: %s (%s)\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:113
-#, c-format
-msgid "            Environment: %s\n"
-msgstr "            Ambiente: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:143 libide/buildui/ide-build-tool.c:147
-msgid "===============\n"
-msgstr "========================\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:144
-#, c-format
-msgid " Build Failure: %s\n"
-msgstr " Falha de compilação: %s\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:145
-msgid " Build ran for: %"
-msgstr " Compilação executada para: %"
-
-#.
-#. * TODO: We should consider supporting packaging/xdg-app/deployment stuff
-#. *       here too. It would be nice if we could say, go build this project,
-#. *       for this device, and then deploy.
-#.
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:158 libide/buildui/ide-build-tool.c:162
-msgid "=================\n"
-msgstr "=========================\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:159
-msgid " Build Successful\n"
-msgstr " Compilou com sucesso\n"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:160
-msgid "   Build ran for: %"
-msgstr "   Compilação executada para: %"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to locate device “%s”"
-msgstr "Falha ao localizar dispositivo “%s”"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to locate runtime “%s”"
-msgstr "Falha ao localizar o runtime “%s”"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:267
-msgid "Clean the project"
-msgstr "Limpar o projeto"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:269
-msgid "The ID of the device to build for"
-msgstr "O ID do dispositivo para o qual estamos compilando"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
+msgid "Build Details"
+msgstr "Detalhes da compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:270
-msgid "local"
-msgstr "local"
+#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Pipeline de compilação está vazio"
 
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:272
-msgid "The runtime to use for building"
-msgstr "O runtime a ser usada para a compilação"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:273
-msgid "host"
-msgstr "hospedeiro"
-
-# Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:275
-msgid "Number of workers to use when building"
-msgstr "Número de trabalhos para usar na compilação"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:276
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:278
-msgid "The configuration to use from .buildconfig"
-msgstr "A configuração a ser usada do .buildconfig"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:279
-msgid "CONFIG_ID"
-msgstr "ID_CONFIG"
-
-#: libide/buildui/ide-build-tool.c:281
-msgid "Path to project file, defaults to current directory"
-msgstr "Caminho para o arquivo do projeto, tendo como padrão o diretório atual"
+#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Preferências de compilação"
 
-#: libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
 msgid "New variable…"
 msgstr "Nova variável…"
 
-#: libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:409
+#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Remover variável de ambiente"
+
+#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:427
 msgid "Run with Debugger"
 msgstr "Executar com depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debug-manager.c:936
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Um depurador adequado não pôde ser encontrado."
-
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
 msgid "Hits"
 msgstr "Acertos"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
 msgid "Expression"
 msgstr "Expressão"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
 msgid "Interrupt the program"
 msgstr "Interromper o programa"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
 msgid "Continue running the program"
 msgstr "Continuar executando o programa"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
 msgstr "Executar a linha atual, entrando em quaisquer chamadas de função"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
 msgstr ""
 "Executar a linha atual, passando por cima de quaisquer chamadas de função"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
 msgid "Run until the end of the function"
 msgstr "Executar até o fim da função"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
 msgid "Disassembly"
 msgstr "Desmontagem"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:295
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:305
 msgid "Debugger"
 msgstr "Depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:311
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:321
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:337
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:347
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de interrupção"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:345
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:355
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:353
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:363
 msgid "Registers"
 msgstr "Registradores"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:360
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:371
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:376
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:394
 msgid "Failed to initialize the debugger"
 msgstr "Falha ao inicializar o depurador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
 msgid "Library"
 msgstr "Biblioteca"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
 msgid "Address Range"
 msgstr "Intervalo de endereços"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
 msgid "Locals"
 msgstr "Locais"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
 msgid "Register"
 msgstr "Registrador"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
 msgid "Thread"
 msgstr "Thread"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
+
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
+#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
 msgid "Binary"
 msgstr "Binário"
 
-#: libide/devices/ide-device-manager.c:148
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:968
+msgid "A suitable debugger could not be found."
+msgstr "Um depurador adequado não pôde ser encontrado."
+
+#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:148
 #, c-format
 msgid "The device “%s” could not be found."
 msgstr "O dispositivo “%s” não pôde ser encontrado."
 
-#: libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
+#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
 msgid "unversioned"
 msgstr "sem versão"
 
-#: libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
+#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Não foi possível analisar XML a partir do fluxo"
+
+#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
 msgid "No file was provided."
 msgstr "Nenhum arquivo foi fornecido."
 
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:831
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Expressões regulares"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
+msgid "_Wrap Around"
+msgstr "_Voltar ao início"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Recor_tar"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:97
+#: src/libide/gtk/menus.ui:226
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:101
+#: src/libide/gtk/menus.ui:230
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Colar"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:105
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:120
+#: src/libide/gtk/menus.ui:238
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecionar _tudo"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mover para esquerda"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mover para direita"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Abrir em novo quadro"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Document Preferences"
+msgstr "Preferências do documento"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvar _como"
+
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "New File"
+msgstr "Novo arquivo"
+
 #. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:175
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:174
 #, c-format
 msgid "Provide a number between 1 and %u"
 msgstr "Forneça um número entre 1 e %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
 msgid "Go to line number"
 msgstr "Ir para a linha de número"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Ir para linha"
 
-#: libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
+#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
 msgid "Go"
 msgstr "Vai"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
 msgid "Open File"
 msgstr "Abre arquivo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:205
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:365
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:349
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:683
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:79
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:93
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:366
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:271
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:332
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:79
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor shortcuts"
 msgstr "Atalhos do editor"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:96
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new document"
 msgstr "Cria um novo documento"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Abre um documento"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Painéis"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle navigation panel"
 msgstr "Ativa o painel de navegação"
 
-#: libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle utilities panel"
 msgstr "Ativa o painel de utilitários"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margem direita"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
 msgid "Insert trailing newline"
 msgstr "Inserir nova linha"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
 msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
 msgstr "Sobrescrever chaves e aspas"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
 msgid "Tabs and Indentation"
 msgstr "Abas e recuo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espaços"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulações"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
 msgid "Auto indent new lines"
 msgstr "Recuo automático em novas linhas"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
 msgid "Smart backspace"
 msgstr "Backspace inteligente"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
 msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
 msgstr ""
 "Habilita backspace inteligente vai tratar espaços múltiplos como tabulações"
 
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
 msgid "Language Syntax"
 msgstr "Sintaxe de linguagem"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:265
+#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Pesquisar por linguagens…"
 
-#. translators: first %u is the Nth position of second %u N occurrences
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.c:247
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:302
 #, c-format
 msgid "%u of %u"
 msgstr "%u de %u"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:107
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
 msgid "Replace All"
 msgstr "Substituir tudo"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:142
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
 msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
 msgstr "Alternar entre Pesquisar e Pesquisar-e-Substituir"
 
-#: libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:165
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:100
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
 msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
 msgstr ""
 "Mostrar ou ocultar opções de pesquisa como p.ex. diferenciação de maiúsculo/"
 "minúsculo"
 
 #. List of pages that are open
-#: libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:26
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
 msgid "Open Pages"
 msgstr "Abrir páginas"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:55
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed to load file: %s"
 msgstr "Falha ao carregar arquivo: %s"
 
 #. translators: %s is the error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:117
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:118
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Impressão falhou: %s"
 
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:188
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:308
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Falha ao salvar arquivo: %s"
-
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:242
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:232
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:272
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:345
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:347
 msgid "Save File As"
 msgstr "Salvar arquivo como"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:348 plugins/terminal/gtk/menus.ui:60
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:350
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document"
 msgstr "Salva o documento"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save the document with a new name"
 msgstr "Salva o documento com um novo nome"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:80
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:151
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Localiza e substitui"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Localiza"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the next match"
 msgstr "Move à próxima ocorrência"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the previous match"
 msgstr "Move à ocorrência anterior"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the next error"
 msgstr "Move ao próximo erro"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to the previous error"
 msgstr "Move ao erro anterior"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:81
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the next match"
 msgstr "Localiza a próxima ocorrência"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:61
+#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
 "you like to reload the file?"
@@ -1936,739 +1740,900 @@ msgstr ""
 "O Builder descobriu que este arquivo foi modificado externamente. Você "
 "gostaria de recarregar o arquivo?"
 
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
 msgid "Toggle navigation panel"
 msgstr "Ativa o painel de navegação"
 
-#: libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
+#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
 msgid "Toggle utilities panel"
 msgstr "Ativa o painel de utilitários"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Falha ao carregar o projeto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:679
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
 msgid "Open Project"
 msgstr "Abrir projeto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:695
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Todos tipos de projetos"
 
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
+msgid ""
+"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Remover arquivos do projeto vai exclui-los de seu computador e isso não pode "
+"ser desfeito."
+
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
+msgid "Delete Project Files"
+msgstr "Excluir arquivos de projeto"
+
 #. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
 msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
 msgstr ""
 "Por que não <a href=\"action://app.new-project\">criar um novo projeto</a>?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:193
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
 msgid "No projects found"
 msgstr "Nenhum projeto localizado"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:100
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Projetos recentes"
-
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:115
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:165
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:150
-msgid "Other Projects"
-msgstr "Outros projetos"
-
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:215
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:244
-msgid "Create from existing project"
-msgstr "Criar de um projeto existente"
-
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:256
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Criar um novo projeto"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
+msgid "Remove Project Files…"
+msgstr "Remover arquivos de projeto…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:299
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
 msgid "Select a Project"
 msgstr "Selecionar um projeto"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:308
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
 msgid "Click an item to select"
 msgstr "Clique em um item para selecionar"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:338
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:353
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
 msgid "Select projects for removal"
 msgstr "Selecionar projetos para a remoção"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:373
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
 msgid "Return to project selection"
 msgstr "Voltar para a seleção de projetos"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:178
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
 #, c-format
 msgid "%s contained invalid ASCII"
 msgstr "%s contém ASCII inválido"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:193
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to parse integer from “%s”"
 msgstr "Falha ao analisar inteiro do “%s”"
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:271
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
 msgid "language defaults missing version in [global] group."
 msgstr "faltando versão no grupo [global] de padrões da linguagem."
 
-#: libide/gsettings/ide-language-defaults.c:363
+#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
 msgid "Failed to initialize defaults."
 msgstr "Falha ao inicializar padrões."
 
-#: libide/ide.c:58
+#: src/libide/gtk/menus.ui:7
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novo projeto"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:11
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Abrir projeto"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Clonar repositório"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:22
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:30
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Atalho_s de teclado"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:34
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:38
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:42
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:65
+msgid "Save _All"
+msgstr "_Salvar tudo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "_Ir para a definição"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:82
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:86
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:92
+msgid "C_ut"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:118 src/libide/gtk/menus.ui:236
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:125 src/libide/gtk/menus.ui:243
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Nenhum selecionado"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:131
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Todo em Maiúsc_ulo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:136
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Todo em Minúscu_lo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:141
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inverter maiúsculo/minúsculo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:146
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Título em maiúsculo"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:153
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Juntar linhas"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:157
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Ordenar linhas"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:166
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:168
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:173
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:179 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:193 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
+msgid "Open File…"
+msgstr "Abrir arquivo…"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:204 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:213
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir link"
+
+#: src/libide/gtk/menus.ui:218
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Copiar endereço do link"
+
+#: src/libide/ide.c:58
 #, c-format
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Você tem que chamar %s() antes de usar libide."
 
-#: libide/ide-context.c:1964
+#: src/libide/ide-context.c:2108
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Uma requisição para descarregar já está pendente"
 
-#: libide/ide-context.c:2083
+#: src/libide/ide-context.c:2226
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "O contexto já foi restaurado."
 
-#: libide/ide-object.c:305
+#: src/libide/ide-object.c:345
 #, c-format
 msgid "No implementations of extension point “%s”."
 msgstr "Nenhuma implementação de ponto de extensão “%s”."
 
-#: libide/ide-object.c:414
+#: src/libide/ide-object.c:454
 #, c-format
 msgid "Failed to locate %s plugin."
 msgstr "Falha ao localizar o plug-in %s."
 
-#: libide/ide-object.c:515
+#: src/libide/ide-object.c:589
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Ponto de extensão inexistente."
 
-#: libide/ide-object.c:525
+#: src/libide/ide-object.c:599
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Nenhuma implementação de ponto de extensão."
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do editor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:459
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Pesquisa global"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Pesquisa global"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:703
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Barra de comandos"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:183
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:189
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminal em Runtime de compilação"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:498
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle Focus Mode"
 msgstr "Ativa o modo foco"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle left panel"
 msgstr "Ativa o painel esquerdo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle right panel"
 msgstr "Ativa o painel direito"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:87
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle bottom panel"
 msgstr "Ativa o painel inferior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create new document"
 msgstr "Cria um novo documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the document"
 msgstr "Fecha o documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the next document"
 msgstr "Alterna para o próximo documento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:444
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to the previous document"
 msgstr "Alterna para o documento anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:143
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show list of open documents"
 msgstr "Mostra a lista de documentos abertos"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find the previous match"
 msgstr "Localiza a ocorrência anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:184
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Clear highlight"
 msgstr "Limpa o realce"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:192
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Copia e cola"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Cola o texto selecionado para a área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:519
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Cola o texto da área de transferência"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:218
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Duplica a linha ou seleção atual"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:226
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Desfaz e refaz"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Desfaz o comando anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Refaz o comando anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:333
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Edição"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Incrementa o número no cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Decrementa o número no cursor"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Junta as linhas selecionadas"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Mostra a janela de completamento"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Ativa sobrescrever"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Aplica um recuo na linha"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Exclui a linha"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:300
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomeia o símbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:301
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Requer suporte a linguagem semântica"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:309
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Move para o próximo erro no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Move para o erro anterior no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Move para o local de edição anterior"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Move para o próximo local de edição"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Pula para a definição do símbolo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Move o viewport acima no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Move o viewport abaixo no arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Move o viewport para o fim do arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Move o viewport para o começo do arquivo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:377
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Move o para colchete correspondente"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:385
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Seleções"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleciona tudo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desmarca tudo"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:405
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Compila e executa"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Compila"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Executa"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:432
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Gestos no touchpad"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:455
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Atalhos do Terminal"
 
-#: libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:527
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:532
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Terminal sem título"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.c:126 libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:870
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize language server: %s"
+msgstr "Falha ao inicializar o servidor de linguagem: %s"
+
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
 msgid "No Open Pages"
 msgstr "Nenhuma página aberta"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir arquivo"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
 msgid "New file"
 msgstr "Novo arquivo"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:86
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
 msgid "New terminal"
 msgstr "Novo terminal"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
 msgid "New documentation"
 msgstr "Nova documentação"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to the right"
 msgstr "Move o documento para o direita"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move document to the left"
 msgstr "Move o documento para a esquerda"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:30
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
 msgid "Open a File or Terminal"
 msgstr "Abrir um arquivo ou terminal"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:44
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
 msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
 msgstr "Use o alternador de página acima ou use um dos seguintes:"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:59
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisa"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:68
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
 msgid "Project sidebar"
 msgstr "Barra lateral de projeto"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:77
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
 msgid "File chooser"
 msgstr "Seletor de arquivos"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:109
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Novo terminal"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:121
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
 msgid "Uh oh, something went wrong"
 msgstr "Oh, não. Alguma coisa deu errado"
 
-#: libide/layout/ide-layout-stack.ui:122
+#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
 msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
 msgstr "Houve uma falha ao tentar realizar a operação."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:61
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Tema escuro"
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Modo escuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "Whether Builder should use a dark theme"
 msgstr "Se Builder deve usar um tema escuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
 msgid "dark theme"
 msgstr "tema escuro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Night Light"
+msgstr "Luz noturna"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Habilitar automaticamente o modo escuro à noite"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "follow night light"
+msgstr "seguir luz noturna"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Grid Pattern"
 msgstr "Padrão de grade"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:102
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
 msgid "Display a grid pattern underneath source code"
 msgstr "Mostra um padrão de grade sob o código-fonte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
 msgctxt "Keywords"
 msgid "editor font monospace"
 msgstr "editor fonte monoespaçada"
 
 #. XXX: This belongs in terminal addin
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:250
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
 msgctxt "Keywords"
 msgid "terminal font monospace"
 msgstr "terminal fonte monoespaçada"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Esquema da cor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
 msgid "Emulation"
 msgstr "Emulação"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
 msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
 msgstr "Modo de associação de tecla padrão que imita o gedit"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Emacs"
 msgstr "Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
 msgid "Emulates the Emacs text editor"
 msgstr "Emula o editor de texto Emacs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Vim"
 msgstr "Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
 msgid "Emulates the Vim text editor"
 msgstr "Emula o editor de texto Vim"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgstr "“Home” move para o primeiro caractere que não seja espaço em branco"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
 msgid ""
 "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
 msgstr ""
 "“Backspace” removerá espaços extra para manter você alinhado com a seu recuo "
 "de texto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Exibir a lista de arquivos abertos"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
+msgid "Display the list of all open files in the within the project sidebar"
+msgstr "Exibe a lista de todos os arquivos abertos dentro da árvore do projeto"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Restore cursor position"
 msgstr "Restaurar posição do cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
 msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Restaura a posição do cursor ao reabrir um arquivo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Enable text wrapping"
 msgstr "Habilitar quebra de texto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
 msgid "Wrap text that is too wide to display"
 msgstr "Quebra de texto que é grande demais para exibir"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Número mínimo de linhas para manter acima ou abaixo do cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Permite ao editor rolar passado o fim do buffer"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Line Information"
 msgstr "Informação de linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Números das linhas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Mostra número de linha no começo de cada linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line changes"
 msgstr "Alterações de linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Mostra se uma linha foi adicionada ou modificada próximo ao número da linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos de linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
 msgstr ""
 "Mostra um ícone próximo aos números de linha indicando o tipo de diagnóstico"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
 msgid "Highlight"
 msgstr "Realce"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Current line"
 msgstr "Linha atual"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Faz com que a linha atual se destaque com realces de linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Colchetes correspondentes"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr "Realça colchetes correspondentes baseado na posição do cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Visão geral do código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Uma visão distanciada para melhorar a navegação no código-fonte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Ocultar automaticamente mapa de visão geral"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Oculta automaticamente o mapa quando o editor perder o foco"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
 msgid "Visible Whitespace Characters"
 msgstr "Caracteres de espaço em branco visíveis"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nova linha e retorno de carro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espaços não-quebra"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espaços dentro do texto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Ao final apenas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Leading Only"
 msgstr "No início apenas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
 msgid "Autosave"
 msgstr "Salvar automaticamente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
 msgid "Enable or disable autosave feature"
 msgstr "Habilita ou desabilita o recurso de salvamento automático"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
 msgstr "O número de segundos após modificação antes de salvar automaticamente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Compreensão de código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Realce semântico"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2676,34 +2641,34 @@ msgstr ""
 "Usa compreensão de código para realçar informação adicional descoberta no "
 "arquivo fonte"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
 msgid "Completion"
 msgstr "Completamento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Sugerir palavras encontradas em arquivos abertos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Sugere autocompletamentos, enquanto você digita, baseado em palavras "
 "encontradas em todos documentos abertos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Minimum word size"
 msgstr "Tamanho mínimo de palavra"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Minimum word size for word completion"
 msgstr "Tamanho mínimo da palavra para o completamento de palavras"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Sugerir completamentos usando Ctags"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -2711,130 +2676,174 @@ msgstr ""
 "Cria e gerencia um banco de dados de Ctags para completar de nomes de "
 "classes, funções e mais"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Sugerir completamentos usando Clang (Experimental)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Usa Clang para sugerir completação nas linguagens C e C++"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
-#: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Trechos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Trechos de código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Usa fragmentos de códigos para aumentar a eficiência da digitação"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:254
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Linguagens de programação"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Apagar espaço em branco ao final da linha"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Durante o salvamento, espaços em branco ao final das linhas modificadas "
 "serão apagados."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Sobrescrever chaves"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sobrescreve chaves de fechamento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Inserir chaves correspondentes"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
 msgstr "Insere caracteres correspondentes para { [ ( ou \""
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Inserir nova linha"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Garantir que arquivos terminem com uma nova linha"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Margins"
 msgstr "Margens"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posição da margem direita"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posição da margem direita em espaços"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Indentation"
 msgstr "Recuo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Tab width"
 msgstr "Largura das tabulações"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Largura de um caractere de tabulação em espaços"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Prefere espaços em vez de tabulações"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Recuo automático"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Aplica recuo no código-fonte na medida em que você digita"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:346
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:364
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Espaço antes de abrir parênteses"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Espaço antes de abrir colchetes"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Espaço antes de abrir chaves"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Espaço antes de abrir sinais de maior e menor"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de dois ponto"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Preferir um espaço antes de vírgulas"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Preferir um espaço antes de sinais de ponto e vírgula"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Número de CPUs"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:379
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:480
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
 msgid "Build"
 msgstr "Compilar"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:382
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Trabalhos de compilação"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:382
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de trabalhos de compilação paralelos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Allow downloads over metered connections"
 msgstr "Permitir downloads por conexões medidas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid ""
 "Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
 "dependencies"
@@ -2842,527 +2851,776 @@ msgstr ""
 "Permite o uso de conexões de rede medidas ao baixar dependências "
 "automaticamente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
-msgid "Projects"
-msgstr "Projetos"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
 msgid "Workspace"
 msgstr "Espaço de trabalho"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:400
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Um lugar para todos os seus projetos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Restaurar arquivos abertos anteriormente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Abre arquivos abertos anteriormente ao carregar um projeto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Project Discovery"
-msgstr "Descoberta de projeto"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:404
-msgid "Discover projects on my computer"
-msgstr "Descobrir projetos no meu computador"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:404
-msgid "Scan your computer for existing projects"
-msgstr "Varre seu computador por projetos existentes"
-
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:525
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
 msgid "Version Control"
 msgstr "Controle de versão"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:537
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDKs"
 
-#: libide/projects/ide-project.c:530
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
+#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/libide/projects/ide-project.c:398
 msgid "Destination file must be within the project tree."
 msgstr "Destinação de arquivo deve estar dentro da árvore do projeto."
 
-#: libide/projects/ide-project.c:698
+#: src/libide/projects/ide-project.c:644
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "Arquivo deve estar dentro da árvore do projeto."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
-#, c-format
-msgid "%s() may only be executed once"
-msgstr "%s() só pode ser executado uma vez"
-
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:31
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:31
 msgid "Stop running"
 msgstr "Para execução"
 
-#: libide/runner/ide-run-button.ui:51
+#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:51
 msgid "Change run options"
 msgstr "Altera opções de execução"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:341
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:367
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "Não é possível executar o alvo, pois um outro alvo está em execução"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:411
+#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:437
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Falha ao localizar o runtime"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:173
+#: src/libide/runner/ide-runner.c:179
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "O processo saiu inesperadamente"
 
-#: libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:114
+#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:115
 msgid "Host operating system"
 msgstr "Sistema operacional hospedeiro"
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:96
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:195
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o diretório: %s"
 
-#: libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:109
+#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:208
 #, c-format
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Falha ao carregar arquivo: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4584
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insira “%s”"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5318
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4586
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Substitua “%s” com “%s”"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5432
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4700
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Aplicar correção"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5859
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5127
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renomear símbolo"
 
 #. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6092
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5361
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
 msgstr "<b>%s</b> — <small>Linha %u, Coluna %u</small>"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6118
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5387
 msgid "No references were found"
 msgstr "Nenhuma referência foi localizada"
 
-#: libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
+#: src/libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:558
 msgid "Builder Word Completion"
 msgstr "Completamento de palavras do Builder"
 
-#: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Exp regular"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Quebra de linha"
+
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
+msgid "Run _all tests"
+msgstr "Executar _todos testes"
+
+#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
+msgid "Reload tests"
+msgstr "Recarregar testes"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:73
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Testes de unidade"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
+msgid "No tests available"
+msgstr "Nenhum teste disponível"
+
+#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
+msgid "Tests will be loaded after building."
+msgstr "Testes serão carregados após compilação."
+
+#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
 msgid_plural "Installing %u packages"
 msgstr[0] "Instalando %u pacote"
 msgstr[1] "Instalando %u pacotes"
 
-#: libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
+#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
 msgid "Clear _All"
 msgstr "Limpar _tudo"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:181
+#: src/libide/util/ide-uri.c:181
 #, no-c-format
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
 msgstr "%-encoding inválido na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:219
+#: src/libide/util/ide-uri.c:219
 msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
 msgstr "Caracteres não-UTF-8 na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:366 libide/util/ide-uri.c:377
+#: src/libide/util/ide-uri.c:366 src/libide/util/ide-uri.c:377
 #, c-format
 msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
 msgstr "IP literal “%s” inválido na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:411
+#: src/libide/util/ide-uri.c:411
 #, c-format
 msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
 msgstr "IP literal codificado “%s” inválido na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:420
+#: src/libide/util/ide-uri.c:420
 #, c-format
 msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
 msgstr "Nome de máquina não-ASCII “%s” inválido na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:434
+#: src/libide/util/ide-uri.c:434
 #, c-format
 msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
 msgstr "Nome de máquina não-ASCII “%s” proibido nesta URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:457
+#: src/libide/util/ide-uri.c:457
 #, c-format
 msgid "Could not parse port “%s” in URI"
 msgstr "Não foi possível analisar a porta “%s” na URI"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:464
+#: src/libide/util/ide-uri.c:464
 #, c-format
 msgid "Port “%s” in URI is out of range"
 msgstr "Porta “%s” na URI fora dos limites"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:590
+#: src/libide/util/ide-uri.c:590
 msgid "Base URI is not absolute"
 msgstr "URI base não é absoluta"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:615
+#: src/libide/util/ide-uri.c:615
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "URI não é absoluta e nenhuma URI base foi fornecida"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:660
+#: src/libide/util/ide-uri.c:660
 #, c-format
 msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
 msgstr "Não foi possível analisar “%s” como URI absoluta"
 
-#: libide/util/ide-uri.c:1203
+#: src/libide/util/ide-uri.c:1203
 #, c-format
 msgid "URI “%s” has no host component"
 msgstr "URI “%s” não possui um componente máquina"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.c:411
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:441
 msgid "Building"
 msgstr "Compilando"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:199
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:198
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Atualizar dependências do projeto"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:217
 msgid "Configure build preferences"
 msgstr "Configurar preferências de compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:221
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:239
 msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:246
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Perfil de compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:321
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:339
 msgid "Build status"
 msgstr "Saída da compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:333
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
 msgid "View build console contents"
 msgstr "Ver o conteúdo do console de compilação"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:355
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
 msgid "Last build"
 msgstr "Última compilação"
 
 # Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:382
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:409
 msgid "Build result"
 msgstr "Resultado da compilação"
 
-#. translators: if the buttons in the build popover are too large because of translations, set to false to 
disable homogeneous sizing
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:475
+#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
 msgid "true"
 msgstr "true"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:487
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:507
+msgctxt "button"
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
+
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:514
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Recompilar"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:494
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:521
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:501
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:528
 msgid "Export Bundle"
 msgstr "Exportar pacote"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:526
+#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:553 src/plugins/make/make_plugin.py:123
 msgid "Build project"
 msgstr "Compila o projeto"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:215
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:218
 msgid "Builder Statistics"
 msgstr "Estatísticas do Builder"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench.c:625
+#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:643
 #, c-format
 msgid "%s — Builder"
 msgstr "%s — Builder"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:50
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:56
 msgid "Show workbench menu"
 msgstr "Mostra menu do workbench"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:95
 msgid "Press Ctrl+. to search"
 msgstr "Pressione Ctrl+. para pesquisar"
 
-#: libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:50
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Alterna a janela para tela cheia"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Foco para a entrada de pesquisa global"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger a build"
+msgstr "Dispara uma compilação"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all files"
+msgstr "Salva todos os arquivos"
+
+#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Perspectives"
 msgstr "Perspectivas"
 
-#: plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
+#: src/main.c:118
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"GNOME Builder requer uma sessão com D-Bus. Por favor, definida "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
 msgid "Building cache…"
 msgstr "Compilando cache…"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Inicializando sistema de compilação"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:140
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Configurando projeto"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:278
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:151
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:169
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
+msgid "Building project"
+msgstr "Compilando projeto"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:305
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Fazendo cache dos comandos de compilação"
+
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
 msgid "Shared Library (Autotools)"
 msgstr "Biblioteca compartilhada (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
 msgid "Create a new autotools project with a shared library"
 msgstr "Criar um novo projeto de autotools com uma biblioteca compartilhada"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
 msgid "Empty Project (Autotools)"
 msgstr "Projeto vazio (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
 msgid "Create a new empty autotools project"
 msgstr "Criar um novo projeto autotools vazio"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
 msgid "GNOME Application (Autotools)"
 msgstr "Aplicativo do GNOME (Autotools)"
 
-#: plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
+#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
 msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
 msgstr "Criar um novo aplicativo do GNOME adaptado para flatpak"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:235
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: erro ao copiar o arquivo de configuração gresource para "
+"“%s”: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: erro ao criar arquivo de configuração temporário para "
+"“%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Plug-in embelezador: não foi possível ler o arquivo .ini: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: chaves de comando ou padrão de comando não encontradas: "
+"entrada “%s” desabilitada"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: chaves de comando e padrão de comando encontradas: "
+"entrada “%s” desabilitada"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: caminho de config “%s” não existem, entrada “%s” "
+"desabilitada"
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: chave de comando fora dos valores possíveis: entrada "
+"“%s” desabilitada"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: @c@ na chave de padrão de comando “%s”, mas nenhum "
+"arquivo de config definido: entrada “%s” desabilitada"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: não foi possível criar arquivo temporário para “%s”: "
+"entrada “%s” desabilitada"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Plug-in embelezador: “%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Plug-in embelezador: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: não foi possível ler o seguinte arquivo de recurso: “%s”"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Plug-in embelezador: a visão não é uma GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Plug-in embelezador: nenhum embelezador padrão localizado"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Plug-in embelezador: o buffer não pode ser escrito"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Plug-in embelezador: nada selecionado"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Nenhum embelezador disponível para “%s”"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:237
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Nenhum embelezador disponível"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:334
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Embeleza o código"
 
-#: plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:335
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Dispara a entrada padrão"
 
-#: plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Plug-in embelezador: nenhuma entrada válida, desabilitando: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Plug-in embelezador: tentativa bloqueada de remover um arquivo fora do "
+"diretório temporário “%s”: “%s”"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:269
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Plug-in embelezador: saída de erro do comando: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:279
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Plug-in embelezador: a saída do comando está vazia"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:306
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Plug-in embelezador: a saída não é um texto UTF-8 válido"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
 msgid "Beautify"
 msgstr "Embelezar"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
 msgid "Clang"
 msgstr "Clang"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
 msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
 msgstr "Mostrar erros e avisos fornecidos pelo Clang"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
 msgid "clang diagnostics warnings errors"
 msgstr "clang diagnósticos avisos erros"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:325
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:325
 msgid "Unknown failure"
 msgstr "Falha desconhecida"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:329
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:329
 msgid "Clang crashed"
 msgstr "Clang parou"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:333
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:333
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Argumentos inválidos"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:337
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:337
 msgid "AST read error"
 msgstr "Erro de leitura AST"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:349
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:349
 #, c-format
 msgid "Failed to create translation unit: %s"
 msgstr "Falha ao criar unidade de tradução: %s"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-service.c:480 plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
+#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:562
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "O arquivo deve estar salvo localmente para análise."
 
-#: plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:149
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
 msgid "anonymous"
 msgstr "anônimo"
 
-#: plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:661
+#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
 msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
 msgstr "clang_codeCompleteAt() só funciona em arquivos locais"
 
-#. translators: "Declaration" is the forward-declaration (usually a header file), not the implementation
-#: plugins/code-index/ide-code-index-index.c:351
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:421
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
+msgid "Configure project"
+msgstr "Configurar projeto"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:179
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
+msgid "Installing project"
+msgstr "Instalando projeto"
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
 msgid "Declaration"
 msgstr "Descrição"
 
-#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:543
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
 msgid "Indexing Source Code"
 msgstr "Recuo de código-fonte"
 
-#: plugins/code-index/ide-code-index-service.c:544
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
 msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
 msgstr ""
 "Pesquisa, diagnósticos e autocompletamento podem ser limitados até a "
 "conclusão."
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Básica"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:92
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Salvar as alterações para a paleta “%s” antes de fechar?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:202
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
 msgid "Load palette"
 msgstr "Carregar paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:229
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
 msgid "Save palette"
 msgstr "Salvar paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:702
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
 msgid "All supported palettes formats"
 msgstr "Todos formatos de paletas aceitos"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:711
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
 msgid "GIMP palette"
 msgstr "Paleta do GIMP"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
 msgid "GNOME Builder palette"
 msgstr "Paleta do GNOME Builder"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
 msgid "Palette name"
 msgstr "Nome da paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
 msgid "Enter a new name for the palette"
 msgstr "Digite o nome para a paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
 msgid "HSV visibility"
 msgstr "Visibilidade HSV"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
 msgid "If the HSV components are visible."
 msgstr "Se os componentes HSV são visíveis."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
 msgid "LAB visibility"
 msgstr "Visibilidade LAB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
 msgid "If the LAB components are visible."
 msgstr "Se os componentes LAB são visíveis."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
 msgid "RGB visibility"
 msgstr "Visibilidade RGB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
 msgid "If the RGB components are visible."
 msgstr "Se os componentes RGB são visíveis."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
 msgid "RGB unit"
 msgstr "Unidade RGB"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
 msgid "The unit used by RGB component and strings."
 msgstr "A unidade usada pelo componente RGB e strings."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
 msgid "Selected palette ID"
 msgstr "ID da paleta selecionada"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
 msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
 msgstr "O ID da paleta selecionada dentre as carregadas."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
 msgid "Color strings visibility"
 msgstr "Visibilidade das strings de cor"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
 msgid "The visible color strings."
 msgstr "A visibilidade das strings de cor."
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
 msgid "Color filter"
 msgstr "Filtro de cor"
 
-#: plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
 msgid "The filter used on the color scales and color plane."
 msgstr "O filtro usado nas escalas de cor e plano de cor."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
 msgid "Color components"
 msgstr "Componentes de cor"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Visibilidade:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
 msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
 msgstr ""
 "Selecione os espaços de cor para os quais você deseja ver deslizadores no "
 "painel."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
 msgid "Hue Saturation Value"
 msgstr "Matiz Saturação Valor"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
 msgid "L*a*b*"
 msgstr "L*a*b*"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
 msgid "CIE L*a*b* 1976"
 msgstr "CIE L*a*b* 1976"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
 msgid "Red Green Blue"
 msgstr "Vermelho Verde Azul"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
 msgid "Units:"
 msgstr "Unidades:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
 msgid ""
 "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
 "the panel."
@@ -3370,264 +3628,281 @@ msgstr ""
 "Selecione o tipo de unidade que você deseja usar para componentes RGB e "
 "strings no painel."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentagem"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
 msgid "Filters:"
 msgstr "Filtros:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
 msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
 msgstr "Selecione um filtro que aja nas cores ou “None” (nenhum)."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
 msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
 msgstr "Acromatopsia (monocromacia)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
 msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
 msgstr "Acromatomalia (monocromatismo do cone azul)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
 msgid "Deuteranopia (green-blind)"
 msgstr "Deuteranopia (cegueira de verde)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
 msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
 msgstr "Deuteranomalia (fraqueza de verde)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
 msgid "Protanopia (red-blind)"
 msgstr "Protanopia (cegueira de vermelho)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
 msgid "Protanomaly (red-weak)"
 msgstr "Protanomalia (fraqueza de vermelho)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
 msgid "Tritanopia (blue-blind)"
 msgstr "Tritanopia (cegueira de azul)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
 msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
 msgstr "Tritanomalia (fraqueza de azul)"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
 msgid "Websafe"
 msgstr "Websafe"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
 msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
 msgstr "Selecione as strings de cor que você deseja ver no painel."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
 msgid "Palettes options"
 msgstr "Opções de paletas"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
 msgid "Palette view mode:"
 msgstr "Modo de visão de paletas:"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
 msgid "Swatches"
 msgstr "Amostras"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
 msgid "Palette management"
 msgstr "Gerenciamento de paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
 msgid "From current document"
 msgstr "Do documento atual"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
 msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
 msgstr "Selecione a paleta que você deseja ver no painel ou feche um."
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
 msgid "No loaded palettes"
 msgstr "Nenhuma paleta carregada"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
 msgid "No selected palettes"
 msgstr "Nenhuma paleta selecionada"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
 msgid "Select a palette file"
 msgstr "Selecionar um arquivo de paleta"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
 msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
 msgstr "Tente carregar ou gerar uma paleta usando o menu"
 
-#: plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
 msgid "Highlight colors"
 msgstr "Realçar cores"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:283
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
 #, c-format
 msgid "Command not found: %s"
 msgstr "Comando não encontrado: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-command-bar.c:595
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
 msgid "Use the entry below to execute a command"
 msgstr "Use a entrada abaixo para executar um comando"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:87
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
+#, c-format
+msgid "Command failed: %s"
+msgstr "O comando falhou: %s"
+
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
 msgid "Number required"
 msgstr "Número exigido"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:97
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:97
 #, c-format
 msgid "%s is invalid for %s"
 msgstr "%s é inválido para %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:155
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot find language “%s”"
 msgstr "Não foi possível localizar a linguagem “%s”"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:312
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
 msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
 msgstr "Este comando requer um GtkSourceView para ser focado"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:323
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
 msgid "This command requires a view to be focused"
 msgstr "Este comando requer uma visão para ser focada"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:380
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:380
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Opção desconhecida: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:423
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:423
 #, c-format
 msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
 msgstr "Não foi possível localizar o esquema de cores “%s”"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:464 plugins/command-bar/gb-vim.c:596
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
 msgid "Failed to locate working directory"
 msgstr "Falha ao localizar o diretório de trabalho"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:770
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:765
 #, c-format
 msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
 msgstr "Subcomando :syntax inválido: %s"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1211
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
 msgid "Invalid search and replace request"
 msgstr "Requisição de pesquisa e substituição inválida"
 
-#: plugins/command-bar/gb-vim.c:1317
+#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1312
 #, c-format
 msgid "Not a command: %s"
 msgstr "Não é um comando: %s"
 
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Comment the code"
 msgstr "Comenta o código"
 
-#: plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment the code"
 msgstr "Descomenta o código"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
 msgid "Comment code"
 msgstr "Comentar código"
 
-#: plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Descomentar código"
 
-#: plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
+#: src/plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
+#: src/plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
 msgid "Format Strings"
 msgstr "Strings de formato"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
 msgid "New Project"
 msgstr "Novo projeto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:223
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:229
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
 msgid "List available templates"
 msgstr "Lista os modelos disponíveis"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
 msgid "Project template to generate"
 msgstr "Modelo de projeto para gerar"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
 msgid "The target language (if supported)"
 msgstr "A linguagem alvo (se houver suporte)"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
 msgid "The version control to use or “none” to disable"
 msgstr "O controle de versão para usar ou “none” para desabilitar"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
 msgid "git"
 msgstr "git"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
 msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
 msgstr "create-project [OPÇÃO…] NOME_PROJETO"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
 msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
 msgstr "Nome de arquivo deve ser ASCII e não pode conter : ou ="
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
 msgid "Please specify a project name.\n"
 msgstr "Por favor, especifique um nome de projeto.\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
 msgid "Please specify a project template with --template=\n"
 msgstr "Por favor, especifique um modelo de projeto com --template=\n"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:156
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
 msgid ""
 "Characters were used which might cause technical issues as a project name"
 msgstr ""
 "Foram usados caracteres que podem causar problemas técnicos como nome de "
 "projeto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:163
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Seu projeto será criado dentro de um novo diretório filho."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
 msgid "Directory already exists with that name"
 msgstr "O diretório já existe com aquele nome"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:568
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Seu projeto será criado dentro de %s."
+
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
 msgid "A failure occurred while initializing version control"
 msgstr "Ocorreu uma falha ao inicializar o controle de versão"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:28
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
 msgid "Project Name"
 msgstr "Nome do projeto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3636,93 +3911,94 @@ msgstr ""
 "Nome único que é usado para sua pasta de projeto e outros recursos técnicos. "
 "Deve estar em minúsculo, sem espaços e não pode começar com um número."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
 msgid "Project Location"
 msgstr "Local do projeto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Selecionar diretório do projeto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "GPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "LGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/X11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "GPLv2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
 msgid "No license"
 msgstr "Sem licença"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Usa o sistema de controle de versão Git"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Selecionar um modelo"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
 msgid "Select Documentation…"
 msgstr "Selecionar uma documentação…"
 
-#: plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206 plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
 msgid "New Documentation Page"
 msgstr "Nova página de documentação"
 
-#: plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
+#: src/plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
 msgid "_Show more"
 msgstr "_Mostrar mais"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:139
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
 msgid "ESlint"
 msgstr "ESlint"
 
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:140
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
 msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
 msgstr "Habilita o uso do ESLint, que pode executar código no seu projeto"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/eslint/eslint_plugin/__init__.py:142
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
 msgid "eslint javascript lint code execute execution"
 msgstr "esling javascript lint código executar execução"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
 msgid "Enable ESLint"
 msgstr "Habilitar ESLint"
 
-#: plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
 "This may result in the execution of code in your project."
@@ -3730,112 +4006,136 @@ msgstr ""
 "Habilita o uso do eslint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
 "JavaScript. Isso pode resultar na execução do código de seu projeto."
 
-#: plugins/find-other-file/find_other_file.py:50
-msgid "Find other file"
-msgstr "Localizar outro arquivo"
-
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
 msgid "Downloading application sources…"
 msgstr "Baixando fontes de aplicativo…"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Rede não disponível, pulando os downloads"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
 msgid "Clone App"
 msgstr "Clonar aplicativo"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:139
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Rede não disponível, pulando os downloads"
-
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:327
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:337
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:136
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Criando o espaço de trabalho flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:248
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Preparando diretório de compilação"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:288
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Baixando dependências"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:365
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Compilando dependências"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:417
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Finalizando compilação flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Exportando diretório staging"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:543
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Criando um pacote flatpak"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
 msgid "Update"
 msgstr "Atualizar"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "Mostrar mais %u runtime"
 msgstr[1] "Mostrar mais %u runtimes"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Runtimes do Flatpak"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:743
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:762
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:745
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:764
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
 #, c-format
 msgid "Updated %s %s"
 msgstr "Atualizado %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
 #, c-format
 msgid "Updating %s %s"
 msgstr "Atualizando %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
 #, c-format
 msgid "Installed %s %s"
 msgstr "Instalado %s %s"
 
 #. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
 #, c-format
 msgid "Installing %s %s"
-msgstr "Instalando %s %s "
+msgstr "Instalando %s %s"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
 msgid "Failed to install runtime"
 msgstr "Falha ao instalar o runtime"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:103
 msgid "Runtime has been updated"
 msgstr "O runtime foi atualização"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:105
 msgid "Runtime has been installed"
 msgstr "O runtime foi instalada"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:78
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
 msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
 msgstr "Seu computador não possui flatpak-builder"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
 msgid ""
 "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
 "to install it?"
@@ -3843,96 +4143,100 @@ msgstr ""
 "Esse programa é necessário para compilar aplicativos do Flatpak. Você "
 "gostaria de instalá-lo?"
 
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:6
-msgid "Flatpak"
-msgstr "Flatpak"
-
-#: plugins/flatpak/gtk/menus.ui:8
-msgid "_Download Dependencies"
-msgstr "Dependências de _download"
-
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:161
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:201
 msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
 msgstr "Não é possível fornecer comparação, nenhuma arquivo reserva fornecido."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:566
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:676
 msgid "Repository does not have a working directory."
 msgstr "O repositório não possui um diretório de trabalho."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:577
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:687
 msgid "File is not under control of git working directory."
 msgstr "O arquivo não está sob controle de um diretório de trabalho do git."
 
-#: plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:643
+#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:753
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "O arquivo requisitado não existe dentro do índice do git."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:162
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:438
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Uma URL Git válida é necessária"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Seu projeto será criado em %s"
+
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
 msgstr ""
 "Usa Git para criar uma cópia local de um projeto hospedado remotamente."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "usuário@máquina:repositório.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Digite a URL do repositório de código-fonte do seu projeto"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
 msgid "Repository URL"
 msgstr "URL do repositório"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
+#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Destino do projeto"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
 msgid "Clone Project"
 msgstr "Clonar projeto"
 
-#: plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
+#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
 msgid "Clone…"
 msgstr "Clonar…"
 
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
+#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr ""
 "Builder falhou em fornecer credenciais apropriadas ao clonar o repositório."
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+msgstr "Falha ao estabelecer o monitorador de arquivo git: %s"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Assistência de código requer um arquivo local."
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
 msgid "Pylint"
 msgstr "Pylint"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
 msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr "Habilita o uso do pylint, que pode executar código no seu projeto"
 
 #. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
 msgid "pylint python lint code execute execution"
 msgstr "pylint python lint código executar execução"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:182
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
 msgid "No language specified"
 msgstr "Nenhuma linguagem especificada"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
 msgid "Enable Pylint"
 msgstr "Habilitar Pylint"
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
 "This may result in the execution of code in your project."
@@ -3940,306 +4244,400 @@ msgstr ""
 "Habilita o uso do pylint para localizar diagnósticos adicionais em programa "
 "Python. Isso pode resultar na execução do código de seu projeto."
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
 msgid "Open Preview"
 msgstr "Abrir visualização"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:323
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:321
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Seu computador não possui python3-docutils"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:333
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:331
 msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
 msgstr "Seu computador não possui python3-sphinx"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:376
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:374
 msgid "(Preview)"
 msgstr "(Visualização)"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Sugerir completamentos de Python"
 
-#: plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
 msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
 msgstr "Usa Jedi para fornecer completamentos para a linguagem Python"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:234
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
+msgid "Install project"
+msgstr "Instalar projeto"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Projeto com Makefile vazio"
+
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Criar um novo projeto vazio usando um Makefile simples"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:418
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:234
 msgid "GNOME Application"
 msgstr "Aplicativo do GNOME"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:236
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:236
 msgid "Create a new GNOME application"
 msgstr "Criar um novo aplicativo do GNOME"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:287
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:303
 msgid "Shared Library"
 msgstr "Biblioteca compartilhada"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:289
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:305
 msgid "Create a new project with a shared library"
 msgstr "Criar um novo projeto com uma biblioteca compartilhada"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:304
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
 msgid "Empty Project"
 msgstr "Projeto vazio"
 
-#: plugins/meson-templates/meson_templates/__init__.py:306
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:323
 msgid "Create a new empty project"
 msgstr "Criar um novo projeto vazio"
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensagens"
+
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:94
 msgid "MinGW 64-bit"
 msgstr "MinGW 64-bit"
 
-#: plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
+#: src/plugins/mingw/ide-mingw-device-provider.c:106
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bit"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:92
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
+msgid "Contribute to an existing project"
+msgstr "Contribuir para um projeto existente"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapas"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
+msgid "Todo"
+msgstr "Tarefas"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:95
 msgid "Build successful"
 msgstr "Compilação concluída com sucesso"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:93
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:96
 #, c-format
 msgid "Project “%s” has completed building"
 msgstr "O projeto “%s” concluiu a compilação"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:97
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:100
 msgid "Build failed"
 msgstr "Compilação falhou"
 
-#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
 #, c-format
 msgid "Project “%s” failed to build"
 msgstr "O projeto “%s” falhou na compilação"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:103
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "Baixando dependências de npm"
+
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Inicializando projeto"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Uma pasta com aquele nome já existe."
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Um arquivo com aquele nome já existe."
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome de arquivo"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
-#: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
 msgid "_Create"
 msgstr "_Criar"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:89
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
+msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+msgstr "Não foi possível carregar um arquivo não nativo no terminal"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+msgstr "Falha ao gerar terminal: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file: %s"
+msgstr "Falha ao renomear arquivo: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
+#, c-format
+msgid "Failed to trash file: %s"
+msgstr "Falha ao mover arquivo para lixeira: %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
 msgid "Project Tree"
 msgstr "Árvore do projeto"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:213
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:452
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "Renomear %s"
-
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Project tree"
 msgstr "Árvore do projeto"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename a file"
 msgstr "Renomear um arquivo"
 
-#: plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
+#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move a file to the trash"
 msgstr "Mover um arquivo para a lixeira"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Renomear %s"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
 msgid "Re_veal in Project Tree"
 msgstr "Re_velar em árvore de projeto"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Arquivo vazio"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
 msgid "_New Folder"
 msgstr "Nova _pasta"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
 msgid "Open _With"
 msgstr "Abrir _com"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
 msgid "Source Code Editor"
 msgstr "Editor de código-fonte"
 
 # Tradução literal "contenedora" não me pareceu uma boa, então mudei -- Rafael
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
 msgid "_Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir pasta _raiz do projeto"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
 msgid "_Open in Terminal"
 msgstr "_Abrir no Terminal"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Mo_ver para lixeira"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
 msgid "_Build"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "_Recompilar"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
 msgid "Display Options"
 msgstr "Opções de exibição"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
 msgid "_Collapse All Nodes"
 msgstr "_Fechar todos os nós"
 
-#: plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Recarregar"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
 msgid "Words matching selection"
 msgstr "Palavras correspondendo à seleção"
 
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
 msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
 msgstr "Realça todas as ocorrências de palavras correspondendo à seleção atual"
 
 #. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "rápido realçar realce palavras correspondência atual seleção"
 
-#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Projetos recentes"
+
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
+msgid "Updated"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
 msgid "Reformat tabs"
 msgstr "Reformatar abas"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:88
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup não instalado"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:278
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Instalando rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:280
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Atualizando rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:286
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:282
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Instalando rust "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:288
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:284
 msgid "Checking system"
 msgstr "Verificando o sistema"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:357
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:349
 msgid "Downloading rustup-init"
 msgstr "Baixando rustup-init"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:362
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:354
 msgid "Syncing channel updates"
 msgstr "Sincronizando atualizações de canal"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:368
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:360
 msgid "Downloading "
 msgstr "Baixando "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:375
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:367
 msgid "Installing "
 msgstr "Instalando "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:381
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:373
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Verificando por atualizações do rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:386
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:378
 msgid "Downloading rustup update"
 msgstr "Baixando atualização do rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:423
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
 msgid "Error installing "
 msgstr "Erro ao instalar "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:425
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:417
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:430
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:422
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:438
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:430
 msgid "Finished"
 msgstr "Concluído"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:452
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:446
 msgid "Rustup"
 msgstr "Rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:453
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
 msgid "Rustup Toolchains"
 msgstr "Cadeia de ferramentas Rustup"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
 msgid "Updating"
 msgstr "Atualizando"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:508
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
 #. set default toolchain button
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
 msgid "Make default"
 msgstr "Tornar padrão"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:599
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
 msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
 msgstr "Faz da cadeia de ferramentas selecionada a instalação padrão de rust"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:614
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
 msgid "Install Rust Channel"
 msgstr "Instalar canal rust"
 
 #. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:619
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:616
 msgid "Enter name of rust channel"
 msgstr "Digite um nome de canal rust"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:620
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
 msgid ""
 "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
 "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
@@ -4253,116 +4651,125 @@ msgstr ""
 "                        <canal>[-<data>][-<host>]\n"
 "\n"
 "                        <canal>    = stable|beta|nightly|<versão>\n"
-"                        <data>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
+"                        <data>          = AAAA-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <alvo-triplo>"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:645
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
 msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
 msgstr "Instale Rustup para gerenciar cadeias de instalações aqui!"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:652
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:649
 msgid "No toolchain installed. Click"
 msgstr "Nenhuma cadeia de ferramentas instalada. Clique"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:653
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
 msgid "to add a new toolchain!"
 msgstr "para adicionar uma nova cadeia de ferramenta!"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
 msgid "Spelling"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the spellchecker panel"
 msgstr "Mostra o painel de verificação ortográfica"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Falha ao inicializar verificação ortográfica, desabilitando"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
 msgid "No language selected"
 msgstr "Nenhum idioma selecionado"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
 msgid "No language set. Check your dictionary installation."
 msgstr "Nenhum idioma definido. Verifique a instalação de seu dicionário."
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
 msgid "No suggestions"
 msgstr "Nenhuma sugestão"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Verificação ortográfica concluída"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
 msgid "The word is not in the dictionary"
 msgstr "A palavra não está no dicionário"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
 msgid "This word is already in the personal dictionary"
 msgstr "Essa palavra já está no dicionário pessoal"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
 #, c-format
 msgid "This word is already in the %s dictionary"
 msgstr "Essa palavra já está no dicionário %s"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
 msgid "Misspelled"
 msgstr "Erro de ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
 msgid "Ignore _All"
 msgstr "Ignorar _todos"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
 msgid "Change _to"
 msgstr "Alterar _para"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
 msgid "Cha_nge"
 msgstr "Alt_erar"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
 msgid "Change A_ll"
 msgstr "Alterar t_odas"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
 msgid "_Suggestions"
 msgstr "_Sugestões"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
 msgid "Add Word"
 msgstr "Adicionar palavra"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
 msgid "A_dd"
 msgstr "A_dicionar"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicionário"
 
-#: plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
 msgid "_Language"
 msgstr "_Idioma"
 
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Verificar ortografia"
 
-#: plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
 msgid "Underline misspelled words"
 msgstr "Sublinhar palavras com erros ortográficos"
 
-#: plugins/support/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
 msgid "Generate Support Log"
 msgstr "Gerar log de suporte"
 
-#: plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
@@ -4371,34 +4778,34 @@ msgstr ""
 "O arquivo de log de suporte foi escrito em “%s”. Por favor, forneça esse "
 "arquivo como um anexo em seu relatório de erro ou requisição de suporte."
 
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:279
 msgid "Select Symbol…"
 msgstr "Selecionar símbolo…"
 
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:76
 msgid "Document Outline"
 msgstr "Esboço de documento"
 
-#: plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
+#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor do sistema"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
 msgid "Profiler"
 msgstr "Perfilador"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
 msgid "Failure"
 msgstr "Falha"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
 msgid "_Close"
 msgstr "Fe_char"
 
 #. the action:// link is used to run the project
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
 msgid ""
 "Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
 "profiler</a> from the run menu to begin"
@@ -4406,105 +4813,231 @@ msgstr ""
 "Selecione <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler"
 "\">Executar com perfilador</a> a partir do menu de execução para iniciar"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:362
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
 msgid "Open Profile"
 msgstr "Abrir perfil"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:371
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:367
 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
 msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:377
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:373
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:478
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:474
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
 msgid "Run with Profiler"
 msgstr "Executar com perfilador"
 
-#: plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
 msgid "Open Sysprof Capture…"
 msgstr "Abrir captura do Sysprof…"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Exp regular"
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Corresponder apenas palavra inteira"
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Quebra de linha"
-
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:263
 msgid "Save Terminal Content As"
 msgstr "Salvar conteúdo do Terminal como"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-view.c:472
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:418
 msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Terminal sem título"
 
-#: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:145
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
 msgid "Application Output"
 msgstr "Saída do aplicativo"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir link"
-
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copiar endereço do link"
+#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Aplicativo encerrado\r\n"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:56
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Redefinir e limpar"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:75
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Novo _terminal"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:83
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:44
 msgid "New _Build Terminal"
 msgstr "_Novo terminal de compilação"
 
-#: plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
+msgid "New terminal in directory"
+msgstr "Novo terminal no diretório"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXMEs"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
 msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
 msgstr "Mostra erros e avisos fornecidos pelo Vala"
 
 #. translators: keywords used when searching for preferences
-#: plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
 msgid "vala diagnostics warnings errors"
 msgstr "vala diagnósticos avisos erros"
 
-#: plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:52
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
 msgid "Run with Valgrind"
 msgstr "Executar com Valgrind"
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:473
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:579
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:524
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Falha ao criar a árvore XML."
 
-#: plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
 msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
 msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Matiz"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Saturação"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de luminosidade (L)
+#~ msgid "Cielab l"
+#~ msgstr "Cielab l"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de vermelho e verde (a)
+#~ msgid "Cielab a"
+#~ msgstr "Cielab a"
+
+# espaço de cor CIELAB, coordenada cromática de amarelo e azul (b)
+#~ msgid "Cielab b"
+#~ msgstr "Cielab b"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Vermelho"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Azul"
+
+#~ msgid "Mine projects"
+#~ msgstr "Meus projetos"
+
+#~ msgid "Search directories for projects."
+#~ msgstr "Pesquisar por projetos em diretórios."
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Tela cheia"
+
+#~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+#~ msgstr "Falha ao salvar o buffer, ignorando reclamação."
+
+#~ msgid "========================\n"
+#~ msgstr "=================================\n"
+
+#~ msgid "           Project Name: %s\n"
+#~ msgstr "           Nome do projeto: %s\n"
+
+#~ msgid " Version Control System: %s\n"
+#~ msgstr " Sistema de controle de versão: %s\n"
+
+#~ msgid "           Build System: %s\n"
+#~ msgstr "           Sistema de compilação: %s\n"
+
+#~ msgid "    Build Date and Time: %s\n"
+#~ msgstr "    Data e hora da compilação: %s\n"
+
+#~ msgid "    Building for Device: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "    Compilação para dispositivo: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "            Environment: %s\n"
+#~ msgstr "            Ambiente: %s\n"
+
+#~ msgid "===============\n"
+#~ msgstr "========================\n"
+
+#~ msgid " Build Failure: %s\n"
+#~ msgstr " Falha de compilação: %s\n"
+
+#~ msgid " Build ran for: %"
+#~ msgstr " Compilação executada para: %"
+
+#~ msgid "=================\n"
+#~ msgstr "=========================\n"
+
+#~ msgid " Build Successful\n"
+#~ msgstr " Compilou com sucesso\n"
+
+#~ msgid "   Build ran for: %"
+#~ msgstr "   Compilação executada para: %"
+
+#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
+#~ msgstr "Falha ao localizar dispositivo “%s”"
+
+#~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#~ msgstr "Falha ao localizar o runtime “%s”"
+
+#~ msgid "Clean the project"
+#~ msgstr "Limpar o projeto"
+
+#~ msgid "The ID of the device to build for"
+#~ msgstr "O ID do dispositivo para o qual estamos compilando"
+
+#~ msgid "local"
+#~ msgstr "local"
+
+#~ msgid "The runtime to use for building"
+#~ msgstr "O runtime a ser usada para a compilação"
+
+#~ msgid "host"
+#~ msgstr "hospedeiro"
+
+# Não é trabalhador "pessoa". Adotei tradução semelhante à da Microsoft.
+#~ msgid "Number of workers to use when building"
+#~ msgstr "Número de trabalhos para usar na compilação"
+
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgid "CONFIG_ID"
+#~ msgstr "ID_CONFIG"
+
+#~ msgid "Path to project file, defaults to current directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminho para o arquivo do projeto, tendo como padrão o diretório atual"
+
+#~ msgid "Other Projects"
+#~ msgstr "Outros projetos"
+
+#~ msgid "Create a new project"
+#~ msgstr "Criar um novo projeto"
+
+#~ msgid "Project Discovery"
+#~ msgstr "Descoberta de projeto"
+
+#~ msgid "Discover projects on my computer"
+#~ msgstr "Descobrir projetos no meu computador"
+
+#~ msgid "Scan your computer for existing projects"
+#~ msgstr "Varre seu computador por projetos existentes"
+
+#~ msgid "%s() may only be executed once"
+#~ msgstr "%s() só pode ser executado uma vez"
+
+#~ msgid "Find other file"
+#~ msgstr "Localizar outro arquivo"
+
+#~ msgid "Flatpak"
+#~ msgstr "Flatpak"
+
 #~ msgid "Send to Fpaste.org"
 #~ msgstr "Enviar para fpaste.org"
 
@@ -4666,9 +5199,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "Search highlight mode…"
 #~ msgstr "Modo de realce da pesquisa…"
 
-#~ msgid "Display line numbers"
-#~ msgstr "Exibir os números das linhas"
-
 #~ msgid "Display right margin"
 #~ msgstr "Exibir a margem direita"
 
@@ -4735,9 +5265,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "Preview as HTML"
 #~ msgstr "Visualizar como HTML"
 
-#~ msgid "Empty Meson Project"
-#~ msgstr "Projeto meson vazio"
-
 #~ msgid "Current language does not support symbol resolvers"
 #~ msgstr "A linguagem atual não possui suporte a resolvedores de símbolos"
 
@@ -4756,9 +5283,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "_New Runtime Terminal"
 #~ msgstr "_Novo terminal de runtime"
 
-#~ msgid "Todo"
-#~ msgstr "Tarefas"
-
 #~ msgid "%s does not support building"
 #~ msgstr "%s não possui suporte a compilação"
 
@@ -5141,9 +5665,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "Plugins"
 #~ msgstr "Plug-ins"
 
-#~ msgid "Select Project"
-#~ msgstr "Selecionar projeto"
-
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nova"
 
@@ -5197,9 +5718,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "The DBus server address for which to connect."
 #~ msgstr "O endereço do servidor DBus para o qual se conectar"
 
-#~ msgid "Clone Repository"
-#~ msgstr "Clonar repositório"
-
 #~ msgid "Autotools Project (configure.ac)"
 #~ msgstr "Projeto de autotools (configure.ac)"
 
@@ -5212,9 +5730,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "(Click on items to select them)"
 #~ msgstr "(Clique nos itens para selecioná-los)"
 
-#~ msgid "%s (read-only)"
-#~ msgstr "%s (somente leitura)"
-
 #~ msgid "restore insert cursor mark"
 #~ msgstr "restaurar inserir marca cursor"
 
@@ -5485,9 +6000,6 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #~ msgid "Changes to document “%s” will be permanently lost."
 #~ msgstr "Alterações do documento “%s” serão permanentemente perdidas."
 
-#~ msgid "Save changes to document “%s” before closing?"
-#~ msgstr "Salvar as alterações para o documento “%s” antes de fechar?"
-
 #~ msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 #~ msgstr "A gravação em disco foi desabilitada pelo administrador."
 
@@ -5958,7 +6470,3 @@ msgstr "Buffer carregado, mas não no gerenciador de buffer."
 #, fuzzy
 #~ msgid "The navigation list for the workbench."
 #~ msgstr "A lista de navegação para o workbench."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The title of the workspace."
-#~ msgstr "O título do workbench."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]