[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 2 Dec 2018 17:01:47 +0000 (UTC)
commit 92cd2a083b43cc0e6357aa38c529cc5d5e3de527
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sun Dec 2 18:01:33 2018 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 3431 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 1885 insertions(+), 1546 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1a0dc4d844..d9e417ab74 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-10 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-10 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-22 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-27 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: sl\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@@ -77,13 +77,50 @@ msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. "
+"Vključuje:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično "
+"izboljšuje odzivnost"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
+"Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in "
+"bolj opazni"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne "
+"plošče"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in "
"novosti. Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -91,17 +128,21 @@ msgstr ""
"Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi "
"usmeritvami znakov in smermi vrstic)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nov filter »Dolga senca«"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -109,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede "
"lahko onemogočite v nastavitvah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -117,17 +158,17 @@ msgstr ""
"Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje "
"število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi "
"uporabnika manj zmede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -135,7 +176,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. "
"Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -143,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte "
"kot horizonta"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -155,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in "
"prelive"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -167,7 +208,7 @@ msgstr ""
"Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina "
"»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -177,7 +218,7 @@ msgstr ""
"posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi "
"hrošči."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -188,7 +229,7 @@ msgstr ""
"tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi "
"primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -196,11 +237,11 @@ msgstr ""
"Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za "
"obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -208,32 +249,32 @@ msgstr ""
"Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij "
"predogleda imajo barve upravljane"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po "
"obdelavi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -241,24 +282,24 @@ msgstr ""
"Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično "
"slikanje, čopiči MyPaint ..."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "And much, much more…"
msgstr "In še veliko, veliko več …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
@@ -266,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
"gimp-2-10-0-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -276,21 +317,21 @@ msgstr ""
"vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi "
"zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
msgstr ""
"Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za "
-"vzporedno slikanje."
+"vzporedno slikanje"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni "
"paraziti)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -298,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih "
"težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -308,18 +349,18 @@ msgstr ""
"panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje "
"(angl. yaw, pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Razhroščevanje vstavkov je izboljšano z izhodom sklada sledi iz vstavkov z "
"možnostjo ukazne vrstice --stack-trace-mode ne samo za prejete signale, "
"ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ "
-"razhroščevanja »fatal-warnings«."
+"razhroščevanja »fatal-warnings«"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@@ -327,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
"gimp-2-10-0-rc2-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -337,12 +378,12 @@ msgstr ""
"s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih "
"hroščih so najbolj opazne izboljšave:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -350,34 +391,34 @@ msgstr ""
"Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov "
"razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Maske plasti na skupinah plasti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi "
"barvnimi prostori"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
"Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@@ -385,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Če želite več informacij, glejte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -393,51 +434,51 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom "
"na odpravljanju hroščev in stabilnosti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Urejanje prelivov na platnu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Funkcija lepljenja na mesto"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Številne izboljšave uporabnosti"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -686,7 +727,7 @@ msgstr "Urejevalnik čopiča"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Brushes"
msgstr "Čopiči"
@@ -695,7 +736,7 @@ msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
@@ -734,7 +775,7 @@ msgstr "Sidranje omogočeno"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
@@ -769,7 +810,7 @@ msgstr "Filtri"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
@@ -780,17 +821,17 @@ msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
@@ -803,18 +844,18 @@ msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Čopiči MyPaint"
@@ -825,23 +866,23 @@ msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "Plug-ins"
msgstr "Vstavki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
@@ -868,11 +909,11 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:520
+#: ../app/gui/gui.c:522
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
@@ -1391,7 +1432,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "New Channel"
msgstr "Nov kanal"
@@ -1403,10 +1444,10 @@ msgstr "Ustvari nov kanal"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Barva novega kanala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:272
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:788
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopija kanala %s"
@@ -2708,97 +2749,206 @@ msgstr "Nadzorna plošča"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Skupine"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Interval osveževanja"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Interval osveževanja"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
-msgstr "Trajanje zgodovine"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Trajanje zgodovine"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ponastavi"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Začni/ustavi beleženje …"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Zaženi/ustavi beleženje učinkovitosti delovanja"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "Dodaj _oznako ..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Dodaj označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Dodaj _prazno oznako"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Dodaj prazen označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponastavi"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
msgstr "Ponastavi kumulativne podatke"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Opozorilo pomanjkanja prostora za izmenjalno datoteko"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Opozorilo po_manjkanja prostora za izmenjalno datoteko"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
"Odpri nadzorno ploščo, ko velikost izmenjalne datoteke doseže zgornjo mejo"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.25 Seconds"
msgstr "0,25 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "0.5 Seconds"
msgstr "0,5 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "1 Second"
msgstr "1 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "2 Seconds"
msgstr "2 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
msgctxt "dashboard-update-interval"
msgid "4 Seconds"
msgstr "4 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "15 Seconds"
msgstr "15 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "30 Seconds"
msgstr "30 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "60 Seconds"
msgstr "60 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "120 Seconds"
msgstr "120 s"
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
msgctxt "dashboard-history-duration"
msgid "240 Seconds"
msgstr "240 s"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:309 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_Posnemi"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Dnevniške datoteke (*. log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Dodaj oznako"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Vnesite opis oznake"
+
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:211
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:252
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:611
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:748 ../app/widgets/gimptoolbox.c:683
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -2811,8 +2961,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2006
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2014
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
@@ -3235,8 +3385,8 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev."
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039 ../app/widgets/gimptoolbox.c:444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@@ -3516,64 +3666,8 @@ msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
msgid "Clear Document History"
msgstr "Počisti zgodovino dokumenta"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:415
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:243
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:636
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1718
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:487
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Pre_kliči"
-
#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
msgid "Cl_ear"
msgstr "Po_čisti"
@@ -4258,7 +4352,7 @@ msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
@@ -4479,7 +4573,7 @@ msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
@@ -5448,125 +5542,130 @@ msgstr "sferična (pa_dajoča)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(spremenljiva)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(spremenljiva)"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
msgid "Zoom All"
msgstr "Pokaži vse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
msgid "Zoom all"
msgstr "Pokaži vse"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Flip Segment"
msgstr "_Prezrcali odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Podvoji odsek ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Razdeli _odsek na sredi"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Izbriši odsek"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "_Prerazdeli ročice odseka"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Vrsta barvanja izbora"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Flip Selection"
msgstr "_Prezrcali izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Razmnoži izbor ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Razdeli odseke na _sredini"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..."
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
msgid "_Delete Selection"
msgstr "I_zbriši izbor"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru"
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru"
@@ -6001,20 +6100,20 @@ msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "_Omogoči upravljanje z barvami"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Uporabi profil _sRGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
msgstr ""
-"Ali je slika barvno upravljana. Onemogočanje barvnega upravljanja je enako "
-"dodelitvi vgrajenega profila sRGB. Raje pustite barvno upravljanje omogočeno."
+"Za sliko začasno uporabi profil sRGB. To je enako kot opustitev barvnega "
+"profila slike, a omogoča enostavno obnovitev profila."
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:445
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
@@ -6024,7 +6123,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:447
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
@@ -6174,12 +6273,12 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:438
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:440
+#: ../app/actions/image-actions.c:441
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Sivinsko ..."
@@ -6198,7 +6297,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
#: ../app/actions/image-commands.c:673 ../app/actions/image-commands.c:697
-#: ../app/actions/image-commands.c:1344
+#: ../app/actions/image-commands.c:1341
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti"
@@ -6216,7 +6315,7 @@ msgstr "Prevračanje"
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje"
-#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:847 ../app/actions/layers-commands.c:828
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
@@ -6247,22 +6346,22 @@ msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Pretvarjanje slike v %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1280
+#: ../app/actions/image-commands.c:1277
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1386
+#: ../app/actions/image-commands.c:1383
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1430
+#: ../app/actions/image-commands.c:1427
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1439 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/actions/image-commands.c:1436 ../app/actions/layers-commands.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:116
msgid "Scaling"
@@ -7119,49 +7218,49 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:336
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/layers-commands.c:734
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavi mere robov plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+#: ../app/actions/layers-commands.c:796
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+#: ../app/actions/layers-commands.c:838
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Obreži plast na vsebino"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+#: ../app/actions/layers-commands.c:868
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Obreži plast na vsebino"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+#: ../app/actions/layers-commands.c:881
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast prazna."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:888
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutna plast že obrezana do svoje vsebine."
@@ -7511,12 +7610,12 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:319 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:917
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -7879,7 +7978,7 @@ msgid "Delete Template"
msgstr "Izbriši predlogo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:494
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -7930,9 +8029,10 @@ msgid "From right to left"
msgstr "Od desne proti levi"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL"
-msgstr ""
+msgstr "TTB+D->L"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
msgctxt "text-editor-action"
@@ -7940,9 +8040,10 @@ msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
msgctxt "text-editor-action"
@@ -7950,9 +8051,10 @@ msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR"
-msgstr ""
+msgstr "TTB+L->D"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
msgctxt "text-editor-action"
@@ -7960,9 +8062,10 @@ msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
msgctxt "text-editor-action"
@@ -7978,14 +8081,14 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
@@ -10026,14 +10129,14 @@ msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:186
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -10094,55 +10197,65 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:130
msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Pokaži zavihke"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Enookenski način"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "Na v_rh"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Postavi zavihke na vrh"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "Na _dno"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Postavi zavihke na dno"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Postavi zavihke levo"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Postavi zavihke desno"
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
@@ -10286,7 +10399,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
msgstr "Napaka pri razločevanju '%%s': vrstica daljša od %s znakov."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:289
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:292
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10308,19 +10421,19 @@ msgstr ""
"Napaka pri razčlenjevanju datoteke '%s'. Uporabljene bodo privzete "
"vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v '%s'."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Pot"
@@ -10796,30 +10909,34 @@ msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10835,7 +10952,7 @@ msgstr ""
"počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
"priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10843,15 +10960,15 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
"kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10863,14 +10980,14 @@ msgstr ""
"bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
"uporabniki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni "
"profil«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10878,14 +10995,14 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu "
"»Pretvori v barvni profil«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost "
"pretvorbe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -10893,19 +11010,19 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu "
"»Natančnost pretvorbe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost "
"pretvorbe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10913,7 +11030,7 @@ msgstr ""
"Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v "
"indeksirano« ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -10921,19 +11038,19 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno "
"»Pretvori v indeksirano«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v "
"indeksirano« ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10941,136 +11058,136 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu "
"»Pretvori v indeksirano«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu "
"»Velikost platna«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem "
"oknu »Velikost platna«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj "
"masko plasti«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne "
"plasti«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11078,11 +11195,11 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
"»Skrči izbor«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11090,15 +11207,15 @@ msgstr ""
"Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
"»Izbor obrobe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Izbor obrobe«."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11106,7 +11223,7 @@ msgstr ""
"Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
"bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11118,27 +11235,27 @@ msgstr ""
"sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
"parameter nastaviti na višjo vrednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11146,7 +11263,7 @@ msgstr ""
"Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
"odprli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11155,7 +11272,7 @@ msgstr ""
"možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
"števila operacij."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11165,20 +11282,20 @@ msgstr ""
"operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
"izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
@@ -11233,856 +11350,861 @@ msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Operjeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:149
+#: ../app/core/core-enums.c:150
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Slikovna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:152
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:153
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:154
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:155
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:156
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB color profile"
msgstr "Pretvori v prednostni barvni profil RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:282
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:281
+#: ../app/core/core-enums.c:283
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)"
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:284
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)"
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:285
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Umeščeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Zgladi"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Skicirno"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri ..."
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Črta"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Črtkano – dolge črtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Črtkano - kratke črtice"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Redke pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:388
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Navadne pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:389
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Goste pike"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:390
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pikice"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:391
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Črtica, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:392
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja"
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:423
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Razhrošči le sesutja"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a"
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:511
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:512
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:513
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:514
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:515
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:516
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:517
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Enakomerna barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:610
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:611
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "FG"
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: ../app/core/core-enums.c:615
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:618
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "FG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:619
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:622
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "BG"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "BG (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:739
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:740
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:741
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:742
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:743
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:744
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Svetilnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:745
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:776
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:777
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Vse plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:778
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Plasti v velikosti slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:779
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Vse vidne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:780
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Vse povezane plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Globalna obkrožna maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Levinova obkrožna maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITIČNA NAPAKA"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Ni sličic za predogled"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "navadna (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "velika (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "Nelinearno"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Zaznavno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neveljaven>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Prezrcali sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Zasukaj sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Obreži sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pretvori sliko"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Prerazvrsti element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Spoji plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Spoji poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1176
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Vzorčna točka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Plast/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Sprememba plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska izbora"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vidljivost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Poveži/Razveži element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Lastnosti predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1154 ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Premakni predmet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Spremeni merilo elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Plavajoči izbor v plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Preoblikuj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odstrani zajedalca"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Uvozi poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Vtičnik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Vrsta slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Natančnost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Velikost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Spremeni metapodatke"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Spremeni stanje barvno upravljanega"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Skrij/razkrij barvni profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Oblika plasti/kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Preimenuj element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Oznaka barve elementa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Izbriši plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavi način plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Prekini s masko skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pretvori skupinsko plast"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Sprememba besedilne plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pretvori plast besedila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nov kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Izbriši kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Barva kanala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nova pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Izbriši pot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Sprememba poti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Preoblikuj mrežo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izberi ospredje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "droben"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "zelo majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "majhen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "srednji"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "izjemno velik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "velikanski"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "ogromen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "gigantski"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Pokaži kot seznam"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Pokaži kot mrežo"
@@ -12107,7 +12229,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Zajedalci"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/core/gimp.c:803 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
@@ -12123,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:427
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -12131,7 +12253,7 @@ msgstr "Brisanje \"%s\" ni uspelo: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -12151,7 +12273,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Izreži plast"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:319
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
@@ -12159,33 +12281,33 @@ msgstr "Prilepljena plast"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Splošni medpomnilnik"
-#: ../app/core/gimpextension.c:333
+#: ../app/core/gimpextension.c:329
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
"AppData razširitve mora biti vrste »addon«, namesto tega je najden »%s«."
-#: ../app/core/gimpextension.c:349
+#: ../app/core/gimpextension.c:345
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr "AppData razširitve mora razširiti »org.gimp.GIMP«."
-#: ../app/core/gimpextension.c:363
+#: ../app/core/gimpextension.c:359
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr "ID AppData razširitve (»%s«) in mapa (»%s«) morata biti enaka."
-#: ../app/core/gimpextension.c:378
+#: ../app/core/gimpextension.c:374
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
msgstr "AppData razširitve mora oglaševati različico v oznaki <release>."
-#: ../app/core/gimpextension.c:412
+#: ../app/core/gimpextension.c:408
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr "Nepodprta <requires> »%s« (vrsta %s)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:427
+#: ../app/core/gimpextension.c:423
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -12194,47 +12316,47 @@ msgstr ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP </id></requires> za primerjavo različic je "
"obvezna."
-#: ../app/core/gimpextension.c:708
+#: ../app/core/gimpextension.c:704
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr "»%s« ni relativna pot."
-#: ../app/core/gimpextension.c:742
+#: ../app/core/gimpextension.c:738
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr "»%s« ni veljaven podrejeni predmet razširitve."
-#: ../app/core/gimpextension.c:756
+#: ../app/core/gimpextension.c:752
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "»%s« ni mapa."
-#: ../app/core/gimpextension.c:770
+#: ../app/core/gimpextension.c:766
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr "»%s« ni veljavna datoteka."
-#: ../app/core/gimpextension.c:811
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr "Ta razčlenjevalnik ne podpira prekrivnih seznamov."
-#: ../app/core/gimpextension.c:832
+#: ../app/core/gimpextension.c:828
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr "<li> mora biti znotraj oznak <ol> ali <ul>."
-#: ../app/core/gimpextension.c:837
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr "Neznana oznaka: <%s>."
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:839
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr "Preskočitev razširitve »%s«: %s\n"
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:847
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi razširitev.\n"
@@ -12251,15 +12373,15 @@ msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Ospredje v prosojnost"
@@ -12336,7 +12458,7 @@ msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti: %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
@@ -12391,7 +12513,7 @@ msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev '%s'."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:562
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@@ -12472,7 +12594,7 @@ msgstr ""
"Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki "
"čopiča so okvarjeni."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Razmik čopiča"
@@ -12591,17 +12713,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanal %s v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:531
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Mehki izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:579
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:618
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
@@ -12636,7 +12758,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
@@ -12759,7 +12881,7 @@ msgstr "Ospredje"
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:147
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
@@ -12769,7 +12891,7 @@ msgstr "Barva ozadja"
#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
@@ -12797,7 +12919,7 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:254 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -12816,8 +12938,8 @@ msgstr "Pisava"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:724 ../app/core/gimpdatafactory.c:755
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12828,22 +12950,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:436
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
msgid "copy"
msgstr "kopija"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:600 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:934
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12854,7 +12976,7 @@ msgstr ""
"obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
"Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:953
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12865,27 +12987,27 @@ msgstr ""
"poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, "
"popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna 'Mape'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:963
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:480
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Napaka pri nalaganju '%s': "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:486
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Napaka pri nalaganju '%s'"
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:496 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/xcf/xcf.c:439
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje: "
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:556
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -12896,12 +13018,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:489
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
@@ -12928,13 +13050,13 @@ msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:261
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Upodobi potezo"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Preliv"
@@ -12959,65 +13081,65 @@ msgstr "Zamakni risani predmet"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Premalo točk za potezo"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106
msgid "Transformation"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Glajenje robov"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Zapolni z belo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Zapolni z vzorcem"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
@@ -13122,103 +13244,108 @@ msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
msgid "Offset unit"
msgstr "Enota odmika"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Premakni skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:180
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetrija"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2241
msgid " (exported)"
msgstr " (izvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2237
+#: ../app/core/gimpimage.c:2245
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepisana)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2246
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
msgid " (imported)"
msgstr " (uvožena)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2420 ../app/core/gimpimage.c:2434
-#: ../app/core/gimpimage.c:2477
+#: ../app/core/gimpimage.c:2428 ../app/core/gimpimage.c:2442
+#: ../app/core/gimpimage.c:2485
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2492
+#: ../app/core/gimpimage.c:2500
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2499
+#: ../app/core/gimpimage.c:2507
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2515
+#: ../app/core/gimpimage.c:2523
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2523
+#: ../app/core/gimpimage.c:2531
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2544
+#: ../app/core/gimpimage.c:2539
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2556
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2638
+#: ../app/core/gimpimage.c:2650
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni ločljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2690
+#: ../app/core/gimpimage.c:2702
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3577
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -13226,47 +13353,47 @@ msgstr ""
"Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje "
"neveljaven UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3629
+#: ../app/core/gimpimage.c:3656
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3670
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4397
+#: ../app/core/gimpimage.c:4424
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4439 ../app/core/gimpimage.c:4470
+#: ../app/core/gimpimage.c:4466 ../app/core/gimpimage.c:4497
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4464
+#: ../app/core/gimpimage.c:4491
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4631
+#: ../app/core/gimpimage.c:4658
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4659 ../app/core/gimpimage.c:4683
+#: ../app/core/gimpimage.c:4686 ../app/core/gimpimage.c:4710
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4739
+#: ../app/core/gimpimage.c:4766
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4769 ../app/core/gimpimage.c:4776
+#: ../app/core/gimpimage.c:4796 ../app/core/gimpimage.c:4803
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -13276,11 +13403,19 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:125
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Omogoči »Uporabi profil sRGB«"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Onemogoči »Uporabi profil sRGB«"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni 'icc-profile'"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:134
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
@@ -13288,44 +13423,44 @@ msgstr ""
"Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:190
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni "
"prostor"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:344
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:403
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
msgid "Assigning color profile"
msgstr "Dodeljevanje barvnega profila"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
msgid "Discarding color profile"
msgstr "Zavračanje barvnega profila"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:408
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
msgid "Assign color profile"
msgstr "Dodeli barvni profil"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
msgid "Discard color profile"
msgstr "Zavrzi barvni profil"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:450
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:519
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:455
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:524
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Pretvorba barvnega profila"
@@ -13354,20 +13489,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
@@ -13378,8 +13513,8 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Pretvori sliko v %s"
#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:238
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
@@ -13539,42 +13674,42 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
msgid "Special File"
msgstr "Posebna datoteka"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
msgid "Remote File"
msgstr "Oddaljena datoteka"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Click to create preview"
msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nalaganje predogleda ..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Predogled je zastarel"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(predogled je morda zastarel)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:667
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -13583,7 +13718,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka"
msgstr[2] "%d × %d slik. točki"
msgstr[3] "%d × %d slik. točke"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -13592,22 +13727,22 @@ msgstr[1] "%d plast"
msgstr[2] "%d plasti"
msgstr[3] "%d plasti"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Sličice za predogled '%s' ni mogoče odpreti: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2121
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -13625,7 +13760,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1050
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1049
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13701,7 +13836,7 @@ msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1963
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1962
#: ../app/core/gimplayermask.c:231
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -13716,60 +13851,60 @@ msgstr ""
"Plavajoči izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1869
+#: ../app/core/gimplayer.c:1868
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1880
+#: ../app/core/gimplayer.c:1879
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1886
+#: ../app/core/gimplayer.c:1885
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2004
+#: ../app/core/gimplayer.c:2003
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2168
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Izbriši masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2270
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Omogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2271
+#: ../app/core/gimplayer.c:2270
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Onemogoči masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2347
+#: ../app/core/gimplayer.c:2346
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Pokaži masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2421
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2457
+#: ../app/core/gimplayer.c:2456
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2478
+#: ../app/core/gimplayer.c:2477
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
@@ -13801,17 +13936,17 @@ msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati."
#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:213
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (se pojavi %u)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Števec %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
@@ -14024,32 +14159,32 @@ msgstr "Plavajoča plast"
msgid "Last used: %s"
msgstr "Nazadnje uporabljeno: %s"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
msgid "Line width"
msgstr "Širina črte"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
msgid "Cap style"
msgstr "Slog konic"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
msgid "Join style"
msgstr "Slog stikališča"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
msgid "Miter limit"
msgstr "Meja sredice"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14058,17 +14193,17 @@ msgstr ""
"razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od "
"dejanske točke stikališča."
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
msgid "Dash offset"
msgstr "Zamik črtic"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -14188,7 +14323,7 @@ msgstr "Največ potez na osi Y"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Največje število potez na osi Y"
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:436
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Napaka pri pisanju '%s': %s\n"
@@ -14237,30 +14372,18 @@ msgid "Linear/Perceptual"
msgstr "Linearno/zaznavno"
#: ../app/core/gimptemplate.c:215
-msgid "Color managed"
-msgstr "Barvno upravljano"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:216
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Ali je slika barvno upravljana. Onemogočanje barvnega upravljanja je enako "
-"izbiranju vgrajenega profila sRGB. Raje pustite barvno upravljanje omogočeno."
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:225
msgid "Color profile"
msgstr "Barvni profil"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:232 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:239 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:246
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -14568,7 +14691,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
@@ -14638,7 +14761,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:183
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Sporočilo GIMP"
@@ -14676,7 +14799,7 @@ msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:264
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
@@ -14752,7 +14875,7 @@ msgstr "_Pojemanje"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:274
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
msgid "Mode"
msgstr "Način"
@@ -14845,6 +14968,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Izberite slog polnila"
@@ -14894,7 +15021,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
@@ -14930,7 +15057,7 @@ msgstr "Lastnosti slike"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:714 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:643 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
msgstr "Z_apri"
@@ -15044,7 +15171,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "_Ime plasti:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362
msgid "_Mode:"
msgstr "_Način:"
@@ -15085,7 +15212,7 @@ msgid "Offset Y:"
msgstr "Odmik Y:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Napolni z:"
@@ -15263,7 +15390,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -15327,20 +15454,20 @@ msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Ni palete za uvoz."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Ponastavi vse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15348,15 +15475,15 @@ msgstr ""
"Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
"zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15364,7 +15491,7 @@ msgstr ""
"Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
"zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -15372,7 +15499,7 @@ msgstr ""
"Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob "
"naslednjem zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -15380,142 +15507,142 @@ msgstr ""
"Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
"zagonu GIMP-a."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:826
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
msgid "Show _menubar"
msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:965
msgid "Show _rulers"
msgstr "Pokaži _merila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Pokaži _drsnike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
msgid "Show s_election"
msgstr "Pokaži _izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:954
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Pokaži meje pla_sti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
msgid "Show _guides"
msgstr "Pokaži _vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
msgid "Show gri_d"
msgstr "Pokaži mre_žo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Pripni na vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Pripni na mrežo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Pripni na rob platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Pripni na aktivno pot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
msgid "System Resources"
msgstr "Sistemski viri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Poraba virov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Največja velikost _nove slike:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Število uporabljenih _niti:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Strojno pospeševanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Uporabi OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Sličice za predogled"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Debugging"
msgstr "Razhroščevanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15525,21 +15652,21 @@ msgstr ""
"tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko "
"pomagate s poročanjem o hroščih."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Politika razhroščevanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
"Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno "
"»gdb« ali »lldb«."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -15547,215 +15674,215 @@ msgstr ""
"Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali "
"»lldb«."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Reset Color Management"
msgstr "Ponastavi upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Način prikaza slike:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Zaslon z upravljanjem barv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Natančnost / barvna zvestoba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Preverjanje videza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Profil simulacije za preverjanje videza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "_Profil preverjanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Označi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Prednostni profili"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "_Sivinski profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "Policies"
msgstr "Politike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Okna odpiranja datotek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Uvoz in izvoz slik"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Import Policies"
msgstr "Politike uvoza"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Razprševanje slike pri pretvorbi v plavajočo vejico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Doda kanal alfa plasti uvoženim slikam"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Politika barvnega profila:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "Export Policies"
msgstr "Izvozna pravila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif, ko so na voljo"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP, ko so na voljo"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC, ko so na voljo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Poskusno igrišče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Playground"
msgstr "Igrišče"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15764,20 +15891,20 @@ msgstr ""
"Te funkcije so nedokončane, hroščate in lahko sesuvajo GIMP. Ne uporabljajte "
"jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Insane Options"
msgstr "Nore možnosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti orodja"
@@ -15785,499 +15912,503 @@ msgstr "Možnosti orodja"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:351
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "_Brush"
msgstr "_Čopič"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreža slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreža"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "User Interface"
msgstr "Uporabniški vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izberite temo ikon"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
+
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Ponastavi privzete vrednosti pogovornih oken"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
msgid "Profile folder:"
msgstr "Mapa profila:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompenzacija črne točke"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
msgid "Dither layers:"
msgstr "Stresaj plasti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Stresaj plasti besedila:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Stresaj kanale/maske:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Colormap:"
msgstr "Katalog barv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Največje število barv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Color dithering:"
msgstr "Stresanje barv:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Velikost platna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
msgid "Fill with:"
msgstr "Napolni z:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Resize layers:"
msgstr "Spremeni velikost plasti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Resize text layers"
msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Nova plast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Layer name:"
msgstr "Ime plasti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Fill type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Vrsta maske plasti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
msgid "Invert mask"
msgstr "Preobrni masko"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Velikost spojene plasti:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Spoji le v okviru aktivne skupine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Opusti nevidne plasti"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Nov kanal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Channel name:"
msgstr "Ime kanala:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Barva in prekrivnost:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Nova pot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Path name:"
msgstr "Ime poti:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Export folder:"
msgstr "Izvozna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
msgid "Export the active path only"
msgstr "Izvozi le aktivno pot"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
msgid "Import folder:"
msgstr "Uvozna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Spoji uvožene poti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Umeri uvožene poti"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
msgid "Feather radius:"
msgstr "Polmer operjanja:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Grow radius:"
msgstr "Razširi polmer:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Skrči polmer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Pogovorno okno Izbor robu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Border radius:"
msgstr "Polmer obrobe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Border style:"
msgstr "Slog obrobe:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno različico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
msgid "User manual:"
msgstr "Uporabniški priročnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
msgid "User interface language"
msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
@@ -16285,15 +16416,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16302,452 +16433,516 @@ msgstr ""
"brskalnik."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Action Search"
msgstr "Iskanje dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Pokaži dejanja, ki _niso na voljo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Največja velikost zgodovine:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
msgid "Clear Action History"
msgstr "Počisti zgodovino dejanj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ločljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 ../app/display/gimpcursorview.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih točk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _ročno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Window Positions"
msgstr "Položaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajočih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Show entire image"
msgstr "Pokaži celo sliko"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Miškini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Pokaži obris _čopiča"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Način _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_čnost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Pokaži odstotek povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Pokaži razmerje povečave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
msgid "Show image size"
msgstr "Pokaži velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
msgid "Show drawable size"
msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
msgid "Snapping"
msgstr "Pripenjanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Razširjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3004
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3047
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3053
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3086
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "Ponastavi mape"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "Ponastavi mape čopičev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape čopičev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "Ponastavi mape dinamik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "Ponastavi mape vzorcev"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "Ponastavi mape palet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "Ponastavi mape prelivov"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "Ponastavi mape pisav"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "Ponastavi mape s prednastavitvami orodij"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Mape čopičev MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Ponastavi mape čopičev MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Mape vstavkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "Ponastavi mape vstavkov"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Izberite mape vstavkov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "Ponastavi mape Skript-Fu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "Ponastavi mape modulov"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "Ponastavi mape prevajalnika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "Ponastavi mape okolja"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "Ponastavi mape tem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "Icon Themes"
msgstr "Teme ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mape tem ikon"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "Ponastavi mape tem ikon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem ikon"
@@ -16756,28 +16951,28 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Velikost tiskanja"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:203
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
msgid "H_eight:"
msgstr "V_išina:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:320
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_X resolution:"
msgstr "Ločljivost _X:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Ločljivost _Y:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "slik. točk/%a"
@@ -16909,7 +17104,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Navpično:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost slike"
@@ -17146,70 +17341,70 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:230
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:249 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/display/gimpcursorview.c:282
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:298 ../app/display/gimpcursorview.c:305
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:279
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:233 ../app/display/gimpcursorview.c:258
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:285
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:239
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Omejujoči okvir izbora"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "W"
msgstr "Š"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:309
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:340
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Vzorči spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:464
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:613
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:691 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1357
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:240
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
@@ -17303,19 +17498,21 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:288 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445
+#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:302 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:333
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:514
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631
+#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne točke aktivne plasti so zaklenjene."
@@ -17334,13 +17531,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Spusti barvo na plast"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:814 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Spuščen medpomnilnik"
@@ -17407,19 +17604,15 @@ msgstr "(spremenjeno)"
msgid "(clean)"
msgstr "(čisto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:894
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:919
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:931
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-msgid "not color managed"
-msgstr "ni barvno upravljano"
-
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:744
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:828
@@ -17431,147 +17624,147 @@ msgstr "slikovnih točk"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko."
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
msgid "Click-Drag to zoom"
msgstr "Kliknite in povlecite za povečavo"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
#, c-format
msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s za nespremenljive korake"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s za nespremenljive kote"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
msgid "Click-Drag to pan"
msgstr "Kliknite-povlecite za zasuk"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, c-format
msgid "%s to rotate"
msgstr "%s za vrtenje"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
#, c-format
msgid "%s for a constrained axis"
msgstr "%s za nespremenljivo os"
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
#, c-format
msgid "%s to zoom"
msgstr "%s za povečavo"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
msgid "Click-Drag to rotate and scale"
msgstr "Kliknite in povlecite za sukanje in spreminjanje merila"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo."
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
msgid "Click to add a handle"
msgstr "Kliknite, če želite dodati ročico"
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
msgid "Click-Drag to move this handle"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete to ročico."
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
msgid "Click-Drag to remove this handle"
msgstr "Kliknite in povlecite, da odstranite to ročico."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
msgid "Line: "
msgstr "Črta: "
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
msgid "Click-Drag to move the endpoint"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete končno točko."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
msgid "Release to remove the slider"
msgstr "Sprostite, da odstranite drsnik"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
#, c-format
msgid "%s for constrained values"
msgstr "%s za omejene vrednosti"
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1584
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
msgstr ""
"Kliknite in povlecite, da premaknete drsnik; povlecite stran, da odstranite "
"drsnik."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1589
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ali odstranite drsnik."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
msgid "Click-Drag to move the slider"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik drsnika."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
msgid "Click-Drag away to remove the slider"
msgstr "Kliknite in povlecite stran za odstranitev drsnika."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1609
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
msgid "Click-Drag to remove the slider"
msgstr "Kliknite in povlecite za odstranitev drsnika."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje novega drsnika."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1626
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
msgid "Click-Drag to move the line"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto."
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1638
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s za premik cele črte"
@@ -17588,188 +17781,188 @@ msgstr "večkotno"
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Omeji urejanje na večkotnike"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:500
msgid "The active path is locked."
msgstr "Aktivna pot je zaklenjena."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:588
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:584
msgid "Add Stroke"
msgstr "Dodaj potezo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:612
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:608
msgid "Add Anchor"
msgstr "Dodaj sidro"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:632
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Vstavi sidro"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:665
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
msgid "Drag Handle"
msgstr "Povleci ročico"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:692
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Povleci sidro"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:710
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Povleci sidra"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:736
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:732
msgid "Drag Curve"
msgstr "Povleci krivuljo"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:765
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:761
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Poveži poteze"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:797
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:793
msgid "Drag Path"
msgstr "Povleci pot"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:808
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:804
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pretvori rob"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:839
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:835
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Izbriši sidro"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:862
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:858
msgid "Delete Segment"
msgstr "Izbriši odsek"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110
msgid "Move Anchors"
msgstr "Premakni sidra"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetrično"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Kliknite, da odprete pot."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Izbriši sidra"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
msgid "Click to close shape"
msgstr "Kliknite za sklenitev lika"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Rectangle: "
msgstr "Pravokotnik: "
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
msgid "Position: "
msgstr "Položaj: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja."
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
@@ -17822,7 +18015,15 @@ msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika"
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik"
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo shranili."
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Informacij o datoteki ni bilo mogoče pridobiti"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
@@ -18650,11 +18851,11 @@ msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -18662,11 +18863,11 @@ msgstr ""
"Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za "
"orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo"
@@ -18735,19 +18936,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag"
-#: ../app/gui/gui.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:312
msgid "Image Recovery"
msgstr "Obnovitev slike"
-#: ../app/gui/gui.c:312
+#: ../app/gui/gui.c:314
msgid "_Discard"
msgstr "_Zavrzi"
-#: ../app/gui/gui.c:313
+#: ../app/gui/gui.c:315
msgid "_Recover"
msgstr "_Obnovi"
-#: ../app/gui/gui.c:324
+#: ../app/gui/gui.c:326
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!"
@@ -18757,7 +18958,7 @@ msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:333
+#: ../app/gui/gui.c:335
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -18775,7 +18976,7 @@ msgstr[3] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:564
+#: ../app/gui/gui.c:566
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
@@ -18800,11 +19001,11 @@ msgstr "Samo gibanje"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
@@ -18853,15 +19054,15 @@ msgstr "Radirka"
msgid "Anti erase"
msgstr "Razveljavi brisanje"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:117 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Zaceli"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:157
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
msgid "Ink"
msgstr "Črnilo"
@@ -18902,11 +19103,11 @@ msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Kot kapljice črnila"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
msgid "Mybrush"
msgstr "Čopič MyPaint"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
@@ -19152,7 +19353,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Vzorči spojeno"
@@ -19560,7 +19761,7 @@ msgstr "Prag vzorca"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Vzorči prosojno"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:137
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonalna soseda"
@@ -19802,192 +20003,197 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Odblesk objektiva"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Sledenje fraktala"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Tlakovanje s steklom"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Šum HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Iluzija"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1937
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2013
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Popačenje leč"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2053
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Tlakuj neopazno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Blodnjak"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2203 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2287
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaik"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2540
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Tlakuj kot papir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2581 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2624
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2729
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Odstrani rdeče oči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2822
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Naključno vrženo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Naključno naberi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Naključno nerazločno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Šum RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Zgrbanči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3198
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Zašumi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3242
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Napol splošči"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Zamakni"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3432
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3541
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Enakomeren šum"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3585
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3672
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Izostri (maska neostrine)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3718
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3755
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednost"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Razširi vrednost"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3906
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Razlij"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3953
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Razjedi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4016
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Valovanje"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Vrtinči in odščipni"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4116
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Veter"
@@ -20051,18 +20257,18 @@ msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s"
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:627
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20109,8 +20315,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Okolje vstavkov"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:237
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:335
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Vstavka »%s« ni mogoče zagnati"
@@ -20552,7 +20758,7 @@ msgstr ""
"Priznam, bil sem že vegi,\n"
"dihal češnje, tofu in bicikel."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -20561,7 +20767,7 @@ msgstr ""
"Nekaterih pisav ni mogoče naložiti: \n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodaj plast besedila"
@@ -20601,19 +20807,19 @@ msgstr "Zasukaj plast besedila"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:587
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Zavrži besedilne podatke"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:712
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:717
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:775
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:780
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Sprazni plast besedila"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:828
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:833
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20654,14 +20860,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"To orodje nima\n"
-"posebnih parametrov."
-
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Orodje barvne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom"
@@ -20812,32 +21010,32 @@ msgstr "Kon_trast"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
msgid "Fill selection"
msgstr "Zapolni izbor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Katero območje bo zapolnjeno"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Zapolni prosojna območja"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
@@ -20845,72 +21043,93 @@ msgstr ""
"Neprosojnost polnila osnove pri barvni razliki od kliknjene slikovne točke "
"(glej prag). Onemogoči glajenje robov, da izpolnite celotno območje enovito."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Največja barvna razlika"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:162
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Prag zaznavanja črtnih slik"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Največja velikost naraščanja"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:440
msgid "Fill by"
msgstr "Zapolni z"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Vrsta polnila (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:368
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Prizadeto območje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:372
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Napolni celotni izbor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:373
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Napolni s podobnimi barvami"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:382
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Iskanje podobnih barv"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Zapolni s kanglico"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:295 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:341 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:522 ../app/tools/gimpwarptool.c:642
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktivna plast je nevidna."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:328
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Zapolni s kanglico"
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
@@ -20948,7 +21167,7 @@ msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Preo_blikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
@@ -21225,7 +21444,7 @@ msgstr "Ka_nal:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:502
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
@@ -21301,7 +21520,7 @@ msgid "There is no path to move."
msgstr "Ni poti za premikanje."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:375
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:556
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Položaj aktivne poti je zaklenjen."
@@ -21376,48 +21595,48 @@ msgid "Color _managed"
msgstr "Barvno _upravljano"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:372
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:370
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Napredne barvne možnosti"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
msgstr "Pretvori slikovne točke v vgrajeni sRGB za uporabo filtra (počasno)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
msgstr ""
"Domnevaj, da so slikovne točke v vgrajenem sRGB (prezri dejanski barvni "
"prostor slike)"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1299 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Uvozi nastavitve »%s«"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1301 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
@@ -21614,7 +21833,7 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Prosto izbiranje"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
@@ -21722,15 +21941,15 @@ msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom"
msgid "Gra_dient"
msgstr "Pre_liv"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619
msgid "Gradient: "
msgstr "Preliv: "
@@ -21927,53 +22146,53 @@ msgstr "Interaktivna meja"
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors"
msgstr "Škarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Pametne _škarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Kliknite, da odstranite to točko."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915
#, c-format
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: odstrani to točko"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151
msgid "Modify Scissors Curve"
msgstr "Spremeni krivuljo škarij"
@@ -22498,7 +22717,7 @@ msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Pravokotni izbor"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elipsa: "
@@ -22641,42 +22860,52 @@ msgstr "Polmer operjanja"
msgid "Mode:"
msgstr "Način:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom."
+
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
msgid "Shear"
@@ -22832,23 +23061,23 @@ msgstr "Polje:"
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
msgid "Te_xt"
msgstr "_Besedilo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Pisave so še vedno nalagajo"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
msgid "Text box: "
msgstr "Besedilno polje: "
@@ -22856,19 +23085,19 @@ msgstr "Besedilno polje: "
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Preoblikuj plast besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Ustvari _novo plast"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
msgid "_Edit"
msgstr "Ur_edi"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22905,6 +23134,14 @@ msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"To orodje nima\n"
+"posebnih parametrov."
+
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
msgid "Show image preview"
msgstr "Pokaži predogled slike"
@@ -23034,6 +23271,7 @@ msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:310
msgid "_Transform"
msgstr "Preo_blikuj"
@@ -23058,39 +23296,56 @@ msgstr "Kako obrezovati"
msgid "Transform:"
msgstr "Transformiraj:"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:302
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Potrdi preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:320
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat "
+"večji od slike."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:509
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:516
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Položaj in velikost aktivne plasti sta zaklenjena."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:529
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "Izbor nima preseka s plastjo."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:355
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:536
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:549
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:373
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:554
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:377
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:558
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Aktivna pot nima potez."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:623
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno"
@@ -23247,37 +23502,37 @@ msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866
msgid "Warp transform"
msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Upodabljanje sličice %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Sličica %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147
msgid "Frame"
msgstr "Sličica"
@@ -23564,7 +23819,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Odstotek širine čopiča"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
@@ -23607,147 +23862,166 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Noben filter ni izbran"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:214
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:228
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:675 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:677
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:689 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:746
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:750 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:869 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:935
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:755 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:793
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:795
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Šestnajstiško:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:833
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:837
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:875
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:907
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:925
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:971
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:927
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:929
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:931
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:993
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1039
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "ni na voljo"
@@ -24260,261 +24534,323 @@ msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Ponovno zaženi GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:389 ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:444 ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Zasedeno"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409 ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 ../app/widgets/gimpdashboard.c:516
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Meja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:428
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Zadetek/zgrešeno"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:442
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506 ../app/widgets/gimpdashboard.c:663
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgid "Swap file size"
msgstr "Velikost izmenjalne datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "V vrsti"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Zastoji v vrsti"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne "
+"vrste"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Čakalna vrsta je polna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna"
+
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Prebrani"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:482
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Reading"
-msgstr "V branju"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Prepustnost branja"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
-msgid "Whether data is being read from the swap"
-msgstr "Skupna količina podatkov, ki se berejo iz izmenjalne datoteke"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Zapisani"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:505
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Writing"
-msgstr "V zapisovanju"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Prepustnost pisanja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
-msgid "Whether data is being written to the swap"
-msgstr "Skupna količina podatkov, ki se zapisujejo v izmenjalno datoteko"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Raba"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Skupna raba CPE"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528 ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:622 ../app/widgets/gimpdashboard.c:631
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Ali CPE aktivna"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Uporabljeno"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:654
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
msgid "Physical memory size"
msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mip-zemljevideno"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asinhrono"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Število tekočih asinhronih operacij"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Predpomnilnik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:640
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Izmenjalna datoteka"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:799
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:800
msgid "CPU usage"
msgstr "Obremenitev CPE"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:835
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:836
msgid "Memory usage"
msgstr "Raba pomnilnika"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:737
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:844
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Predpomnilnik"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:767
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:874
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:768
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Drugi podatki"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:949
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1053
msgid "Select fields"
msgstr "Izberite polja"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2874
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3118
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2883
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3127 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4022
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2884
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3128 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4023
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3212
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4012
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4090
+msgid "N/A"
+msgstr "Ni na voljo"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4412
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Razločevanje informacij simbola …"
+
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (samo za branje)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Izbriši izbrano napravo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Želite izbrisati \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:511
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -24527,25 +24863,25 @@ msgstr ""
msgid "Pressure curve"
msgstr "Krivulja pritiska"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:879 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:904
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:891 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
msgid "(Device not present)"
msgstr "(naprava ni prisotna)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:887 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:912
-msgid "(Virtual decvice)"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:899 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:924
+msgid "(Virtual device)"
msgstr "(navidezna naprava)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
msgstr "Nagib X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
msgstr "Nagib Y"
@@ -24556,75 +24892,75 @@ msgstr "Nagib Y"
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150
msgid "Wheel"
msgstr "Kolešček"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
msgid "Distance"
msgstr "Razdalja"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
msgid "Slider"
msgstr "Drsnik"
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:279
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
msgid "Source:"
msgstr "Vir:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:375
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
msgid "Vendor ID:"
msgstr "ID prodajalca:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377
msgid "Product ID:"
msgstr "ID izdelka:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
msgid "Tool type:"
msgstr "Vrsta orodja:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:390
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
msgid "Tool serial:"
msgstr "Serijska št. orodja:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr "ID strojne opreme orodja:"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:407
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:622
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
#, c-format
msgid "none"
msgstr "brez"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Krivulja %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:515
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Po_nastavi krivuljo"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Os '%s' nima krivulje"
@@ -24686,16 +25022,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:240
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
msgid "Configure this tab"
msgstr "Prilagodi ta zavihek"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -24733,7 +25069,7 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matrika preslikave"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
@@ -24766,7 +25102,7 @@ msgstr "Izvozi sliko"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
msgid "By Extension"
msgstr "Po končnici"
@@ -24787,6 +25123,10 @@ msgstr "Pokaži vse datoteke"
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Izberite _vrsto datotek"
+
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Vrsta datoteke"
@@ -25019,23 +25359,23 @@ msgstr "Odstotek:"
msgid "Histogram channel"
msgstr "Kanal histograma"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:244
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240
msgid "From File..."
msgstr "Iz datoteke ..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:253
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249
msgid "From Named Icons..."
msgstr "Iz imenovanih ikon ..."
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:262
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Kopiraj ikono na odložišče"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:271
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Prilepi ikono z odložišča"
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479
msgid "Load Icon Image"
msgstr "Naloži sliko ikone"
@@ -25113,7 +25453,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Število poti:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:340
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. točk/%s"
@@ -25127,7 +25467,7 @@ msgstr "%g × %g %s"
msgid "colors"
msgstr "barve"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
msgid "Lock:"
msgstr "Zakleni:"
@@ -25135,11 +25475,11 @@ msgstr "Zakleni:"
msgid "System Language"
msgstr "Sistemski jezik"
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:313
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Zakleni kanal alfa"
@@ -25181,8 +25521,8 @@ msgstr "Uredi vnos barvne palete"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sidrna pogovorna okna lahko spustite sem"
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Izberite sliko iz levega podokna"
@@ -25204,35 +25544,34 @@ msgstr ""
"nima\n"
"vzorčnih točk"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
msgid "All XCF images"
msgstr "Vse slike XCF"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
#, c-format
msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
msgstr ""
-"Slika uporablja funkcionalnosti %s in zaradi onemogočenega stiskanja "
-"datoteke XCF ne bo mogoče brati s starejšimi različicami GIMP."
+"Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in "
+"novejšimi."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Shrani datoteko XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
#, c-format
msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
-"Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in "
-"novejšimi."
+"Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi "
+"različicami programa GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:344
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Shrani datoteko XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem"
-
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
msgid ""
@@ -25248,64 +25587,64 @@ msgstr ""
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Neveljaven UTF-8"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
msgid "Pick a preset from the list"
msgstr "Izberite prednastavitev s seznama"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
msgid "Save the current settings as named preset"
msgstr "Shranite trenutne nastavitve kot imenovane prednastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
msgstr "Upravljaj shranjene prednastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
msgstr "_Uvozi trenutne nastavitve iz datoteke ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
msgid "_Export Current Settings to File..."
msgstr "_Izvozi trenutne nastavitve v datoteko ..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."
msgstr "_Upravljaj shranjene prednastavitve …"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Save Settings as Named Preset"
msgstr "Shrani nastavitve kot poimenovano prednastavitev"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
msgid "Enter a name for the preset"
msgstr "Vnesite ime za prednastavitev"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
msgid "Saved Settings"
msgstr "Shranjene nastavitve"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:638
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
msgid "Manage Saved Presets"
msgstr "Upravljaj s shranjenimi prednastavitvami"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
msgstr "Uvozi prednastavitve iz datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
msgstr "Izvozi izbrane prednastavitve v datoteko"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
msgstr "Izbriši izbrano prednastavitev"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
@@ -25354,57 +25693,53 @@ msgstr "Vnesite značke"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Napredne možnosti"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:391
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Barvni _prostor:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Precision:"
msgstr "_Natančnost:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "_Upravljaj z barvami te slike"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
msgid "Co_lor profile:"
msgstr "Barv_ni profil:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:560
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:785
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:787
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
@@ -25511,28 +25846,32 @@ msgstr "Sličica za predogled %d od %d"
msgid "Creating preview..."
msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Barve ospredja in ozadja.\n"
-"Črni in beli kvadratki ponastavijo barve.\n"
-"Puščice zamenjajo barvi.\n"
-"Klik odpre pogovorno okno za izbor barve."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Spremeni barvo ospredja"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
msgid "Change Background Color"
msgstr "Spremeni barvo ozadja"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktivna barva ospredja.\n"
+"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktivna barva ozadja.\n"
+"Kliknite za odprtje pogovornega okna izbirnika barv."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -25540,11 +25879,11 @@ msgstr ""
"Aktivna slika.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna slike."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -25552,7 +25891,7 @@ msgstr ""
"Aktivni čopič.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:194
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -25560,7 +25899,7 @@ msgstr ""
"Aktivni vzorec.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:225
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -25568,39 +25907,39 @@ msgstr ""
"Aktivni preliv.\n"
"Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:297
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
msgid "Raise this tool"
msgstr "Dvigni to orodje"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Dvigni to orodje na vrh"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:305
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
msgid "Lower this tool"
msgstr "Spusti to orodje"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:306
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Spusti to orodje na dno"
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Prednastavitev orodja %s"
@@ -25658,42 +25997,42 @@ msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (poskusi %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:602
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:606
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:607
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:610
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:611
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1642
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1697
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1649
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1704
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1669
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1724
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1733
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Prednostni RGB (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]