[gnome-flashback] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-flashback] Updated Danish translation
- Date: Thu, 6 Dec 2018 19:31:43 +0000 (UTC)
commit 56571c510fe78c64b62711c662c3910c2ae9eeb3
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Thu Dec 6 20:28:52 2018 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 87a529c..26bc186 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,41 +3,42 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-flashback package.
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2018.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018.
#
# font weight -> skriftstyrke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-flashback master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"flashback&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 16:35+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-flashback/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 14:59+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: backends/gf-monitor-manager.c:989
+#: backends/gf-monitor-manager.c:971
msgid "Built-in display"
msgstr "Indbygget skærm"
-#: backends/gf-monitor-manager.c:1020
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1002
#: gnome-flashback/libend-session-dialog/gf-inhibit-dialog.c:386
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: backends/gf-monitor-manager.c:1022
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1004
msgid "Unknown Display"
msgstr "Ukendt skærm"
#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
-#: backends/gf-monitor-manager.c:1032
+#: backends/gf-monitor-manager.c:1014
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%2$s %1$s"
@@ -103,10 +104,14 @@ msgid "preferences-system"
msgstr "preferences-system"
#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:5
+msgid "a11y-keyboard"
+msgstr "tilgængelighedstastatur"
+
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:10
msgid "Audio device selection"
msgstr "Valg af lydenhed"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:6
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:11
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to provide the "
"audio device selection dialog."
@@ -114,11 +119,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til dialogen "
"for valg af lydenhed."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:11
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:16
msgid "Automount manager"
msgstr "Håndtering af automatisk montering"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:12
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:17
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to automount "
"removable media."
@@ -126,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at montere "
"flytbare medier automatisk."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:17
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:22
msgid "Bluetooth applet"
msgstr "Bluetooth-panelprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:18
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:23
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"Bluetooth applet."
@@ -138,11 +143,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at vise et "
"Bluetooth-panelprogram."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:23
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:28
msgid "Desktop background"
msgstr "Skrivebordsbaggrund"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:24
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:29
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to draw the "
"desktop background."
@@ -150,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at tegne "
"skrivebordsbaggrunden."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:29
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:34
msgid "End session dialog"
msgstr "Afslut session-dialog"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:30
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show the "
"end session dialog."
@@ -162,11 +167,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at vise "
"dialogen afslut session."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:35
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:40
msgid "Idle monitor"
msgstr "Overvåg aktivitet"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:36
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used for user "
"activity monitoring."
@@ -174,15 +179,15 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at måle "
"brugeraktivitet."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:46
msgid "Input settings"
msgstr "Inputindstillinger"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:46
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:51
msgid "Keyboard layouts and input methods"
msgstr "Tastaturlayout og inputmetoder"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:47
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"keyboard layouts and input methods."
@@ -190,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at "
"håndtere tastaturlayout og inputmetoder."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:52
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:57
msgid "Notification daemon"
msgstr "Påmindelsesdæmon"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:53
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to manage "
"notifications."
@@ -202,20 +207,20 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at "
"håndtere påmindelser."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:58
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:63
msgid "Authentication agent for polkit"
msgstr "Godkendelsesagent for polkit"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:59
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
msgid ""
"This is the same authentication agent that was provided by PolicyKit-gnome."
msgstr "Dette er samme godkendelsesagent, som PolyciKit-gnome tilbød."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:64
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:69
msgid "Power applet"
msgstr "Strømpanelprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:65
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"power applet."
@@ -223,11 +228,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at vise et "
"strømpanelprogram."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:70
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:75
msgid "Screencasts"
msgstr "Skærmoptagelse"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:71
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to record the "
"screen."
@@ -235,22 +240,22 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at optage "
"skærmen."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:76
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:81
msgid "Screensaver"
msgstr "Pauseskærm"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:77
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a "
"screensaver."
msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt som pauseskærm."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:82
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:87
msgid "Screenshots"
msgstr "Skærmbilleder"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:83
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to take "
"screenshots."
@@ -258,21 +263,21 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt til at tage "
"skærmbilleder."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:88
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:93
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:89
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as a shell."
msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt som skal."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:94
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:99
msgid "Sound applet"
msgstr "Lydpanelprogram"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:95
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used to show a "
"sound applet. This is the same sound applet that used to be a part of GNOME "
@@ -282,11 +287,11 @@ msgstr ""
"lydpanelprogram. Det drejer sig om samme panelprogram, som tidligere var del "
"af GNOME Kontrolcenter."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:100
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:105
msgid "Status Notifier Watcher"
msgstr "Statuspåmindelsesovervågning"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:101
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will be used as Status "
"Notifier Watcher."
@@ -294,11 +299,11 @@ msgstr ""
"Hvis sat til sand, vil programmet GNOME Flashback blive brugt som "
"statuspåmindelsesovervågning."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:106
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:111
msgid "Workarounds"
msgstr "Omgå fejl"
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:107
+#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.gschema.xml:112
msgid ""
"If set to true, then GNOME Flashback application will use workarounds to fix "
"bugs."
@@ -353,22 +358,6 @@ msgstr ""
"settings-daemon i xsettings-udvidelsesmodulet til “Gtk/ShellShowsAppMenu”-"
"egenskaben."
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:11
-msgid "Fix wrong button layout"
-msgstr "Fiks forkert knaplayout"
-
-#: data/schemas/org.gnome.gnome-flashback.workarounds.gschema.xml:12
-msgid ""
-"If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
-"DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
-"want to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings plugin for 'Gtk/"
-"DecorationLayout' property."
-msgstr ""
-"Hvis sat til en ikke-tom streng, vil gnome-flashback tvinge Gtk/"
-"DecorationLayout til en værdi angivet af denne indstilling. Sæt til en tom "
-"streng hvis du vil bruge særindstillinger fra gnome-settings-daemon i "
-"xsettings-udvidelsesmodulet til “Gtk/DecorationLayout”-egenskaben."
-
#: data/ui/gf-confirm-display-change-dialog.ui:57
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Vil du beholde disse visningsindstillinger?"
@@ -420,6 +409,77 @@ msgstr "Klargør GNOME Flashback-session"
msgid "Replace a currently running application"
msgstr "Erstat et kørende program"
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:295
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Langsomme taster slået til"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:296
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Langsomme taster slået fra"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:298
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the "
+"Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Du har lige holdt skifttasten nede i otte sekunder. Det er genvejen til "
+"funktionen langsomme taster, som påvirker, hvordan dit tastatur opfører "
+"sig."
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:303
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:390
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:160
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Sluk"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:303
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:390
+#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:170
+msgid "Turn On"
+msgstr "Tænd"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:305
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:392
+msgid "Leave On"
+msgstr "Lad være tændt"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:305
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:392
+msgid "Leave Off"
+msgstr "Lad være slukket"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:313
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:400
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Universel adgang"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:379
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Klæbetaster slået til"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:380
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Klæbetaster slået fra"
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:383
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Du har lige trykket skifttasten fem gange i træk. Det er genvejen til "
+"funktionen klæbetaster, som påvirker, hvordan dit tastatur opfører "
+"sig."
+
+#: gnome-flashback/liba11y-keyboard/gf-a11y-keyboard.c:385
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Du har lige trykket på to taster samtidigt eller trykket på skifttasten fem "
+"gange i træk. Det slår funktionen klæbetaster fra, som påvirker, "
+"hvordan dit tastatur opfører sig."
+
#: gnome-flashback/libaudio-device-selection/gf-audio-device-selection-dialog.c:109
msgid "Headphones"
msgstr "Hovedtelefoner"
@@ -584,18 +644,10 @@ msgstr "_Skub ud"
msgid "_Unmount"
msgstr "_Afmontér"
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:160
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Sluk"
-
#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:164
msgid "Send Files"
msgstr "Send filer"
-#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:170
-msgid "Turn On"
-msgstr "Tænd"
-
#: gnome-flashback/libbluetooth-applet/gf-bluetooth-applet.c:175
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Indstillinger for Bluetooth"
@@ -955,6 +1007,20 @@ msgstr "_Lydindstillinger"
msgid "Muted"
msgstr "Stilhed"
+#~ msgid "Fix wrong button layout"
+#~ msgstr "Fiks forkert knaplayout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to non-empty string, then gnome-flashback will force Gtk/"
+#~ "DecorationLayout to value set by this setting. Set to empty string if you "
+#~ "want to use gnome-settings-daemon overrides in xsettings plugin for 'Gtk/"
+#~ "DecorationLayout' property."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis sat til en ikke-tom streng, vil gnome-flashback tvinge Gtk/"
+#~ "DecorationLayout til en værdi angivet af denne indstilling. Sæt til en "
+#~ "tom streng hvis du vil bruge særindstillinger fra gnome-settings-daemon i "
+#~ "xsettings-udvidelsesmodulet til “Gtk/DecorationLayout”-egenskaben."
+
#~ msgid "Display configuration"
#~ msgstr "Vis konfiguration"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]