[eog] Update Greek translation



commit 896ebfdf697fd84d641094a48ffa635a273f3053
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Mon Dec 24 12:43:48 2018 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ea20ef26..129c3ea4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -20,10 +20,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-09 13:41+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-09 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -31,29 +30,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/eog-app-menu.ui:7
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Προτιμήσεις"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:13
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:17 data/eog-preferences-dialog.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:21
-msgid "_About"
-msgstr "Π_ερί"
-
-#: data/eog-app-menu.ui:25
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
 #: data/eog.appdata.xml.in:6
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Μάτι του GNOME"
@@ -85,15 +64,15 @@ msgstr ""
 "Αναγνωρίζει τις ετικέτες από τη φωτογραφική μηχανή και περιστρέφει αυτόματα "
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5508
+#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
 #. This is an icon file name
 #: data/eog.desktop.in.in:9
-msgid "eog"
-msgstr "eog"
+msgid "org.gnome.eog"
+msgstr "org.gnome.eog"
 
 #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
 #. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
@@ -108,8 +87,8 @@ msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:10
-msgid "Open _With"
-msgstr "Άνοιγμα _με"
+msgid "Op_en With"
+msgstr "Ά_νοιγμα με"
 
 #: data/eog-gear-menu.ui:17 data/popup-menus.ui:13
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:465
@@ -129,25 +108,46 @@ msgstr "Εκτύ_πωση…"
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρία"
 
+#
 #: data/eog-gear-menu.ui:37
+msgid "Image Prope_rties"
+msgstr "_Ιδιότητες εικόνας"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:43
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Προ_βολή διαφανειών"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:41
+#: data/eog-gear-menu.ui:50
+msgid "Sho_w"
+msgstr "_Εμφάνιση"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:52
 msgid "S_ide Pane"
 msgstr "Π_λευρικό παράθυρο"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:45
+#: data/eog-gear-menu.ui:56
 msgid "Image _Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:49
+#: data/eog-gear-menu.ui:60
 msgid "S_tatus Bar"
 msgstr "Γραμμή κατά_στασης"
 
-#: data/eog-gear-menu.ui:55 data/popup-menus.ui:41
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Ι_διότητες"
+#: data/eog-gear-menu.ui:68
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:72
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:76 data/eog-preferences-dialog.ui:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: data/eog-gear-menu.ui:80
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "_Περί του Προβολή εικόνων"
 
 #
 #: data/eog-image-properties-dialog.ui:17
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "Αποθήκευση ως"
 #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
 #: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
-#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3223 src/eog-window.c:3226
-#: src/eog-window.c:3479
+#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
+#: src/eog-window.c:3539
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογή
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2359
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2356
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της σ
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2347
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2344
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2374
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2371
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2385
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2382
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
 
@@ -538,13 +538,13 @@ msgstr "Ορισμός εικόνας ως παρασκήνιου επιφάνε
 
 #: data/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show/Hide the sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της πλευρικής στήλης"
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων της εικόνας"
 
 #: data/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show image properties dialog"
-msgstr "Εμφάνιση ιδιοτήτων της εικόνας"
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της πλευρικής στήλης"
 
 #: data/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:969
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
@@ -945,10 +945,14 @@ msgstr "Άνοιγμα _με"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3482
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
+#: data/popup-menus.ui:41
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ι_διότητες"
+
 #: data/popup-menus.ui:49
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
@@ -964,7 +968,6 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ"
 #. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
 #. This is an icon file name
 #: plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in:8
-#| msgid "Fullscreen"
 msgid "view-fullscreen"
 msgstr "view-fullscreen"
 
@@ -987,6 +990,12 @@ msgstr "view-refresh"
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας εικόνας"
 
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: plugins/statusbar-date/eog-statusbar-date-plugin.c:69
+#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
 #: plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in:5
 msgid "Date in statusbar"
 msgstr "Ημερομηνία στη γραμμή κατάστασης"
@@ -999,20 +1008,16 @@ msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας σ
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:212
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:391
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:383
 msgid "If you don’t save, your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:437
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Save changes to image “%s” before closing?"
 msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στην εικόνα «%s» πριν το κλείσιμο;"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:652
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:564
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1024,16 +1029,16 @@ msgstr[1] ""
 "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές "
 "πριν το κλείσιμο;"
 
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:584
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
 
 #. Secondary label
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 msgid "If you don’t save, all your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:881
+#: src/eog-error-message-area.c:128 src/eog-window.c:932
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
@@ -1082,11 +1087,6 @@ msgstr ""
 "Μπορεί να θέλετε να εγκαταστήσετε την εφαρμογή προβολής εγγράφων για δείτε "
 "όλες τις σελίδες."
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: src/eog-exif-util.c:193 src/eog-exif-util.c:195
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
-
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
 #: src/eog-exif-util.c:284
@@ -1161,30 +1161,37 @@ msgid "Open Folder"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
 
 #: src/eog-image.c:566
+#, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
 
 #: src/eog-image.c:594
+#, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
 
-#: src/eog-image.c:1074
+#: src/eog-image.c:1079
+#, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF σε αυτό τον τύπο αρχείου."
 
-#: src/eog-image.c:1221
+#: src/eog-image.c:1226
+#, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
 
-#: src/eog-image.c:1802 src/eog-image.c:1922
+#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Δεν φορτώθηκε εικόνα."
 
-#: src/eog-image.c:1810 src/eog-image.c:1931
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
 
-#: src/eog-image.c:1820 src/eog-image.c:1942
+#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Απέτυχε η δημιουργία προσωρινού αρχείου."
 
@@ -1194,6 +1201,7 @@ msgid "Couldn’t create temporary file for saving: %s"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για την αποθήκευση: %s"
 
 #: src/eog-image-jpeg.c:393
+#, c-format
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
@@ -1289,87 +1297,87 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:896
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:898
+#: src/eog-print-image-setup.c:897
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:903
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:905
+#: src/eog-print-image-setup.c:904
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:931
+#: src/eog-print-image-setup.c:930
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:935
+#: src/eog-print-image-setup.c:934
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:936
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:937
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:939
+#: src/eog-print-image-setup.c:938
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:942
+#: src/eog-print-image-setup.c:941
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Κέ_ντρο:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:947
+#: src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:949
+#: src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:951
+#: src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετα"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:953
+#: src/eog-print-image-setup.c:952
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:972
+#: src/eog-print-image-setup.c:971
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:974
+#: src/eog-print-image-setup.c:973
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:977
+#: src/eog-print-image-setup.c:976
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Κλιμάκωση:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:988
+#: src/eog-print-image-setup.c:987
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Μονάδα:"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:993
+#: src/eog-print-image-setup.c:992
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:995
+#: src/eog-print-image-setup.c:994
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: src/eog-print-image-setup.c:1024
+#: src/eog-print-image-setup.c:1023
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -1402,6 +1410,7 @@ msgid "Taken on"
 msgstr "Λήφθηκε"
 
 #: src/eog-uri-converter.c:989
+#, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι όμοια."
 
@@ -1419,21 +1428,21 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: src/eog-window.c:543
+#: src/eog-window.c:547
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: src/eog-window.c:883 src/eog-window.c:2617
+#: src/eog-window.c:934 src/eog-window.c:2677
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:893
+#: src/eog-window.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been modified by an external application.\n"
@@ -1448,23 +1457,23 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: src/eog-window.c:1156
+#: src/eog-window.c:1218
 #, c-format
 msgid "Saving image “%s” (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας «%s» (%u/%u)"
 
 #
-#: src/eog-window.c:1581
+#: src/eog-window.c:1642
 #, c-format
 msgid "Opening image “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: src/eog-window.c:1964
+#: src/eog-window.c:2028
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: src/eog-window.c:2183
+#: src/eog-window.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1473,17 +1482,17 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: src/eog-window.c:2566 src/eog-window.c:2581
+#: src/eog-window.c:2626 src/eog-window.c:2641
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
-#: src/eog-window.c:2615
+#: src/eog-window.c:2675
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: src/eog-window.c:2631
+#: src/eog-window.c:2691
 #, c-format
 msgid ""
 "The image “%s” has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1492,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα «%s» ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
 
-#: src/eog-window.c:3121
+#: src/eog-window.c:3181
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: src/eog-window.c:3199
+#: src/eog-window.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1505,7 +1514,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το «%s» μόνιμα;"
 
-#: src/eog-window.c:3202
+#: src/eog-window.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1520,38 +1529,41 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
-#: src/eog-window.c:3224 src/eog-window.c:3490
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: src/eog-window.c:3227 src/eog-window.c:3492
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3231 src/eog-window.c:3484
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: src/eog-window.c:3275
+#: src/eog-window.c:3335
+#, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file"
 msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:3291
+#: src/eog-window.c:3351
+#, c-format
 msgid "Couldn’t retrieve image file information"
 msgstr "Αδυναμία ανάκτησης πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:3307 src/eog-window.c:3551
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#, c-format
 msgid "Couldn’t delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3357 src/eog-window.c:3651
+#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
 
-#: src/eog-window.c:3452
+#: src/eog-window.c:3512
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1560,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 "«%s» στα απορρίμματα;"
 
-#: src/eog-window.c:3455
+#: src/eog-window.c:3515
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1569,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα απορρίμματα για το «%s». Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
 "εικόνα;"
 
-#: src/eog-window.c:3460
+#: src/eog-window.c:3520
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1584,7 +1596,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στα απορρίμματα;"
 
-#: src/eog-window.c:3465
+#: src/eog-window.c:3525
 msgid ""
 "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1592,27 +1604,28 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: src/eog-window.c:3529 src/eog-window.c:3543
+#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#, c-format
 msgid "Couldn’t access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: src/eog-window.c:4210
+#: src/eog-window.c:4270
 msgid "Shrink or enlarge the current image"
 msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση της τρέχουσας εικόνας"
 
-#: src/eog-window.c:4269
+#: src/eog-window.c:4329
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: src/eog-window.c:4346
+#: src/eog-window.c:4406
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: src/eog-window.c:5511
+#: src/eog-window.c:5571
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME."
 
-#: src/eog-window.c:5514
+#: src/eog-window.c:5574
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1678,6 +1691,18 @@ msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.
 msgstr ""
 "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Π_ερί"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Έ_ξοδος"
+
+#~ msgid "eog"
+#~ msgstr "eog"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
 #~ msgid "Fit the image to the window"
 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]