[gnome-logs] Update Friulian translation



commit 0a3acaa2106a573c65fa2fbd69dc1b4f0b8c3d33
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Dec 24 16:34:08 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 109e48d..6c6afbc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,17 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 19:39+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
@@ -58,15 +57,31 @@ msgstr "Inzornaments"
 msgid "Usage"
 msgstr "Ûs"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:6
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Gnûf barcon"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtis tastiere"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:17
+msgid "_Help"
+msgstr "_Jutori"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:21
+msgid "_About Logs"
+msgstr "_Informazions su Regjistris"
+
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:53
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "Espuarte regjistris intun file"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:74
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Sielç di cuâl inviament viodi i regjistris"
 
-#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:86
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "Cîr ducj i regjistris de categorie atuâl"
 
@@ -152,7 +167,7 @@ msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
 msgstr "Selezione periodi di timp des vôs dal regjistri di mostrâ"
 
 #: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
-#: src/gl-searchpopover.c:1303
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
 msgid "Current Boot"
 msgstr "Inviament atuâl"
 
@@ -321,26 +336,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Cjate"
 
-#: data/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Gnûf barcon"
-
-#: data/menus.ui:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
-
-#: data/menus.ui:17
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtis tastiere"
-
-#: data/menus.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: data/menus.ui:26
-msgid "_Quit"
-msgstr "J_es"
-
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "Regjistris di GNOME"
@@ -365,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "Tu puedis cirî tai tiei regjistris scrivint tiermins di ricercje e mostrâ "
 "informazions detaiadis sui events fasint clic su di chei."
 
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
 msgid "Logs"
 msgstr "Regjistris"
 
@@ -380,8 +375,9 @@ msgstr "regjistri;diari;gjornâl;debug;erôr;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
-msgid "gnome-logs"
-msgstr "gnome-logs"
+#| msgid "gnome-logs"
+msgid "org.gnome.Logs"
+msgstr "org.gnome.Logs"
 
 #: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
 msgid "Ignore warning"
@@ -411,18 +407,18 @@ msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Mostre e cîr regjistis"
 
-#: src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:231
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampe informazions su le version e jes"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
 msgid "Boot"
 msgstr "Inviament"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
 msgid "No results"
 msgstr "Nissun risultât"
 
@@ -456,7 +452,7 @@ msgstr "Fin %s"
 #. * and end date button label in the custom range submenu,
 #. * showing the day of month in decimal number, full month
 #. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e di %B dal %Y"
 
@@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "PM"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 12-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -484,7 +480,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
@@ -604,22 +600,25 @@ msgstr "_Salve"
 msgid "log messages"
 msgstr "Messaçs dal regjistri"
 
-#: src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Impussibil espuartâ i messaçs dal regjistri intun file"
 
-#: src/gl-window.c:402 src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Impussibil lei regjistris di sisteme"
 
-#: src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:488
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Impussibil lei i regjistris utent"
 
-#: src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:520
 msgid "No logs available"
 msgstr "Nissun regjistri disponibil"
 
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "J_es"
+
 #~ msgid "Go back to the event view"
 #~ msgstr "Torne ae visualizazion event"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]