[hitori] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Swedish translation
- Date: Fri, 28 Dec 2018 10:54:46 +0000 (UTC)
commit ce7d1d17ec3e6a9925c9024c591535d31ebd514e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Dec 28 10:54:36 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dd70929..9a5165c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,19 +7,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-25 22:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -28,10 +27,12 @@ msgstr "Hitori"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Spela pusselspelet Hitori"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
msgstr "pussel;spel;logik;rutnät;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
msgid "org.gnome.Hitori"
msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -58,59 +59,59 @@ msgstr ""
"stöds, och du kan placera markörer på celler som ett stöd för att finna "
"lösningen. Om du kör fast kan spelet ge dig ett tips."
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-projektet"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spel"
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
msgid "Board _Size"
msgstr "Bräd_storlek"
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
msgid "5×5"
msgstr "5×5"
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
msgid "6×6"
msgstr "6×6"
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_Om Hitori"
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
msgid "Undo your last move"
msgstr "Ångra ditt senaste drag"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
msgid "Redo a move"
msgstr "Gör om ett drag"
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag"
@@ -122,19 +123,19 @@ msgstr "Brädstorlek"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Brädets storlek i celler."
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Hjälpinnehållet kunde inte visas"
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Ett logiskt pusselspel ursprungligen designat av Nikoli"
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
msgid "Hitori Website"
msgstr "Webbplats för Hitori"
@@ -151,14 +152,17 @@ msgstr "Webbplats för Hitori"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Aktivera felsökningsläget"
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Välj frö för brädgenerering"
+#. Options
#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "- Spela en omgång av Hitori"
+#. Print an error
#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -172,14 +176,23 @@ msgstr "Vill du stoppa det aktuella spelet?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Fortsätt s_pela"
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Du vann på tiden %02u:%02u!"
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
+
#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "S_pela igen"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
#~ msgstr "Gränssnittsfilen ”%s” kunde inte läsas in"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]