[gnome-contacts] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Friulian translation
- Date: Mon, 24 Dec 2018 16:40:54 +0000 (UTC)
commit 4cc0950b6d914ec072c08d69ea13eeffb452605b
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Dec 24 16:40:44 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3b13dc8..328bd00 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-30 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
-#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:141
+#: data/ui/contacts-window.ui:155 src/contacts-window.vala:212
msgid "Contacts"
msgstr "Contats"
@@ -49,6 +49,10 @@ msgstr ""
"In plui a vegnaran integradis lis rubrichis in-linie e a vegnaran unîts in "
"maniere automatiche i contats di diviersis sorzints in-linie."
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:235
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
msgid "friends;address book;"
@@ -56,7 +60,6 @@ msgstr "amîs;rubriche;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-#| msgid "gnome-contacts"
msgid "org.gnome.Contacts"
msgstr "org.gnome.Contacts"
@@ -90,30 +93,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: data/gtk/menus.ui:6
-msgid "_Change Address Book…"
-msgstr "_Cambie rubriche..."
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtis di tastiere"
-
-#: data/gtk/menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
-
-#: data/gtk/menus.ui:20
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: data/gtk/menus.ui:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "J_es"
-
-#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
-msgid "Online Accounts Settings"
-msgstr "Impostazions di Account online"
-
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Scate une foto…"
@@ -142,18 +121,18 @@ msgstr "Telefon di cjase "
msgid "Work phone"
msgstr "Telefon di vore"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:573
-#: src/contacts-contact-editor.vala:580 src/contacts-contact-sheet.vala:253
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:640
+#: src/contacts-contact-editor.vala:647 src/contacts-contact-sheet.vala:236
msgid "Website"
msgstr "Sît web"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:599
-#: src/contacts-contact-editor.vala:606 src/contacts-contact-sheet.vala:260
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:666
+#: src/contacts-contact-editor.vala:673 src/contacts-contact-sheet.vala:243
msgid "Nickname"
msgstr "Sorenon"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:632
-#: src/contacts-contact-editor.vala:639 src/contacts-contact-sheet.vala:266
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:699
+#: src/contacts-contact-editor.vala:706 src/contacts-contact-sheet.vala:249
msgid "Birthday"
msgstr "Complean"
@@ -169,16 +148,16 @@ msgstr "Recapit di vore"
msgid "Notes"
msgstr "Notis"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:72
msgid "New Detail"
msgstr "Gnûf detai"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:90
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Account leâts"
-#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:96
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gjave contat"
@@ -186,8 +165,8 @@ msgstr "Gjave contat"
msgid "Select a contact"
msgstr "Selezione un contat"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:175
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:240
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -196,8 +175,8 @@ msgid "Take Another…"
msgstr "Scate une altre…"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:297
+#: src/contacts-window.vala:219
msgid "Done"
msgstr "Fat"
@@ -252,72 +231,92 @@ msgstr ""
"vignaran zontâts i gnûfs contats. Se si ten i contats intune rubriche in "
"rêt, si pues zontâju doprant lis impostazions dai account online."
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-window.ui:16
msgid "List contacts by:"
msgstr "Liste i contats par:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:40
+#: data/ui/contacts-window.ui:45
msgid "First name"
msgstr "Non"
-#: data/ui/contacts-window.ui:63
+#: data/ui/contacts-window.ui:68
msgid "Surname"
msgstr "Cognon"
-#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#: data/ui/contacts-window.ui:88
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Cambie rubriche…"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:96
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Account online <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:112
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:120
+msgid "Help"
+msgstr "Jutori"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:128
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Informazions su Contats"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:163
msgid "Create new contact"
msgstr "Cree gnûf contat"
-#: data/ui/contacts-window.ui:106
+#: data/ui/contacts-window.ui:167
msgid "Add contact"
msgstr "Zonte contat"
-#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-window.ui:206
msgid "Cancel selection"
msgstr "Anule selezion"
-#: data/ui/contacts-window.ui:192
+#: data/ui/contacts-window.ui:257
msgid "Edit details"
msgstr "Modifiche detais"
-#: data/ui/contacts-window.ui:300
+#: data/ui/contacts-window.ui:376
msgid "Loading"
msgstr "Cjariament in vore"
-#: src/contacts-accounts-list.vala:142 src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:146 src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
msgstr "Rubriche locâl"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:42
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostre contat cun chest ID"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:43
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
-#: src/contacts-app.vala:43
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostre la version atuâl di Contats"
-#: src/contacts-app.vala:101
+#: src/contacts-app.vala:103
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
-#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
+#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:231
msgid "Contact not found"
msgstr "Contat no cjatât"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:113
msgid "Change Address Book"
msgstr "Cambie rubriche"
-#: src/contacts-app.vala:116
+#: src/contacts-app.vala:118
msgid "Change"
msgstr "Cambie"
-#: src/contacts-app.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:128
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -325,23 +324,23 @@ msgstr ""
"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
"Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:210
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public at gmail.com>"
-#: src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:211
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contats di GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:184
+#: src/contacts-app.vala:212
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:185
+#: src/contacts-app.vala:213
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
-#: src/contacts-app.vala:186
+#: src/contacts-app.vala:214
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -349,12 +348,12 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 I svilupadôrs di Contats"
-#: src/contacts-app.vala:202
+#: src/contacts-app.vala:230
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:231
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "No si è rivâts a stabilî l'avatar."
@@ -363,65 +362,65 @@ msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cîr plui imagjins "
#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anule"
-
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "Street"
msgstr "Vie"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "Extension"
msgstr "Civic"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "City"
msgstr "Citât"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "State/Province"
msgstr "Stât/Province"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ZIP/Codiç Postâl"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "PO box"
msgstr "Casele di pueste"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:27
msgid "Country"
msgstr "Paîs"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:314
+#: src/contacts-contact-editor.vala:381
msgid "Add email"
msgstr "Zonte e-mail"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:316
+#: src/contacts-contact-editor.vala:383
msgid "Add number"
msgstr "Zonte numar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:320 src/contacts-contact-editor.vala:351
-#: src/contacts-contact-editor.vala:385 src/contacts-contact-editor.vala:440
-#: src/contacts-contact-editor.vala:490
+#: src/contacts-contact-editor.vala:387 src/contacts-contact-editor.vala:418
+#: src/contacts-contact-editor.vala:452 src/contacts-contact-editor.vala:507
+#: src/contacts-contact-editor.vala:557
msgid "Delete field"
msgstr "Elimine cjamp"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:654 src/contacts-contact-editor.vala:661
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:273
+#: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-contact-editor.vala:728
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:256
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:950
+#: src/contacts-contact-editor.vala:909
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambie avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:992
+#: src/contacts-contact-editor.vala:951
msgid "Add name"
msgstr "Zonte non"
@@ -433,32 +432,32 @@ msgstr "Preferîts"
msgid "All Contacts"
msgstr "Ducj i contats"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:287
+#: src/contacts-contact-pane.vala:292
msgid "You need to enter some data"
msgstr "Tu scugnis meti cualchi dât"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:292
+#: src/contacts-contact-pane.vala:297
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:302
+#: src/contacts-contact-pane.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:311
+#: src/contacts-contact-pane.vala:316
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
-#: src/contacts-contact.vala:301
+#: src/contacts-contact.vala:283
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erôr interni no spietât: il contat creât nol è stât cjatât"
-#: src/contacts-contact.vala:460
+#: src/contacts-contact.vala:442
msgid "Google Circles"
msgstr "Cerclis di Google"
-#: src/contacts-contact.vala:462 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-contact.vala:444 src/contacts-esd-setup.vala:152
#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -583,139 +582,139 @@ msgstr "Ise la stesse persone di %s?"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
-#: src/contacts-types.vala:222 src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-typeset.vala:113 src/contacts-typeset.vala:125
+#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:322
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:277 src/contacts-types.vala:301
-#: src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-typeset.vala:263 src/contacts-typeset.vala:287
+#: src/contacts-typeset.vala:318
msgid "Home"
msgstr "Cjase"
-#: src/contacts-types.vala:278 src/contacts-types.vala:302
-#: src/contacts-types.vala:327
+#: src/contacts-typeset.vala:264 src/contacts-typeset.vala:288
+#: src/contacts-typeset.vala:313
msgid "Work"
msgstr "Vore"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:300
+#: src/contacts-typeset.vala:286
msgid "Personal"
msgstr "Personâl"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-types.vala:326
+#: src/contacts-typeset.vala:312
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: src/contacts-types.vala:328
+#: src/contacts-typeset.vala:314
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax di vore"
-#: src/contacts-types.vala:329
+#: src/contacts-typeset.vala:315
msgid "Callback"
msgstr "Riclamade"
-#: src/contacts-types.vala:330
+#: src/contacts-typeset.vala:316
msgid "Car"
msgstr "Machine"
-#: src/contacts-types.vala:331
+#: src/contacts-typeset.vala:317
msgid "Company"
msgstr "Societât"
-#: src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-typeset.vala:319
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax di cjase"
-#: src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-typeset.vala:320
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-typeset.vala:321
msgid "Mobile"
msgstr "Celulâr"
-#: src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-typeset.vala:323
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-typeset.vala:324
msgid "Pager"
msgstr "Ciridôr"
-#: src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-typeset.vala:325
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-typeset.vala:326
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-typeset.vala:328
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:174
+#: src/contacts-window.vala:179
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selezionât"
msgstr[1] "%d Selezionâts"
-#: src/contacts-window.vala:213
+#: src/contacts-window.vala:219
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
-#: src/contacts-window.vala:233
+#: src/contacts-window.vala:236
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modifiche di %s"
-#: src/contacts-window.vala:287
+#: src/contacts-window.vala:290
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Gjave segn di preferît"
-#: src/contacts-window.vala:288
+#: src/contacts-window.vala:291
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Segne come preferît"
-#: src/contacts-window.vala:300
+#: src/contacts-window.vala:305
msgid "New Contact"
msgstr "Gnûf contat"
-#: src/contacts-window.vala:373
+#: src/contacts-window.vala:367
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contat unît"
msgstr[1] "%d contats unîts"
-#: src/contacts-window.vala:377 src/contacts-window.vala:401
-#: src/contacts-window.vala:438
+#: src/contacts-window.vala:371 src/contacts-window.vala:395
+#: src/contacts-window.vala:432
msgid "_Undo"
msgstr "_Torne indaûr"
-#: src/contacts-window.vala:396
+#: src/contacts-window.vala:390
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "Contat %s eliminât"
-#: src/contacts-window.vala:398
+#: src/contacts-window.vala:392
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contat eliminât"
msgstr[1] "%d contats eliminâts"
-#: src/contacts-window.vala:434
+#: src/contacts-window.vala:428
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s unît cun %s"
-#: src/contacts-window.vala:436
+#: src/contacts-window.vala:430
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s unît cul contat"
@@ -773,6 +772,15 @@ msgstr "Isal il barcon slargjât?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Al archivie se il barcon al è cumò slargjât."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Jutori"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Informazions"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "J_es"
+
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione"
@@ -876,9 +884,6 @@ msgstr "Al archivie se il barcon al è cumò slargjât."
#~ msgid "Personal email"
#~ msgstr "Email personâl"
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "I_nformazions su Contats"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Account primari dai contats"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]