[gimp-help] Updated Italian translation



commit 104a472fde1d5a70f98fa11b05b57936ff5c27a3
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Wed Dec 12 13:11:39 2018 +0100

    Updated Italian translation

 po/it/filters/enhance.po | 52 +++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters/enhance.po b/po/it/filters/enhance.po
index 84c6e7b6d..92ddaef97 100644
--- a/po/it/filters/enhance.po
+++ b/po/it/filters/enhance.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-12-06 11:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-12 11:07+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr " "
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:18(primary)
 msgid "High Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Passa alto"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
 "essential details, and larger scale gradients are removed. This result, "
 "combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
 "mode, is used to sharpen images."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'audio, un filtro passa alto fa passare il segnale sopra una certa soglia di frequenza. Nel 
mondo delle immagini digitali, le frequenze si riferiscono a cambiamenti improvvisi nella luminosità o nel 
colore nei pixel adiacenti. Il filtro passa alto mantiene i dettagli essenziali, mentre i gradienti su larga 
scala vengono eliminati. Questo risultato, combinato con l'immagine originale e le modalità di fusione \"Luce 
debole\" o \"Luce forte\", viene usato per rendere l'immagine più nitida."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Passa alto</quote>"
 msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Preimpostazioni</guilabel>, <guilabel>Anteprima</guilabel>, <guilabel>Dividi 
vista</guilabel>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:57(para)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
@@ -848,17 +848,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Queste opzioni sono condivise da tutti i filtri basati su GEGL. Fare riferimento a <xref 
linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:65(guilabel)
 msgid "Std. Dev."
-msgstr ""
+msgstr "Dev. std."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:67(para)
 msgid ""
 "Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
 "image details are taken in account for treatment."
-msgstr ""
+msgstr "L'aumento di questa deviazione standard abbassa la soglia del filtro prendendo in considerazione più 
dettagli dell'immagine nell'elaborazione."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:74(guilabel)
 msgid "Contrast"
@@ -866,16 +866,15 @@ msgstr "Contrasto"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:76(para)
 msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
-msgstr ""
+msgstr "Incrementa/decrementa il contrasto dei dettagli trattati."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:85(title)
 msgid "Using High Pass Filter"
 msgstr "Uso del filtro passa alto"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:87(title)
-#, fuzzy
 msgid "Sharpening"
-msgstr "Affilatura"
+msgstr "Miglioramento della nitidezza"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:89(para)
 msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
@@ -1208,7 +1207,7 @@ msgstr "Forza"
 msgid ""
 "Increasing Strength lessens noise, and increases blur: find compromise using "
 "the on-canvas preview."
-msgstr ""
+msgstr "L'aumentare della Forza riduce il disturbo, e aumenta la sfocatura: bisogna trovare un compromesso 
usando l'anteprima sull'area di disegno."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:81(para)
 msgid "Original"
@@ -1254,24 +1253,24 @@ msgstr " "
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:18(primary)
 msgid "Symmetric Nearest Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Simmetrico più vicino"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:23(para)
 msgid ""
 "This filter blurs the image preserving edges. It is very effective in noise "
 "reduction maintaining sharp edges."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro sfoca l'immagine preservandone i bordi. È molto efficace nella riduzione dei disturbi 
mantenendo al contempo nitidi i particolari."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
 msgid "4 symmetric pairs"
-msgstr ""
+msgstr "4 paia simmetriche"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:27(para)
 msgid ""
 "It works comparing each pixel to its neighboring pixels and to 1 or 2 "
 "<emphasis>pairs</emphasis> of symmetric pixels around the center. "
 "<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Funziona confrontando ogni pixel con i pixel adiacenti e con 1 o 2 <emphasis>paia</emphasis> di 
pixel simmetrici attorno al centro. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>Vicino più simmetrico</quote>"
 msgid ""
 "Radius, in pixels, of square pixel region. Width and height of this region "
 "are <emphasis>radius*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Raggio, in pixel, della regione quadrata di pixel. La larghezza e l'altezza di questa regione sono 
<emphasis>raggio*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:100(guilabel)
 msgid "Pairs"
@@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr "Paia"
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:102(para)
 msgid ""
 "You can select 1 or 2 pairs : higher number preserves more acute features."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile selezionare 1 o 2 paia: il numero maggiore preserva le caratteristiche più acute."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:120(para)
 msgid "Left: original..............Right: filter applied"
@@ -1447,18 +1446,17 @@ msgid ""
 "\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-retouching.html\"/";
 "> and <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html";
 "\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Le spiegazioni sono in gran parte ispirate dai tutorial di Pat David <ulink 
url=\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-retouching.html\"/> e <ulink 
url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:30(title)
-#, fuzzy
 msgid "Example for <quote>Wavelet decompose</quote> filter"
-msgstr "Esempio del filtro <quote>rimozione occhi rossi</quote>"
+msgstr "Esempio del filtro <quote>Scomposizione-Wavelet</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:46(para)
 msgid ""
 "<quote>Wavelet Decompose</quote> applied. Only scale 2 is made visible in "
 "the layer group."
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Scomposizione Wavelet</quote> applicata. Solo scala 2 viene resa visibile nel gruppo livelli."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -1468,7 +1466,7 @@ msgid ""
 "get to the last one, at bottom. This last layer is called <quote>residual</"
 "quote> and holds what is left after all detail layers have been removed; it "
 "represents the global contrast and colors of the image."
-msgstr ""
+msgstr "Questo filtro scompone il livello o la selezione attivi in diversi livelli, chiamati 
<quote>scale</quote>, ognuno di questi contiene un particolare insieme di dettagli. I dettagli più fini sono 
nei primi livelli e diventano più grandi andando verso l'ultimo, in fondo. Quest'ultimo livello viene 
chiamato <quote>residuo</quote> e contiene ciò che è rimasto dopo che sono stati rimossi tutti i livelli dei 
dettagli; esso rappresenta il contrasto e i colori globali dell'immagine."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -1476,7 +1474,7 @@ msgid ""
 "This means that pixels that have a 50% value will not affect the final "
 "result. So, painting a wavelet scale with neutral gray (R:50% G:50% B:50%) "
 "will erase details."
-msgstr ""
+msgstr "Ogni livello scala viene impostato per essere combinati tramite la modalità di livello <quote>Fondi 
grana</quote>. Ciò significa che i pixel che hanno un valore al 50% non influenzeranno il risultato finale. 
Perciò, disegnare una scala wavelet con grigio neutro (R:50% V:50% B:50%) cancellerà i dettagli."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1484,7 +1482,7 @@ msgid ""
 "removing blemishes, wrinkles, spots from your photos. It can be used also "
 "for sharpening and local contrast enhancement and for removing stains, "
 "colors, tones. All this is well explained in tutorials mentioned above."
-msgstr ""
+msgstr "La Scomposizione Wavelet è un meraviglioso filtro per rendere la pelle uniforme e per il suo 
fotoritocco; rimuove imperfezioni, rughe, e macchie dalle foto. Può anche essere usato per aumentare la 
nitidezza, per l'aumento localizzato del contrasto e per rimuovere macchie, colori e toni. Tutto questo è ben 
spiegato nei tutorial menzionati in precedenza."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:85(para)
 msgid ""
@@ -1501,19 +1499,19 @@ msgstr "Opzioni di <quote>Scomposizione Wavelet</quote>"
 msgid ""
 "<guilabel>Scales</guilabel>: Default scales number is 5. You can increase it "
 "to increase scale fineness."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Scala</guilabel>: il numero predefinito è 5. Lo si può aumentare per aumentare la 
granularità della singola scala."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:112(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
 "groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Crea un gruppo di livelli per memorizzare la scomposizione</guilabel>: i gruppi di livelli 
sono trattati in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Add a layer mask to each scale layer</guilabel>: layer masks are "
 "treated in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Aggiungi una maschera di livello per ogni livello scalato</guilabel>: le maschere di 
livello sono trattate in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]