[gnome-software] Updated Slovenian translation



commit 8e6b46b5bff71d4b8904a8b541719d290205521f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Dec 2 18:06:48 2018 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 128 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8f5fbb6e..67d4c306 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-10-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Preuči nosilec"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:932
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Omrežne nastavitve"
 
@@ -385,11 +385,11 @@ msgid "More Information"
 msgstr "Več podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4469
+#: lib/gs-app.c:4473
 msgid "Local file"
 msgstr "Krajevna datoteka"
 
-#: lib/gs-app.c:4516
+#: lib/gs-app.c:4520
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
 
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1955
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O programu %s"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Namesti …"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-updates-section.c:512
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-updates-section.c:511
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -1462,35 +1462,35 @@ msgstr "Neznano"
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava."
 
-#: src/gs-details-page.c:1693
+#: src/gs-details-page.c:1693 src/gs-details-page.c:1709
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2230
+#: src/gs-details-page.c:2246
 msgid "Public domain"
 msgstr "Javna domena"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2233
+#: src/gs-details-page.c:2249
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2240
+#: src/gs-details-page.c:2256
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl";
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2250 src/gs-details-page.ui:1143
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1143
 msgid "Free Software"
 msgstr "Prosta programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2307
+#: src/gs-details-page.c:2323
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:
 msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
 msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2334 src/gs-details-page.ui:1215
+#: src/gs-details-page.c:2350 src/gs-details-page.ui:1215
 msgid "More information"
 msgstr "Več podrobnosti"
 
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti."
 
 #. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (nameščeno)"
@@ -2713,39 +2713,39 @@ msgstr "Odstrani …"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Zaslonske slike ni mogoče najti"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Nalaganje slike je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Velikosti zaslonske slike ni mogoče najti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Zaslonska slika ni veljavna"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Zaslonska slika ni na voljo"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zaslonska slika"
 
@@ -2776,32 +2776,32 @@ msgstr "Ni najdenih programov"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:914 src/gs-shell.c:919 src/gs-shell.c:934 src/gs-shell.c:938
+#: src/gs-shell.c:918 src/gs-shell.c:923 src/gs-shell.c:938 src/gs-shell.c:942
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:995
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1001
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004 src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1008 src/gs-shell.c:1056
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1013
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -2810,30 +2810,30 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1022
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1023
+#: src/gs-shell.c:1027
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1035
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1040
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1045
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2841,41 +2841,41 @@ msgstr ""
 "programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1059
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1099
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
 msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1106
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
 msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: overitev ni veljavna"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1113
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
 msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: ni določenega načina plačila"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1120
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
 msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: nakup je zavrnjen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1127
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
 msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1163
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1169
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
@@ -2901,51 +2901,51 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1181
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1183
+#: src/gs-shell.c:1187
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1190
+#: src/gs-shell.c:1194
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1200
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1213
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1223
+#: src/gs-shell.c:1227
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -2955,27 +2955,27 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the name of the authentication service,
 #. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1240
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
 msgstr "Račun %s je onemogočen."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1244
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
 msgstr "Programske opreme ni mogoče namestiti, dokler težava ni odpravljena."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the clickable link (e.g.
 #. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1255
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Več podrobnosti je zabeleženih na %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1260
+#: src/gs-shell.c:1264
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1273
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
@@ -2992,48 +2992,48 @@ msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1319
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Paketa %s prek spletišča %s ni mogoče posodobiti."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1325
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1331
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1339
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1348
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1362
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1370
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1375
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
@@ -3058,47 +3058,47 @@ msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1429
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432
+#: src/gs-shell.c:1436
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Nadgradnja ni mogoče: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1444
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1453
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1456
+#: src/gs-shell.c:1460
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1467
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1474
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1479
+#: src/gs-shell.c:1483
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr ""
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr ""
@@ -3132,14 +3132,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1531
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1537
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1544
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1556
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
@@ -3165,82 +3165,82 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1598
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1605 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1703
-#: src/gs-shell.c:1754
+#: src/gs-shell.c:1609 src/gs-shell.c:1663 src/gs-shell.c:1707
+#: src/gs-shell.c:1758
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1616 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1714
-#: src/gs-shell.c:1784
+#: src/gs-shell.c:1620 src/gs-shell.c:1674 src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1788
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1655
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1659
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1699
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1703
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1748
+#: src/gs-shell.c:1752
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1763
+#: src/gs-shell.c:1767
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Program %s je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1768
+#: src/gs-shell.c:1772
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1775
+#: src/gs-shell.c:1779
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:2150
+#: src/gs-shell.c:2152
 #, c-format
 msgid "Signed in into %s as %s"
 msgstr "Prijava v %s kot %s"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:2155
+#: src/gs-shell.c:2157
 #, c-format
 msgid "Sign in to %s…"
 msgstr "Prijavi se v %s …"
 
 #. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:2163
+#: src/gs-shell.c:2165
 #, c-format
 msgid "Sign out from %s"
 msgstr "Odjavi iz %s"
@@ -3251,12 +3251,12 @@ msgstr "Odjavi iz %s"
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Vir: %s"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:78
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (poteka nameščanje)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:83
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (poteka odstranjevanje)"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:327
+#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:346
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne zdaj"
 
@@ -3604,34 +3604,34 @@ msgstr "Nazadnje preverjeno: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:638
+#: src/gs-updates-page.c:637
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:643
+#: src/gs-updates-page.c:642
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:648
+#: src/gs-updates-page.c:647
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:652
+#: src/gs-updates-page.c:651
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:900
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:904
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3641,28 +3641,28 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:908
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vseeno preveri"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:924
 msgid "No Network"
 msgstr "Ni omrežne povezave"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:928
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1352
 msgid "Checking…"
 msgstr "Poteka preverjanje …"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1365
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Preveri za posodobitve"
 
@@ -3701,56 +3701,56 @@ msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:277
+#: src/gs-updates-section.c:296
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Ponovni zagon in namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:283
+#: src/gs-updates-section.c:302
 msgid "Update All"
 msgstr "Posodobi vse"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:323
+#: src/gs-updates-section.c:342
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Posodobitve so nameščene"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:325
+#: src/gs-updates-section.c:344
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:329
+#: src/gs-updates-section.c:348
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponoven zagon"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:447
+#: src/gs-updates-section.c:446
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Vključena strojna programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:451
+#: src/gs-updates-section.c:450
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Zahteva ponoven zagon"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:455
+#: src/gs-updates-section.c:454
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Posodobitve programov"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:459
+#: src/gs-updates-section.c:458
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Strojna programska oprema naprave"
 
-#: src/gs-updates-section.c:489 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:488 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Prejmi"
 
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:679
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:718
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s …"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Omogoča dostop do podpore posodobitvam strojne programske opreme."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Poteka prejemanje ocen programske preme …"
 
@@ -4332,23 +4332,28 @@ msgstr ""
 "Storitev ODRS omogoča objavljanje in prebiranje uporabniških mnenj o "
 "programski opremi."
 
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:393
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Prejemanje metapodatkov razširitev ukazne lupine …"
 
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "Razširitve lupine GNOME"
+
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:209
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:208
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Trgovina Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Podpora Snappy"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Podpora Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]