[gnome-characters] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Added Slovenian translation
- Date: Sun, 2 Dec 2018 17:15:48 +0000 (UTC)
commit 5b36fb6c94e79a9e5308d4845908d54d22cee4b1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 2 18:15:00 2018 +0100
Added Slovenian translation
po/sl.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0ef4253..17582ec 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2015–2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 12:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -20,15 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -66,7 +58,11 @@ msgstr "Trenutna stran"
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filter pisav"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "O programu"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Znaki GNOME"
@@ -75,12 +71,21 @@ msgid "Character map application"
msgstr "Program za prikaz znakov pisav"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
-msgid "Characters is a simple utility application to find and insert unusual characters. It allows you to
quickly find the character you are looking for by searching for keywords."
-msgstr "Program Znaki je enostaven program za iskanje in vstavljanje neobičajnih znakov v besedilo. Omogoča
hitro iskanje s ključnimi opisnimi besedami."
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"Program Znaki je enostaven program za iskanje in vstavljanje neobičajnih "
+"znakov v besedilo. Omogoča hitro iskanje s ključnimi opisnimi besedami."
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
-msgid "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, etc."
-msgstr "Kategorije, kot so Znaki, Ločila, Sličice in podobno, je mogoče tudi prebrskati."
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Kategorije, kot so Znaki, Ločila, Sličice in podobno, je mogoče tudi "
+"prebrskati."
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
@@ -92,13 +97,14 @@ msgstr "Program za iskanje in vstavljanje neobičajnih znakov"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgid "@appid@"
+msgstr "@appid@"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
-msgstr "znaki;unikod;unicode;matematika;ločila;črke;emotikoni;izrazne ikone;emoji"
+msgstr ""
+"znaki;unikod;unicode;matematika;ločila;črke;emotikoni;izrazne ikone;emoji"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -112,162 +118,171 @@ msgstr "Pisava, ki je uporabljena za izris znakov pisave."
msgid "Maximum recent characters"
msgstr "Največje število nedavno uporabljenih znakov"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
msgstr "Izrazne ikone"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Črke in Simboli"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "Ločila"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "Puščice"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "Vrstične oznake"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
msgstr "Sličice"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "Denarne enote"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "Matematični znaki"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "Črke"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "Izrazi in Ljudje"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Živali in Narava"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "Hrana in Pijača"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
msgstr "Potovanja in Mesta"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Vrstica seznama kategorije %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
msgid "Recently Used"
msgstr "Nedavno uporabljeno"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "Poglejte tudi"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unikod U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "Znak %s ni vključen v %s"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodeljeno"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
msgstr "Program Znaki"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
msgstr "Program Znaki je zagnan"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:92
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Program Znaki se končuje"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:93
msgid "Unknown character name"
msgstr "Neznano ime znaka"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:96
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:190
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <matej urban svn gnome org>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:192
msgid "Character Map"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:212
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (le %s)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:339
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Seznam znakov %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:347
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Nedavno uporabljen seznam znakov %s"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:366
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Seznam rezultatov iskanja znakov"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
+#: src/window.js:368
msgid "Search Result"
msgstr "Zadetki iskanja"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Končaj"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
+
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "Izrazne ikone"
@@ -277,9 +292,6 @@ msgstr "Zadetki iskanja"
#~ msgid "Try another search criteria."
#~ msgstr "Poskusite nov niz za iskanje"
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "O programu"
-
#~ msgid "Filter by font"
#~ msgstr "Filtriraj po pisavi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]