[gnome-calculator] Update Swedish translation



commit af52f787b11f6e7b1bbd1d8a3ca5b951c6547c0b
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Dec 28 19:47:14 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 4326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2171 insertions(+), 2155 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8aa58d92..82cf634e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,2763 +20,2583 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Invers [Ctrl+I]"
-
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME Kalkylator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Faktorisera [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Faktorisera"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"GNOME-kalkylator är ett program som löser matematiska ekvationer. Trots att "
+"det vid en första anblick kan verka som en enkel kalkylator med endast "
+"grundläggande räknesätt, så kan du byta till avancerat, finansiellt eller "
+"programmeringsläge för att finna ett förvånansvärt stort urval av funktioner."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Fakultet [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Den avancerade kalkylatorn stödjer många operationer så som: logaritmer, "
+"fakultet, trigonometriska och hyperboliska funktioner, division med rest, "
+"komplexa tal, generering av slumptal, primtalsfaktorisering och "
+"enhetsomvandling."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Fakultet"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Finansiellt läge stödjer många beräkningar som periodisk räntesats, "
+"nuvarande och framtida värde, dubbel degressiv och linjär avskrivning och "
+"många andra."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Imaginärdel"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Programmeringsläge stödjer konvertering mellan vanliga talbaser (binärt, "
+"oktalt, decimalt och hexadecimalt), boolesk algebra, ett- och tvåkomplement, "
+"konvertering från tecken till teckenkoder och annat."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Dividera [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "GNOME Kalkylator i grundläggande läge"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Multiplicera [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "GNOME Kalkylator i avancerat läge"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Subtrahera [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "GNOME Kalkylator i finansiellt läge"
 
-# Detta är räknesättet
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Addera [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "GNOME Kalkylator i programmeringsläge"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Beräkna resultat"
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:332 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkylator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Töm skärmen [Escape]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "uträkning;aritmetik;vetenskaplig;finansiell;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Subscript-läge [Alt]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+#| msgid "gnome-calculator"
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indexläge"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Noggrannhetsvärde"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Superscript-läge [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Antalet siffror visade efter den numeriska punkten"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exponentläge"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Ordstorlek"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Vetenskaplig exponent [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Storleken för orden som används i bitvisa operationer"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Vetenskaplig exponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Numerisk bas"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Modulusdivision"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Numeriska basen"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Startblock [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Visa tusentalsavgränsare"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Slutblock [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Indikerar huruvida tusentalsavgränsningar visas i större tal."
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Visa eftersläpande nollor"
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Indikerar huruvida eventuella efterliggande nollor efter talpunkten ska "
+"visas i visningsvärdet."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Absolutvärde [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Talformat"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Absolutvärde"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Formatet att visa tal i"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Realdel"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Vinkelenheter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Komplexkonjugat"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Vinkelenheterna att använda"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Komplexargument"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Button mode"
+msgstr "Knappläge"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Naturlig logaritm"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "The button mode"
+msgstr "Knappläget"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Logaritm"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Source currency"
+msgstr "Källvaluta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Exponent [^ eller **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Valuta för aktuell beräkning"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Target currency"
+msgstr "Målvaluta"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Rot [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Valuta att konvertera den aktuell beräkningen till"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Ångra [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Source units"
+msgstr "Källenheter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Enheter för aktuell beräkning"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Eulers nummer"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Target units"
+msgstr "Målenheter"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Enheter att konvertera den aktuell beräkningen till"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Intern precision"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tangens"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Den interna precision som används med MPFR-biblioteket"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Hyperbolisk sinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Window position"
+msgstr "Fönsterposition"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Hyperbolisk cosinus"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Fönsterposition (x och y) för det senast stängda fönstret."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Hyperbolisk tangens"
+#: lib/currency.vala:28
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Dirham (Förenade Arabemiraten)"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Ytterligare funktioner"
+#: lib/currency.vala:29
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Australisk dollar"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Lagra"
+#: lib/currency.vala:30
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Bulgarisk leva"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Procent [%]"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar (Bahrain)"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Bruneisk dollar"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Brasiliansk real"
 
-# Compounding kan även vara ränta-på-ränta. Oklar
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Sammansatt period"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Botswansk pula"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Kanadensisk dollar"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "B_eräkna"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA-franc"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Nuvarande _värde:"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Schweizisk franc"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Periodisk _räntesats:"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Chilensk peso"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Beräknar antalet sammansatta perioder som krävs för att öka en investering "
-"för nuvarande värdet till ett framtida värde, med en fast ränta per "
-"sammansatt period."
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Kinesisk yuan"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "_Framtida värde:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Colombiansk peso"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Tjeckisk koruna"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Beräknar avskrivningskostnaden för en tillgång under en angiven tidsperiod, "
-"som använder metoden dubbel degressiv avskrivning."
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Dansk krone"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "K_ostnad:"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar (Algeriet)"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "_Livslängd:"
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Estnisk kroon"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "_Period:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Framtida värde"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Brittiskt pund"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Beräknar det framtida värdet för en investering baserat på ett antal "
-"likvärdiga betalningar med en periodisk ränta över ett antal "
-"betalningsperioder i perioden."
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Hong Kong-dollar"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "_Periodisk betalning:"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kroatisk kuna"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "Antal perio_der:"
-
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Bruttovinstmarginal"
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Ungersk forint"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Beräknar försäljningspriset för en produkt, baserat på produktens kostnad "
-"och den önskade bruttovinstmarginalen."
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Indonesisk rupiah"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Marginal:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Israelisk ny shekel"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Periodisk betalning"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Indisk rupee"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Beräknar mängden för den periodiska betalningen för ett lån, där betalningar "
-"görs vid slutet av varje betalningsperiod. "
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Iransk rial"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Principal:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Isländsk krona"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Period:"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Japansk yen"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Nuvarande värde"
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Sydkoreansk won"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Beräknar det nuvarande värdet för en investering baserad på ett antal "
-"likvärdiga betalningar rabatterade med en periodisk ränta över ett antal "
-"betalningsperioder i perioden. "
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar (Kuwait)"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Periodisk räntesats"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Kazakstansk tenge"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Beräknar den periodiska ränta som behövs för att öka en investering till ett "
-"framtida värde, över ett antal sammansatta perioder. "
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Sri Lankansk rupee"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Linjär avskrivning"
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar (Libyen)"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Kostnad:"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Mauritiansk rupee"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "_Salvage:"
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Mexikansk peso"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Beräknar den linjära avskrivningen för en tillgång under en period. Den "
-"linjära metoden för avskrivning delar upp den avskrivna kostnaden jämnt över "
-"den användbara livslängden för objektet. Den användbara livslängden är "
-"antalet perioder, oftast år, över vilket ett objekt skrivs av. "
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Malaysisk ringgit"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Norsk krone"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Beräknar avskrivningskostnaden för en tillgång under en angiven tidsperiod "
-"och använder metoden degressiv avskrivning. Denna metod för avskrivning "
-"accelererar räntan för avskrivningen så att högre avskrivningskostnader "
-"inträffar i tidigare perioder än i de senare. Den användbara livslängden är "
-"antalet perioder, oftast år, över vilka ett objekt skrivs av. "
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Nepalesisk rupee"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Betalningsperiod"
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "New Zealand-dollar"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "Framtida _värde:"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Omansk rial"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Beräknar antalet betalningsperioder som krävs under perioden för en vanlig "
-"annuitet, för att ackumulera ett framtida värde, med en periodisk ränta."
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Peruansk nuevo sol"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Sampr"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Filippinsk peso"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddav"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Pakistansk rupee"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Polsk zloty"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Qatarisk riyal"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Period"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Ny rumänsk leu"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Finansiell period"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rysk rubel"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Dgrav"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Saudisk riyal"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Degressiv avskrivning"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Svensk krona"
 
-# Osäker
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Rkl"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Singapore-dollar"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Linjär avskrivning"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Thailändsk baht"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Sats"
-
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Nv"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar (Tunisien)"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Bet"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Turkisk lira"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Bvm"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Trinidad & Tobago-dollar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Binär"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Amerikansk dollar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Oktal"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Uruguayansk peso"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Venezuelansk bolívar"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Sydafrikansk rand"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Binär logaritm"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "i"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Heltalsdel"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "Nollte roten av tal är inte definierad"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Bråkdel"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Fel: antalet punkter måste vara positivt"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "Boolesk exklusiv OR"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "Boolesk OR"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:523
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "Boolesk AND"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:544
+msgid "No redo history"
+msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Skifta vänster"
+#: lib/math-equation.vala:775
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Skifta höger"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:968
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Överflöde. Prova en större ordstorlek"
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Infoga teckenkod"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:973
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Okänd variabel ”%s”"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Infoga tecken"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:980
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Funktionen ”%s” är inte definierad"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "Boolesk NOT"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:987
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Okänd konvertering"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Enkomplement"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:997
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Tvåkomplement"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "T_ecken:"
+#: lib/math-equation.vala:1018
+msgid "Calculating"
+msgstr "Beräknar"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1211
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Behöver ett heltal att faktorisera"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "GNOME Kalkylator"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1265
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Utför aritmetiska, vetenskapliga eller finansiella beräkningar"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1279
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Visat värde är inte ett heltal"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"GNOME-kalkylator är ett program som löser matematiska ekvationer. Trots att "
-"det vid en första anblick kan verka som en enkel kalkylator med endast "
-"grundläggande räknesätt, så kan du byta till avancerat, finansiellt eller "
-"programmeringsläge för att finna ett förvånansvärt stort urval av funktioner."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Underspillsfel"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Den avancerade kalkylatorn stödjer många operationer så som: logaritmer, "
-"fakultet, trigonometriska och hyperboliska funktioner, division med rest, "
-"komplexa tal, generering av slumptal, primtalsfaktorisering och "
-"enhetsomvandling."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Överspillsfel"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Finansiellt läge stödjer många beräkningar som periodisk räntesats, "
-"nuvarande och framtida värde, dubbel degressiv och linjär avskrivning och "
-"många andra."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argument inte definierat för noll"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programmeringsläge stödjer konvertering mellan vanliga talbaser (binärt, "
-"oktalt, decimalt och hexadecimalt), boolesk algebra, ett- och tvåkomplement, "
-"konvertering från tecken till teckenkoder och annat."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Potensen för noll är inte definierad för en negativ exponent"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "GNOME Kalkylator i grundläggande läge"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Noll upphöjt till noll är odefinierat"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "GNOME Kalkylator i avancerat läge"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritm med noll är inte definierad"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "GNOME Kalkylator i finansiellt läge"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Fakultet är endast definierad för icke-negativa heltal"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "GNOME Kalkylator i programmeringsläge"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Division med noll är inte definierad"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME-projektet"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Modulus division är endast definierad för heltal"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkylator"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
+"Tangens är inte definierad för vinklar vars avstånd från π∕2 (90°) är en "
+"multipel av π (180°)"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr "uträkning;aritmetik;vetenskaplig;finansiell;"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inversa sinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Inversa cosinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Byt konverteringsenheter"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
+"Inversa hyperboliska cosinus är inte definierad för värden mindre än ett"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " i "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
+"Inversa hyperboliska tangens är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk AND definieras endast för positiva heltal"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Ny funktion"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk OR definieras endast för positiva heltal"
 
-#: src/math-function-popover.ui:46
-msgid "Select no. of arguments"
-msgstr "Välj antal argument"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk XOR definieras endast för positiva heltal"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Variabelnamn"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk NOT definieras endast för positiva heltal"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Lagra värde till en befintlig eller ny variabel"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Skift är endast möjlig på heltalsvärden"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Grundläggande läge"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Överflöde: resultatet kunde inte beräknas"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Avancerat läge"
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finansiellt läge"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programmeringsläge"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Yta"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Tangentbordsläge"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Nytt fönster"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Massa"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Tid"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Digital lagring"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s grader"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "grad,grader,grd"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Öppna ett nytt fönster"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Stäng aktuellt fönster"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s radianer"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Öppna hjälpsidor"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radianer,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Töm historik"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
+msgid "Gradians"
+msgstr "Nygrader"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Avsluta programmet"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s nygrader"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Växla lägen"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "nygrad,nygrader,nygr"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Växla till grundläggande läge"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsec"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Växla till avancerat läge"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Växla till finansiellt läge"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Växla till programmeringsläge"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Ljusår"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Växla till tangentbordsläge"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Tangentbordsinmatning"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "ljusår,lå"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Multiplicera (×)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiska enheter"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Dividera (÷)"
-
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Kvadratrot (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invers"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Sjömil"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Mata in tal i vetenskaplig notation"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Programmeringsläge"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "M"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Växla till binärt"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Engelska mil"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Växla till oktalt"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Växla till decimalt"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "engelsk mil,engelska mil,mi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Växla till hexadecimalt"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilometer"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Noggrannhetsvärde"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Antalet siffror visade efter den numeriska punkten"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,km,kms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Ordstorlek"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Kablar"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Storleken för orden som används i bitvisa operationer"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Numerisk bas"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "kabel,kablar,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Numeriska basen"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Famn"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Visa tusentalsavgränsare"
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Indikerar huruvida tusentalsavgränsningar visas i större tal."
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "famn,ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Visa eftersläpande nollor"
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Meter"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Indikerar huruvida eventuella efterliggande nollor efter talpunkten ska "
-"visas i visningsvärdet."
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Talformat"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Formatet att visa tal i"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Yard"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Vinkelenheter"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Vinkelenheterna att använda"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Knappläge"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Fot"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Knappläget"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Källvaluta"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "fot,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Valuta för aktuell beräkning"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Tum"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Målvaluta"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Valuta att konvertera den aktuell beräkningen till"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "tum,inch,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Källenheter"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Enheter för aktuell beräkning"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Målenheter"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,cm,cms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Enheter att konvertera den aktuell beräkningen till"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Intern precision"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Den interna precision som används med MPFR-biblioteket"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Fönsterposition"
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Mikrometer"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Fönsterposition (x och y) för det senast stängda fönstret."
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "Dirham (Förenade Arabemiraten)"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "mikrometer,mcm,um"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australisk dollar"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanometer"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarisk leva"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Dinar (Bahrain)"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Bruneisk dollar"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Desktop Publishing-punkt"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasiliansk real"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswansk pula"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "punkt,punkter,point,pt,points,pts"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Kanadensisk dollar"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hektar"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "CFA-franc"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Schweizisk franc"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hektar,ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chilensk peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Tunnland"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kinesisk yuan"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s tunnland"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiansk peso"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "tunnland"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tjeckisk koruna"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dansk krone"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar (Algeriet)"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estnisk kroon"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Brittiskt pund"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hong Kong-dollar"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatisk kuna"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungersk forint"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesisk rupiah"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Kubikmeter"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "Israelisk ny shekel"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indisk rupee"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iransk rial"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Amerikanska gallons"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Isländsk krona"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japansk yen"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sydkoreansk won"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Liter"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Dinar (Kuwait)"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kazakstansk tenge"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "liter,L"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Sri Lankansk rupee"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Amerikanska quarts"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Dinar (Libyen)"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Mauritiansk rupee"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexikansk peso"
-
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysisk ringgit"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "Amerikanska pints"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norsk krone"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pt"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesisk rupee"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Milliliter"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "New Zealand-dollar"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omansk rial"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "milliliter,mL,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruansk nuevo sol"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Mikroliter"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippinsk peso"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Pakistansk rupee"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polsk zloty"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Ton"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarisk riyal"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Ny rumänsk leu"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "ton"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Rysk rubel"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilogram"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudisk riyal"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Svensk krona"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilo,kg,kgs"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singapore-dollar"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pund"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailändsk baht"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Dinar (Tunisien)"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pund,lb"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Turkisk lira"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Uns"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Trinidad & Tobago-dollar"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Amerikansk dollar"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "uns,ounce,oz"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguayansk peso"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Gram"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Venezuelansk bolívar"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sydafrikansk rand"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "Nollte roten av tal är inte definierad"
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Stone"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Fel: antalet punkter måste vara positivt"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ingen ångringshistorik"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "År"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Ingen ångringshistorik"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s år"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "år"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Överflöde. Prova en större ordstorlek"
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Dagar"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Okänd variabel ”%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s dagar"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Funktionen ”%s” är inte definierad"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "dag,dagar"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Okänd konvertering"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Timmar"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s timmar"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Beräknar"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "timme,timmar"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Behöver ett heltal att faktorisera"
-
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuter"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Visat värde är inte ett heltal"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s minuter"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Underspillsfel"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "minut,minuter"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Överspillsfel"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argument inte definierat för noll"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Potensen för noll är inte definierad för en negativ exponent"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "sekund,sekunder,s"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Noll upphöjt till noll är odefinierat"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Millisekunder"
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritm med noll är inte definierad"
+#: lib/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Fakultet är endast definierad för icke-negativa heltal"
+#: lib/unit.vala:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Division med noll är inte definierad"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Mikrosekunder"
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Modulus division är endast definierad för heltal"
+#: lib/unit.vala:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr ""
-"Tangens är inte definierad för vinklar vars avstånd från π∕2 (90°) är en "
-"multipel av π (180°)"
+#: lib/unit.vala:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,μs"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversa sinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Inversa cosinus är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
-"Inversa hyperboliska cosinus är inte definierad för värden mindre än ett"
+#: lib/unit.vala:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,gradC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
-"Inversa hyperboliska tangens är inte definierad för värden utanför [-1, 1]"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk AND definieras endast för positiva heltal"
+#: lib/unit.vala:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk OR definieras endast för positiva heltal"
+#: lib/unit.vala:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,gradF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk XOR definieras endast för positiva heltal"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk NOT definieras endast för positiva heltal"
+#: lib/unit.vala:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Skift är endast möjlig på heltalsvärden"
+#: lib/unit.vala:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Överflöde: resultatet kunde inte beräknas"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: lib/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#: lib/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,gradR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Yta"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
 
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
+#: lib/unit.vala:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Massa"
+#: lib/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,b"
 
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Tid"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
 
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#: lib/unit.vala:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
 
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Digital lagring"
+#: lib/unit.vala:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,B"
 
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibble"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s grader"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grad,grader,grd"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianer"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobit"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianer"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radianer,rad"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kb,Kb"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Nygrader"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobyte"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s nygrader"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "nygrad,nygrader,nygr"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsec"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibit"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,pc"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Ljusår"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "ljusår,lå"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomiska enheter"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabit"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Sjömil"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabyte"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s M"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "M"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,MB"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Engelska mil"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibit"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "engelsk mil,engelska mil,mi"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilometer"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,km,kms"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Kablar"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabit"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabel,kablar,cb"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Famn"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabyte"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "famn,ftm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,GB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibit"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,m"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Yard"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibyte"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yd"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Fot"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabit"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "fot,ft"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Tum"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabyte"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "tum,inch,in"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,TB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibit"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,cm,cms"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,mm"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Mikrometer"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabit"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometer,mcm,um"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nanometer"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabyte"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nm"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,PB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Desktop Publishing-punkt"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibit"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "punkt,punkter,point,pt,points,pts"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hektar"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,ha"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Tunnland"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabit"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s tunnland"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "tunnland"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Kvadratmeter"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabyte"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,EB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Kvadratcentimeter"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibit"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Kvadratmillimeter"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibyte"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Kubikmeter"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabit"
 
-#: lib/unit.vala:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabyte"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Gallon"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibit"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gal"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Liter"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibyte"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "liter,L"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "Quart"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabit"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,qt"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pint"
-
-#: lib/unit.vala:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pt"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,Yb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Milliliter"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabyte"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "milliliter,mL,cm³"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,YB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Mikroliter"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibit"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Ton"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibyte"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "ton"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilogram"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-#: lib/unit.vala:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilo,kg,kgs"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Pund"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
 
-#: lib/unit.vala:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Kopiera resultat till urklipp"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pund,lb"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Invers [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Uns"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
 
-#: lib/unit.vala:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Faktorisera [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "uns,ounce,oz"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Faktorisera"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gram"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Fakultet [!]"
 
-#: lib/unit.vala:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Fakultet"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,g"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Imaginärdel"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Stone"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Dividera [/]"
 
-#: lib/unit.vala:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Multiplicera [*]"
 
-#: lib/unit.vala:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stone,st,stones"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Subtrahera [-]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+# Detta är räknesättet
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Addera [+]"
 
-#: lib/unit.vala:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s år"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "år"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Beräkna resultat"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Töm skärmen [Escape]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dagar"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Subscript-läge [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dag,dagar"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indexläge"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Timmar"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Superscript-läge [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s timmar"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exponentläge"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "timme,timmar"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Vetenskaplig exponent [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuter"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Vetenskaplig exponent"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minuter"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Modulusdivision"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minut,minuter"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Startblock [(]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Slutblock [)]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekund,sekunder,s"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Millisekunder"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Absolutvärde [|]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Absolutvärde"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Realdel"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Mikrosekunder"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Komplexkonjugat"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Komplexargument"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Naturlig logaritm"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logaritm"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Exponent [^ eller **]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,gradC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Rot [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Ångra [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,gradF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Eulers nummer"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosinus"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Hyperbolisk sinus"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,gradR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Hyperbolisk cosinus"
 
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bit"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Hyperbolisk tangens"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Ytterligare funktioner"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bit,b"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Lagra"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Procent [%]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Kvadratrot [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,B"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibble"
+# Compounding kan även vara ränta-på-ränta. Oklar
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Sammansatt period"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nibble"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nibble"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "B_eräkna"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilobit"
-
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
-
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilobit,kb,Kb"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
-
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
-
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilobyte,kB,KB"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibibit"
-
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
-
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibibit,Kib"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibibyte"
-
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
-
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibibyte,KiB"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Megabit"
-
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
-
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "megabit,Mb"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
-
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
-
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "megabyte,MB"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mebibit"
-
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
-
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mebibit,Mib"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mebibyte"
-
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mebibyte,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Gigabit"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "gigabit,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "gigabyte,GB"
-
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibibit"
-
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
-
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibibit,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Nuvarande _värde:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibibyte"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Periodisk _räntesats:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Beräknar antalet sammansatta perioder som krävs för att öka en investering "
+"för nuvarande värdet till ett framtida värde, med en fast ränta per "
+"sammansatt period."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibibyte,GiB"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "_Framtida värde:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Terabit"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Beräknar avskrivningskostnaden för en tillgång under en angiven tidsperiod, "
+"som använder metoden dubbel degressiv avskrivning."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "terabit,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "K_ostnad:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Terabyte"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "_Livslängd:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "_Period:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "terabyte,TB"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Framtida värde"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Tebibit"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Beräknar det framtida värdet för en investering baserat på ett antal "
+"likvärdiga betalningar med en periodisk ränta över ett antal "
+"betalningsperioder i perioden."
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "_Periodisk betalning:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "tebibit,Tib"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "Antal perio_der:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Tebibyte"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Bruttovinstmarginal"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Beräknar försäljningspriset för en produkt, baserat på produktens kostnad "
+"och den önskade bruttovinstmarginalen."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "tebibyte,TiB"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Marginal:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Petabit"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Periodisk betalning"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Beräknar mängden för den periodiska betalningen för ett lån, där betalningar "
+"görs vid slutet av varje betalningsperiod. "
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "petabit,Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Principal:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Petabyte"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Period:"
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Nuvarande värde"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "petabyte,PB"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Beräknar det nuvarande värdet för en investering baserad på ett antal "
+"likvärdiga betalningar rabatterade med en periodisk ränta över ett antal "
+"betalningsperioder i perioden. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pebibit"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Periodisk räntesats"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Beräknar den periodiska ränta som behövs för att öka en investering till ett "
+"framtida värde, över ett antal sammansatta perioder. "
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pebibit,Pib"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Linjär avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pebibyte"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Kostnad:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "_Salvage:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pebibyte,PiB"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Beräknar den linjära avskrivningen för en tillgång under en period. Den "
+"linjära metoden för avskrivning delar upp den avskrivna kostnaden jämnt över "
+"den användbara livslängden för objektet. Den användbara livslängden är "
+"antalet perioder, oftast år, över vilket ett objekt skrivs av. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Exabit"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Degressiv avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Beräknar avskrivningskostnaden för en tillgång under en angiven tidsperiod "
+"och använder metoden degressiv avskrivning. Denna metod för avskrivning "
+"accelererar räntan för avskrivningen så att högre avskrivningskostnader "
+"inträffar i tidigare perioder än i de senare. Den användbara livslängden är "
+"antalet perioder, oftast år, över vilka ett objekt skrivs av. "
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "exabit,Eb"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Betalningsperiod"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Exabyte"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Framtida _värde:"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Beräknar antalet betalningsperioder som krävs under perioden för en vanlig "
+"annuitet, för att ackumulera ett framtida värde, med en periodisk ränta."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "exabyte,EB"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Sampr"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Exbibit"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddav"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "exbibit,Eib"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Exbibyte"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Period"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Finansiell period"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "exbibyte,EiB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Dgrav"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zettabit"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Degressiv avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zettabit,Zb"
+# Osäker
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Rkl"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zettabyte"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Linjär avskrivning"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zettabyte,ZB"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Sats"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zebibit"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Nv"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Bet"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zebibit,Zib"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Bvm"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zebibyte"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Binär"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Oktal"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "zebibyte,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yottabit"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimal"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Binär logaritm"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yottabit,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Heltalsdel"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yottabyte"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Bråkdel"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "Boolesk exklusiv OR"
+
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "Boolesk OR"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yottabyte,YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "Boolesk AND"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yobibit"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Skifta vänster"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Skifta höger"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yobibit,Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Infoga teckenkod"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yobibyte"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Infoga tecken"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "Boolesk NOT"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yobibyte,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Enkomplement"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Tvåkomplement"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "T_ecken:"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2795,12 +2615,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Visa programvaruversion"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:296
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:327
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2811,12 +2631,12 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Om Kalkylator"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:341
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lägen."
 
@@ -2827,14 +2647,40 @@ msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d plats"
 msgstr[1] "%d platser"
 
-#: src/math-display.vala:499
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Byt konverteringsenheter"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " till "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:495
 msgid "Defined Functions"
 msgstr "Definierade funktioner"
 
-#: src/math-display.vala:556
+#: src/math-display.vala:552
 msgid "Defined Variables"
 msgstr "Definierade variabler"
 
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Ny funktion"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Välj antal argument"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:30 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
 #: src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
@@ -2905,10 +2751,180 @@ msgstr "32 bitar"
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bitar"
 
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Stäng aktuellt fönster"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Öppna hjälpsidor"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Töm historik"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Avsluta programmet"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Växla lägen"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Växla till grundläggande läge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Växla till avancerat läge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Växla till finansiellt läge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Växla till programmeringsläge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Växla till tangentbordsläge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Tangentbordsinmatning"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Multiplicera (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Dividera (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Kvadratrot (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invers"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Mata in tal i vetenskaplig notation"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Programmeringsläge"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Växla till binärt"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Växla till oktalt"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Växla till decimalt"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Växla till hexadecimalt"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Variabelnamn"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Lagra värde till en befintlig eller ny variabel"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Grundläggande läge"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Avancerat läge"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Finansiellt läge"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Programmeringsläge"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Tangentbordsläge"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Nytt fönster"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " i "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
 #~ msgid "Quit"
 #~ msgstr "Avsluta"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]