[gimp-help] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Italian translation
- Date: Wed, 12 Dec 2018 12:11:58 +0000 (UTC)
commit 104a472fde1d5a70f98fa11b05b57936ff5c27a3
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Wed Dec 12 13:11:39 2018 +0100
Updated Italian translation
po/it/filters/enhance.po | 52 +++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index 84c6e7b6d..92ddaef97 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-12 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
"Language-Team: Italian <it li org>\n"
"Language: it\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " "
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:15(tertiary)
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:18(primary)
msgid "High Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alto"
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:23(para)
msgid ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
"essential details, and larger scale gradients are removed. This result, "
"combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
"mode, is used to sharpen images."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'audio, un filtro passa alto fa passare il segnale sopra una certa soglia di frequenza. Nel
mondo delle immagini digitali, le frequenze si riferiscono a cambiamenti improvvisi nella luminosità o nel
colore nei pixel adiacenti. Il filtro passa alto mantiene i dettagli essenziali, mentre i gradienti su larga
scala vengono eliminati. Questo risultato, combinato con l'immagine originale e le modalità di fusione \"Luce
debole\" o \"Luce forte\", viene usato per rendere l'immagine più nitida."
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:30(para)
msgid ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Passa alto</quote>"
msgid ""
"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
"view</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, <guilabel>Dividi
vista</guilabel>"
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:57(para)
#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
@@ -848,17 +848,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Queste opzioni sono condivise da tutti i filtri basati su GEGL. Fare riferimento a <xref
linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:65(guilabel)
msgid "Std. Dev."
-msgstr ""
+msgstr "Dev. std."
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:67(para)
msgid ""
"Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
"image details are taken in account for treatment."
-msgstr ""
+msgstr "L'aumento di questa deviazione standard abbassa la soglia del filtro prendendo in considerazione più
dettagli dell'immagine nell'elaborazione."
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:74(guilabel)
msgid "Contrast"
@@ -866,16 +866,15 @@ msgstr "Contrasto"
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:76(para)
msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa/decrementa il contrasto dei dettagli trattati."
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:85(title)
msgid "Using High Pass Filter"
msgstr "Uso del filtro passa alto"
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:87(title)
-#, fuzzy
msgid "Sharpening"
-msgstr "Affilatura"
+msgstr "Miglioramento della nitidezza"
#: src/filters/enhance/high-pass.xml:89(para)
msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "Forza"
msgid ""
"Increasing Strength lessens noise, and increases blur: find compromise using "
"the on-canvas preview."
-msgstr ""
+msgstr "L'aumentare della Forza riduce il disturbo, e aumenta la sfocatura: bisogna trovare un compromesso
usando l'anteprima sull'area di disegno."
#: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
msgid "Original"
@@ -1254,24 +1253,24 @@ msgstr " "
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:15(tertiary)
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:18(primary)
msgid "Symmetric Nearest Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico più vicino"
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:23(para)
msgid ""
"This filter blurs the image preserving edges. It is very effective in noise "
"reduction maintaining sharp edges."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro sfoca l'immagine preservandone i bordi. È molto efficace nella riduzione dei disturbi
mantenendo al contempo nitidi i particolari."
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
msgid "4 symmetric pairs"
-msgstr ""
+msgstr "4 paia simmetriche"
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:27(para)
msgid ""
"It works comparing each pixel to its neighboring pixels and to 1 or 2 "
"<emphasis>pairs</emphasis> of symmetric pixels around the center. "
"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Funziona confrontando ogni pixel con i pixel adiacenti e con 1 o 2 <emphasis>paia</emphasis> di
pixel simmetrici attorno al centro. <placeholder-1/>"
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:47(para)
msgid ""
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Vicino più simmetrico</quote>"
msgid ""
"Radius, in pixels, of square pixel region. Width and height of this region "
"are <emphasis>radius*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio, in pixel, della regione quadrata di pixel. La larghezza e l'altezza di questa regione sono
<emphasis>raggio*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:100(guilabel)
msgid "Pairs"
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Paia"
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:102(para)
msgid ""
"You can select 1 or 2 pairs : higher number preserves more acute features."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile selezionare 1 o 2 paia: il numero maggiore preserva le caratteristiche più acute."
#: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:120(para)
msgid "Left: original..............Right: filter applied"
@@ -1447,18 +1446,17 @@ msgid ""
"\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-retouching.html\"/"
"> and <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html"
"\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Le spiegazioni sono in gran parte ispirate dai tutorial di Pat David <ulink
url=\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-retouching.html\"/> e <ulink
url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html\"/>."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:30(title)
-#, fuzzy
msgid "Example for <quote>Wavelet decompose</quote> filter"
-msgstr "Esempio del filtro <quote>rimozione occhi rossi</quote>"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Scomposizione-Wavelet</quote>"
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:46(para)
msgid ""
"<quote>Wavelet Decompose</quote> applied. Only scale 2 is made visible in "
"the layer group."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Scomposizione Wavelet</quote> applicata. Solo scala 2 viene resa visibile nel gruppo livelli."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:58(para)
msgid ""
@@ -1468,7 +1466,7 @@ msgid ""
"get to the last one, at bottom. This last layer is called <quote>residual</"
"quote> and holds what is left after all detail layers have been removed; it "
"represents the global contrast and colors of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro scompone il livello o la selezione attivi in diversi livelli, chiamati
<quote>scale</quote>, ognuno di questi contiene un particolare insieme di dettagli. I dettagli più fini sono
nei primi livelli e diventano più grandi andando verso l'ultimo, in fondo. Quest'ultimo livello viene
chiamato <quote>residuo</quote> e contiene ciò che è rimasto dopo che sono stati rimossi tutti i livelli dei
dettagli; esso rappresenta il contrasto e i colori globali dell'immagine."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:67(para)
msgid ""
@@ -1476,7 +1474,7 @@ msgid ""
"This means that pixels that have a 50% value will not affect the final "
"result. So, painting a wavelet scale with neutral gray (R:50% G:50% B:50%) "
"will erase details."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni livello scala viene impostato per essere combinati tramite la modalità di livello <quote>Fondi
grana</quote>. Ciò significa che i pixel che hanno un valore al 50% non influenzeranno il risultato finale.
Perciò, disegnare una scala wavelet con grigio neutro (R:50% V:50% B:50%) cancellerà i dettagli."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:73(para)
msgid ""
@@ -1484,7 +1482,7 @@ msgid ""
"removing blemishes, wrinkles, spots from your photos. It can be used also "
"for sharpening and local contrast enhancement and for removing stains, "
"colors, tones. All this is well explained in tutorials mentioned above."
-msgstr ""
+msgstr "La Scomposizione Wavelet è un meraviglioso filtro per rendere la pelle uniforme e per il suo
fotoritocco; rimuove imperfezioni, rughe, e macchie dalle foto. Può anche essere usato per aumentare la
nitidezza, per l'aumento localizzato del contrasto e per rimuovere macchie, colori e toni. Tutto questo è ben
spiegato nei tutorial menzionati in precedenza."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:85(para)
msgid ""
@@ -1501,19 +1499,19 @@ msgstr "Opzioni di <quote>Scomposizione Wavelet</quote>"
msgid ""
"<guilabel>Scales</guilabel>: Default scales number is 5. You can increase it "
"to increase scale fineness."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Scala</guilabel>: il numero predefinito è 5. Lo si può aumentare per aumentare la
granularità della singola scala."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:112(para)
msgid ""
"<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
"groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Crea un gruppo di livelli per memorizzare la scomposizione</guilabel>: i gruppi di livelli
sono trattati in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
#: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:117(para)
msgid ""
"<guilabel>Add a layer mask to each scale layer</guilabel>: layer masks are "
"treated in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Aggiungi una maschera di livello per ogni livello scalato</guilabel>: le maschere di
livello sono trattate in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]