[gnome-software] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 2 Dec 2018 17:06:56 +0000 (UTC)
commit 8e6b46b5bff71d4b8904a8b541719d290205521f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 2 18:06:48 2018 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8f5fbb6e..67d4c306 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-24 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Preuči nosilec"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:932
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
@@ -385,11 +385,11 @@ msgid "More Information"
msgstr "Več podrobnosti"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4469
+#: lib/gs-app.c:4473
msgid "Local file"
msgstr "Krajevna datoteka"
-#: lib/gs-app.c:4516
+#: lib/gs-app.c:4520
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1951
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1955
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programu %s"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Namesti …"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-updates-section.c:512
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-updates-section.c:511
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -1462,35 +1462,35 @@ msgstr "Neznano"
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava."
-#: src/gs-details-page.c:1693
+#: src/gs-details-page.c:1693 src/gs-details-page.c:1709
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2230
+#: src/gs-details-page.c:2246
msgid "Public domain"
msgstr "Javna domena"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2233
+#: src/gs-details-page.c:2249
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2240
+#: src/gs-details-page.c:2256
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2250 src/gs-details-page.ui:1143
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1143
msgid "Free Software"
msgstr "Prosta programska oprema"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2307
+#: src/gs-details-page.c:2323
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:
msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
-#: src/gs-details-page.c:2334 src/gs-details-page.ui:1215
+#: src/gs-details-page.c:2350 src/gs-details-page.ui:1215
msgid "More information"
msgstr "Več podrobnosti"
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (nameščeno)"
@@ -2713,39 +2713,39 @@ msgstr "Odstrani …"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Zaslonske slike ni mogoče najti"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nalaganje slike je spodletelo"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Velikosti zaslonske slike ni mogoče najti"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:552
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Zaslonska slika ni veljavna"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:567
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Zaslonska slika ni na voljo"
-#: src/gs-screenshot-image.c:620
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
@@ -2776,32 +2776,32 @@ msgstr "Ni najdenih programov"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:914 src/gs-shell.c:919 src/gs-shell.c:934 src/gs-shell.c:938
+#: src/gs-shell.c:918 src/gs-shell.c:923 src/gs-shell.c:938 src/gs-shell.c:942
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:991
+#: src/gs-shell.c:995
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Ni mogoče prejeti strojne programske opreme prek spletišča %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:997
+#: src/gs-shell.c:1001
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1004 src/gs-shell.c:1052
+#: src/gs-shell.c:1008 src/gs-shell.c:1056
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1009
+#: src/gs-shell.c:1013
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2810,30 +2810,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1018
+#: src/gs-shell.c:1022
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Ni mogoče prejeti posodobitev prek spletišča %s: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1023
+#: src/gs-shell.c:1027
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Prejemanje datotek posodobitev je spodletelo: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1031
+#: src/gs-shell.c:1035
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1036
+#: src/gs-shell.c:1040
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Ni mogoče prejeti posodobitev: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1041
+#: src/gs-shell.c:1045
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2841,41 +2841,41 @@ msgstr ""
"programske opreme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1055
+#: src/gs-shell.c:1059
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev je spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1095
+#: src/gs-shell.c:1099
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1106
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: overitev ni veljavna"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1109
+#: src/gs-shell.c:1113
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: ni določenega načina plačila"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1116
+#: src/gs-shell.c:1120
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel: nakup je zavrnjen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1123
+#: src/gs-shell.c:1127
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Nakup paketa %s je spodletel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1163
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1165
+#: src/gs-shell.c:1169
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
@@ -2901,51 +2901,51 @@ msgstr "Ni mogoče namestiti paketa %s, ker je prejemanje spodletelo"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1181
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nameščanje %s je spodletelo, ker zagonsko okolje %s ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1183
+#: src/gs-shell.c:1187
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča, ker paket ni podprt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1190
+#: src/gs-shell.c:1194
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Namestitev ni mogoča: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1196
+#: src/gs-shell.c:1200
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Paketa ni mogoče namestiti: program je shranjen v napačnem zapisu"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-shell.c:1205
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1213
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1220
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče namestiti: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1223
+#: src/gs-shell.c:1227
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2955,27 +2955,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1240
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Račun %s je onemogočen."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1244
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr "Programske opreme ni mogoče namestiti, dokler težava ni odpravljena."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1255
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Več podrobnosti je zabeleženih na %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1260
+#: src/gs-shell.c:1264
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1273
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
@@ -2992,48 +2992,48 @@ msgstr "Namestitev %s ni mogoča"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1315
+#: src/gs-shell.c:1319
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Paketa %s prek spletišča %s ni mogoče posodobiti."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1325
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti., ker je prejemanje spodletelo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1331
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Posodobitev je spodletela: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1335
+#: src/gs-shell.c:1339
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Posodobitev %s je spodletela: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1348
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče posodobiti: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#: src/gs-shell.c:1362
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1375
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
@@ -3058,47 +3058,47 @@ msgstr "Posodobitev %s je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1420
+#: src/gs-shell.c:1424
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s prek spletišča %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1429
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nadgradnja na %s ni mogoče, ker je prejemanje datotek spodletelo."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1432
+#: src/gs-shell.c:1436
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Nadgradnja ni mogoče: zahtevana je omrežna povezava, ki pa ni na voljo"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1440
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "ni mogoče posodobiti na različico %s: ni dovolj prostora na disku"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1449
+#: src/gs-shell.c:1453
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1456
+#: src/gs-shell.c:1460
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Okolja ni mogoče nadgraditi na različico %s: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1463
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1474
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1479
+#: src/gs-shell.c:1483
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr ""
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3132,14 +3132,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1531
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti: zahtevana je overitev"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1537
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1544
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
@@ -3165,82 +3165,82 @@ msgstr "Paketa %s ni mogoče odstraniti"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1598
+#: src/gs-shell.c:1602
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Ni mogoče zagnati %s: %s ni nameščen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1605 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1703
-#: src/gs-shell.c:1754
+#: src/gs-shell.c:1609 src/gs-shell.c:1663 src/gs-shell.c:1707
+#: src/gs-shell.c:1758
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Ni dovolj prostora na disku. Sprostite ga in poskusite znova."
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1616 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1714
-#: src/gs-shell.c:1784
+#: src/gs-shell.c:1620 src/gs-shell.c:1674 src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1788
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1651
+#: src/gs-shell.c:1655
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Namestitev datoteke je spodletela: vrsta ni podprta"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1659
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Namestitev paketa je prekinjena: overitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1699
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Namestitev je spodletela: opravilo ni podprto"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1703
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Namestitev je spodletela: ni mogoče izvesti overitve"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1748
+#: src/gs-shell.c:1752
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Povezava s spletiščem %s ni mogoča."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1763
+#: src/gs-shell.c:1767
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Program %s je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1768
+#: src/gs-shell.c:1772
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Program je treba pred uporabo novih vstavkov ponovno zagnati."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1775
+#: src/gs-shell.c:1779
msgid "AC power is required"
msgstr "Zahtevan je priklop napajanja iz omrežja"
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:2150
+#: src/gs-shell.c:2152
#, c-format
msgid "Signed in into %s as %s"
msgstr "Prijava v %s kot %s"
#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:2155
+#: src/gs-shell.c:2157
#, c-format
msgid "Sign in to %s…"
msgstr "Prijavi se v %s …"
#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:2163
+#: src/gs-shell.c:2165
#, c-format
msgid "Sign out from %s"
msgstr "Odjavi iz %s"
@@ -3251,12 +3251,12 @@ msgstr "Odjavi iz %s"
msgid "Source: %s"
msgstr "Vir: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:78
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (poteka nameščanje)"
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:83
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (poteka odstranjevanje)"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:327
+#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:346
msgid "Not Now"
msgstr "Ne zdaj"
@@ -3604,34 +3604,34 @@ msgstr "Nazadnje preverjeno: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:638
+#: src/gs-updates-page.c:637
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "Distribucija %s %s ni več podprta."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:643
+#: src/gs-updates-page.c:642
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Nameščen operacijski sistem ni več podprt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:648
+#: src/gs-updates-page.c:647
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "To pomeni, da ne bo več mogoče prejemati varnostnih posodobitev."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:652
+#: src/gs-updates-page.c:651
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Priporočljivo je nadgraditi sistem na novejšo različico."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:900
msgid "Charges may apply"
msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:904
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3641,28 +3641,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:908
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vseeno preveri"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:924
msgid "No Network"
msgstr "Ni omrežne povezave"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:928
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1352
msgid "Checking…"
msgstr "Poteka preverjanje …"
-#: src/gs-updates-page.c:1367
+#: src/gs-updates-page.c:1365
msgid "Check for updates"
msgstr "Preveri za posodobitve"
@@ -3701,56 +3701,56 @@ msgstr "Posodobitve se upravljalo samodejno"
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:277
+#: src/gs-updates-section.c:296
msgid "Restart & Update"
msgstr "Ponovni zagon in namestitev"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:283
+#: src/gs-updates-section.c:302
msgid "Update All"
msgstr "Posodobi vse"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:323
+#: src/gs-updates-section.c:342
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Posodobitve so nameščene"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:325
+#: src/gs-updates-section.c:344
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "Spremembe ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:329
+#: src/gs-updates-section.c:348
msgid "Restart"
msgstr "Ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:447
+#: src/gs-updates-section.c:446
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Vključena strojna programska oprema"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:451
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Requires Restart"
msgstr "Zahteva ponoven zagon"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:455
+#: src/gs-updates-section.c:454
msgid "Application Updates"
msgstr "Posodobitve programov"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:459
+#: src/gs-updates-section.c:458
msgid "Device Firmware"
msgstr "Strojna programska oprema naprave"
-#: src/gs-updates-section.c:489 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:488 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Prejmi"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:679
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:718
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s …"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Omogoča dostop do podpore posodobitvam strojne programske opreme."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Poteka prejemanje ocen programske preme …"
@@ -4332,23 +4332,28 @@ msgstr ""
"Storitev ODRS omogoča objavljanje in prebiranje uporabniških mnenj o "
"programski opremi."
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:393
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Prejemanje metapodatkov razširitev ukazne lupine …"
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "Razširitve lupine GNOME"
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:209
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:208
msgid "Snap Store"
msgstr "Trgovina Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Podpora Snappy"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Podpora Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]