[hitori] Update Greek translation



commit 44b7eedb849bcdb4bbf5e45cf9d1668758793aae
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Dec 24 13:09:26 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6ea5def..0ef3c24 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,20 +5,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori.master.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-06 13:01+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 15:08+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -27,10 +26,12 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Παίξτε το παιχνίδι παζλ Hitori"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "γρίφος;παιχνίδι;λογική;πλέγμα;puzzle;game;logic;grid;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
 msgid "org.gnome.Hitori"
 msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -60,59 +61,59 @@ msgstr ""
 "δείκτες στα κελιά για να βοηθηθείτε με τη λύση. Αν κολλήσετε, το παιχνίδι "
 "μπορεί να σας δώσει και μια υπόδειξη."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Το έργο GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Νέο παιχνίδι"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "_Μέγεθος πίνακα"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_Περί του Hitori"
 
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας σας κίνησης"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Επανάληψη κίνησης"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Λήψη υπόδειξης για την επόμενη κίνησή σας"
 
@@ -124,19 +125,19 @@ msgstr "Μέγεθος πίνακα"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Το μέγεθος του πίνακα, σε κελιά."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Τα περιεχόμενα βοήθειας δε μπορούν να εμφανιστούν"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Ένα παιχνίδι λογικής σχεδιασμένο από τον Nikoli"
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Ιστότοπος του Hitori"
 
@@ -154,14 +155,17 @@ msgstr "Ιστότοπος του Hitori"
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
 
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
 #: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Αριθμός seed για τη δημιουργία του πίνακα."
 
+#. Options
 #: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Παίξτε ένα παιχνίδι Hitori"
 
+#. Print an error
 #: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -175,15 +179,24 @@ msgstr "Θέλετε να διακόψετε το τρέχον παιχνίδι;
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Ε_ξακολούθηση παιχνιδιού"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Κερδίσαμε με χρόνο %02u:%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "Έ_ξοδος"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Παίξτε _ξανά"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Περί"
+
 #~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
 #~ msgstr "Το αρχείο UI “%s” δεν μπόρεσε να φορτωθεί"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]