[balsa] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Update Polish translation
- Date: Sat, 1 Dec 2018 14:47:31 +0000 (UTC)
commit 3a2369710f6916c65d15de2a56df9609f584ac27
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Dec 1 15:47:21 2018 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a68542159..ba6c4d7c6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/balsa/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-11 13:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-11 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-01 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -84,35 +84,35 @@ msgstr "Klient poczty"
msgid "Balsa Mail Client"
msgstr "Klient poczty Balsa"
-#: ../libbalsa/address-book.c:312 ../libbalsa/filter-error.c:45
+#: ../libbalsa/address-book.c:311 ../libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Brak błędu"
-#: ../libbalsa/address-book.c:313
+#: ../libbalsa/address-book.c:312
msgid "Cannot read from address book"
msgstr "Nie można odczytać z książki adresowej"
-#: ../libbalsa/address-book.c:314
+#: ../libbalsa/address-book.c:313
msgid "Cannot write to address book"
msgstr "Nie można zapisać do książki adresowej"
-#: ../libbalsa/address-book.c:315
+#: ../libbalsa/address-book.c:314
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem"
-#: ../libbalsa/address-book.c:316
+#: ../libbalsa/address-book.c:315
msgid "Cannot search in the address book"
msgstr "Nie można przeszukać książki adresowej"
-#: ../libbalsa/address-book.c:318
+#: ../libbalsa/address-book.c:317
msgid "Cannot add duplicate entry"
msgstr "Nie można dodać podwójnego wpisu"
-#: ../libbalsa/address-book.c:320
+#: ../libbalsa/address-book.c:319
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Nie można odnaleźć adresu w książce adresowej"
-#: ../libbalsa/address-book.c:321 ../src/main-window.c:2926
+#: ../libbalsa/address-book.c:320 ../src/main-window.c:2926
#: ../src/main-window.c:4026 ../src/sendmsg-window.c:3825
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -506,13 +506,13 @@ msgstr "Podpis w %s nie jest tekstem zakodowanym w UTF-8."
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:356 ../libbalsa/smtp-server.c:375
#: ../src/ab-main.c:854 ../src/ab-window.c:142 ../src/address-book-config.c:237
#: ../src/address-book-config.c:342 ../src/address-book-config.c:388
-#: ../src/balsa-app.c:86 ../src/balsa-index.c:2684 ../src/balsa-mblist.c:1890
-#: ../src/balsa-message.c:1774 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1247 ../src/filter-edit-dialog.c:404
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:573 ../src/filter-export-dialog.c:79
-#: ../src/filter-run-dialog.c:316 ../src/folder-conf.c:250
-#: ../src/folder-conf.c:438 ../src/folder-conf.c:666 ../src/folder-conf.c:911
-#: ../src/mailbox-conf.c:213 ../src/mailbox-conf.c:234
+#: ../src/balsa-app.c:86 ../src/balsa-app.c:151 ../src/balsa-index.c:2684
+#: ../src/balsa-mblist.c:1890 ../src/balsa-message.c:1774
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85 ../src/filter-edit-callbacks.c:1247
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:404 ../src/filter-edit-dialog.c:573
+#: ../src/filter-export-dialog.c:79 ../src/filter-run-dialog.c:316
+#: ../src/folder-conf.c:250 ../src/folder-conf.c:438 ../src/folder-conf.c:666
+#: ../src/folder-conf.c:911 ../src/mailbox-conf.c:213 ../src/mailbox-conf.c:234
#: ../src/mailbox-conf.c:250 ../src/mailbox-conf.c:759
#: ../src/mailbox-conf.c:819 ../src/pref-manager.c:3290
#: ../src/sendmsg-window.c:530 ../src/sendmsg-window.c:1553
@@ -525,13 +525,14 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../libbalsa/identity.c:475 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:196
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:355 ../libbalsa/smtp-server.c:374
-#: ../src/ab-window.c:141 ../src/balsa-app.c:85 ../src/balsa-message.c:1775
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 ../src/filter-edit-callbacks.c:1246
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:572 ../src/filter-export-dialog.c:78
-#: ../src/filter-run-dialog.c:315 ../src/main-window.c:3806
-#: ../src/pref-manager.c:3288 ../src/sendmsg-window.c:1552
-#: ../src/sendmsg-window.c:2006 ../src/sendmsg-window.c:3338
-#: ../src/sendmsg-window.c:4690 ../src/store-address.c:209
+#: ../src/ab-window.c:141 ../src/balsa-app.c:87 ../src/balsa-app.c:150
+#: ../src/balsa-message.c:1775 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1246 ../src/filter-edit-dialog.c:572
+#: ../src/filter-export-dialog.c:78 ../src/filter-run-dialog.c:315
+#: ../src/main-window.c:3806 ../src/pref-manager.c:3288
+#: ../src/sendmsg-window.c:1552 ../src/sendmsg-window.c:2006
+#: ../src/sendmsg-window.c:3338 ../src/sendmsg-window.c:4690
+#: ../src/store-address.c:209
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1425,64 +1426,64 @@ msgstr "Otwórz za pomocą „%s”"
msgid "Open _part with %s"
msgstr "Otwórz _część za pomocą „%s”"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:515
+#: ../libbalsa/mailbox.c:514
#, c-format
msgid "Cannot load mailbox %s"
msgstr "Nie można wczytać skrzynki %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:522
+#: ../libbalsa/mailbox.c:521
#, c-format
msgid "No such mailbox type: %s"
msgstr "Nie ma takiego typu skrzynki: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:539
+#: ../libbalsa/mailbox.c:538
#, c-format
msgid "Bad local mailbox path “%s”"
msgstr "Błędna ścieżka do lokalnej skrzynki „%s”"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:549
+#: ../libbalsa/mailbox.c:548
#, c-format
msgid "Could not create a mailbox of type %s"
msgstr "Nie można utworzyć skrzynki typu %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:875
+#: ../libbalsa/mailbox.c:874
#, c-format
msgid "Applying filter rules to %s"
msgstr "Zastosowywanie reguł filtra do %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1041
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1040
#, c-format
msgid "Copying from %s to %s"
msgstr "Kopiowanie z %s do %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:1959
+#: ../libbalsa/mailbox.c:1958
#, c-format
msgid "libbalsa_mailbox_get_message: mailbox %s is closed"
msgstr "libbalsa_mailbox_get_message: skrzynka %s jest zamknięta"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:2164
+#: ../libbalsa/mailbox.c:2163
#, c-format
msgid "Removing messages from source mailbox failed"
msgstr "Usunięcie wiadomości ze skrzynki źródłowej się nie powiodło"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3010
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3009
msgid "from unknown"
msgstr "od nieznanego"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:3012
+#: ../libbalsa/mailbox.c:3011
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4042
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4041
#, c-format
msgid "Searching %s for partial messages"
msgstr "Wyszukiwanie częściowych wiadomości w %s"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4131
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4130
msgid "Reconstructing message"
msgstr "Rekonstrukcja wiadomości"
-#: ../libbalsa/mailbox.c:4390
+#: ../libbalsa/mailbox.c:4389
#, c-format
msgid "Finding duplicate messages in source mailbox failed"
msgstr "Wyszukanie podwójnych wiadomości w skrzynce źródłowej się nie powiodło"
@@ -1535,42 +1536,42 @@ msgstr ""
"Polecenie „SEARCH” protokołu IMAP dla skrzynki %s się nie powiodło.\n"
"wracanie do domyślnej metody wyszukiwania"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1673
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1674
#, c-format
msgid "No path found for mailbox “%s”, using “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono ścieżki do skrzynki „%s”, używającej „%s”"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1801 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1842
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:1802 ../libbalsa/mailbox_imap.c:1843
#, c-format
msgid "Cannot get IMAP handle"
msgstr "Nie można pobrać modułu obsługującego IMAP"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2447 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2513
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2448 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2514
#, c-format
msgid "Error fetching message from IMAP server: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z serwera IMAP: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2481
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2482
#, c-format
msgid "Downloading %u kB"
msgstr "Pobieranie %u kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2525
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2545
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2546
#, c-format
msgid "Cannot write to temporary file %s"
msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2774 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2893
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:2775 ../libbalsa/mailbox_imap.c:2894
#, c-format
msgid "Uploading %ld kB"
msgstr "Wysyłanie %ld kB"
-#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3195
+#: ../libbalsa/mailbox_imap.c:3196
msgid "Server-side threading not supported."
msgstr "Wątki po stronie serwera nie są obsługiwane."
@@ -1780,37 +1781,37 @@ msgid "Cannot load certificate file %s: %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku certyfikatu %s: %s"
#. connect server
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:508 ../libbalsa/send.c:1005
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:512 ../libbalsa/send.c:1009
#, c-format
msgid "Connecting %s…"
msgstr "Łączenie z %s…"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:510
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:514
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s: cannot connect %s: %s"
msgstr "Skrzynka POP3 %s: nie można połączyć z %s: %s"
#. load message list
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:519
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:527
msgid "List messages…"
msgstr "Wyświetl listę wiadomości…"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:521
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:529
#, c-format
msgid "POP3 mailbox %s error: %s"
msgstr "Błąd skrzynki POP3 %s: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:566
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:574
#, c-format
msgid "POP3 message %d oversized: %s — skipped."
msgstr "Wiadomość POP3 %d przekroczyła rozmiar: %s — pominięto."
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:640 ../libbalsa/send.c:1015
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:648 ../libbalsa/send.c:1019
#, c-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Połączono z %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:655
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:663
#, c-format
msgid "%lu new message (%s)"
msgid_plural "%lu new messages (%s)"
@@ -1818,16 +1819,16 @@ msgstr[0] "%lu nowa wiadomość (%s)"
msgstr[1] "%lu nowe wiadomości (%s)"
msgstr[2] "%lu nowych wiadomości (%s)"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:666
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:674
msgid "Deleting messages on server…"
msgstr "Usuwanie wiadomości na serwerze…"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:689
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:697
#, c-format
msgid "POP3 error: %s"
msgstr "Błąd POP3: %s"
-#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:699 ../libbalsa/send.c:1084
+#: ../libbalsa/mailbox_pop3.c:707 ../libbalsa/send.c:1092
msgid "Finished"
msgstr "Ukończono"
@@ -2143,21 +2144,21 @@ msgstr ""
"Nie można połączyć się z serwerem SMTP %s (%s), wszystkie wiadomości "
"w kolejce pozostaną w %s."
-#: ../libbalsa/send.c:846
+#: ../libbalsa/send.c:850
msgid "Sending Mail"
msgstr "Wysyłanie poczty"
-#: ../libbalsa/send.c:951
+#: ../libbalsa/send.c:955
#, c-format
msgid "Save message in %s…"
msgstr "Zapisz wiadomość w %s…"
-#: ../libbalsa/send.c:958
+#: ../libbalsa/send.c:962
#, c-format
msgid "Saving sent message to %s failed: %s"
msgstr "Zapisanie wysłanej wiadomości do %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:989
+#: ../libbalsa/send.c:993
#, c-format
msgid ""
"Sending message failed: %s\n"
@@ -2166,12 +2167,12 @@ msgstr ""
"Wysłanie wiadomości się nie powiodło: %s\n"
"Wiadomość pozostała w skrzynce wychodzącej."
-#: ../libbalsa/send.c:1068
+#: ../libbalsa/send.c:1076
#, c-format
msgid "Connecting SMTP server %s (%s) failed: %s"
msgstr "Połączenie z serwerem SMTP %s (%s) się nie powiodło: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1087
+#: ../libbalsa/send.c:1095
#, c-format
msgid "Transmitted %u message to %s"
msgid_plural "Transmitted %u messages to %s"
@@ -2179,17 +2180,17 @@ msgstr[0] "Przesłano %u wiadomość do %s"
msgstr[1] "Przesłano %u wiadomości do %s"
msgstr[2] "Przesłano %u wiadomości do %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1267 ../libbalsa/send.c:1333
+#: ../libbalsa/send.c:1275 ../libbalsa/send.c:1341
#, c-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać %s: %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1270 ../libbalsa/send.c:1336
+#: ../libbalsa/send.c:1278 ../libbalsa/send.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot read %s"
msgstr "Nie można odczytać %s"
-#: ../libbalsa/send.c:1300
+#: ../libbalsa/send.c:1308
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine character set for text file “%s”; sending as MIME type “%s”"
@@ -2197,32 +2198,32 @@ msgstr ""
"Nie można ustalić zestawu znaków dla pliku tekstowego „%s”, wysyłanie jako "
"typ MIME „%s”"
-#: ../libbalsa/send.c:1804
+#: ../libbalsa/send.c:1812
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient."
msgid_plural "This message will not be encrypted for the BCC: recipients."
msgstr[0] "Ta wiadomość nie zostanie zaszyfrowana dla odbiorcy z pola „UDW:”."
msgstr[1] "Ta wiadomość nie zostanie zaszyfrowana dla odbiorców z pola „UDW:”."
msgstr[2] "Ta wiadomość nie zostanie zaszyfrowana dla odbiorców z pola „UDW:”."
-#: ../libbalsa/send.c:1899
+#: ../libbalsa/send.c:1907
msgid "This message will not be encrypted for the BCC: recipient(s)."
msgstr "Ta wiadomość nie zostanie zaszyfrowana dla odbiorców z pola „UDW:”."
-#: ../libbalsa/server.c:359
+#: ../libbalsa/server.c:347
msgid "Balsa passwords"
msgstr "Hasła programu Balsa"
-#: ../libbalsa/server.c:365
+#: ../libbalsa/server.c:353
#, c-format
msgid "Error storing password for %s@%s:%s: %s"
msgstr "Błąd podczas przechowywania hasła dla %s@%s:%s: %s"
-#: ../libbalsa/server.c:386
+#: ../libbalsa/server.c:374
#, c-format
msgid "Error looking up password for %s@%s:%s: %s"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania hasła dla %s@%s:%s: %s"
-#: ../libbalsa/server.c:392
+#: ../libbalsa/server.c:380
msgid "loaded fallback password from private config file"
msgstr "wczytano zapasowe hasło z prywatnego pliku konfiguracji"
@@ -2294,20 +2295,20 @@ msgstr "_Plik certyfikatu:"
msgid "Certificate _Pass Phrase:"
msgstr "_Hasło certyfikatu:"
-#: ../libbalsa/server-config.c:370
+#: ../libbalsa/server-config.c:369
#, c-format
msgid "%s over SSL (%sS)"
msgstr "%s przez SSL (%sS)"
-#: ../libbalsa/server-config.c:374 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:69
+#: ../libbalsa/server-config.c:373 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:69
msgid "TLS required"
msgstr "Wymaganie TLS"
-#: ../libbalsa/server-config.c:375 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
+#: ../libbalsa/server-config.c:374 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:70
msgid "TLS if possible (not recommended)"
msgstr "TLS, jeśli to możliwe (niezalecane)"
-#: ../libbalsa/server-config.c:376 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:71
+#: ../libbalsa/server-config.c:375 ../libinit_balsa/assistant_page_user.c:71
msgid "None (not recommended)"
msgstr "Brak (niezalecane)"
@@ -2634,22 +2635,22 @@ msgstr "błąd podczas wczytywania certyfikatu: %s"
msgid "error initializing key: %s"
msgstr "błąd podczas inicjowania klucza: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:448
+#: ../libnetclient/net-client.c:453
#, c-format
msgid "error loading key: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania klucza: %s"
-#: ../libnetclient/net-client.c:488 ../libnetclient/net-client.c:525
+#: ../libnetclient/net-client.c:493 ../libnetclient/net-client.c:530
#, c-format
msgid "not connected"
msgstr "nie połączono"
-#: ../libnetclient/net-client.c:490
+#: ../libnetclient/net-client.c:495
#, c-format
msgid "connection is already encrypted"
msgstr "połączenie jest już zaszyfrowane"
-#: ../libnetclient/net-client.c:527
+#: ../libnetclient/net-client.c:532
#, c-format
msgid "connection is already compressed"
msgstr "połączenie jest już skompresowane"
@@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "połączenie jest już skompresowane"
#. unexpected server reply
#: ../libnetclient/net-client-pop.c:212 ../libnetclient/net-client-pop.c:428
#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:581 ../libnetclient/net-client-smtp.c:652
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:694
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:699
#, c-format
msgid "bad server reply: %s"
msgstr "błędna odpowiedź serwera: %s"
@@ -2667,7 +2668,7 @@ msgstr "błędna odpowiedź serwera: %s"
msgid "bad server reply"
msgstr "błędna odpowiedź serwera"
-#: ../libnetclient/net-client-pop.c:420 ../libnetclient/net-client-pop.c:693
+#: ../libnetclient/net-client-pop.c:420 ../libnetclient/net-client-pop.c:699
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "błąd: %s"
@@ -2697,7 +2698,12 @@ msgstr "zdalny serwer nie obsługuje STARTTLS"
msgid "transient error %d: %s"
msgstr "błąd przejściowy %d: %s"
-#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:689
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:690
+#, c-format
+msgid "authentication failure %d: %s"
+msgstr "niepowodzenie uwierzytelniania %d: %s"
+
+#: ../libnetclient/net-client-smtp.c:693
#, c-format
msgid "permanent error %d: %s"
msgstr "trwały błąd %d: %s"
@@ -2958,33 +2964,39 @@ msgstr "Książka adresowa Rubrica2"
msgid "Osmo Address Book"
msgstr "Książka adresowa Osmo"
-#: ../src/balsa-app.c:64
+#: ../src/balsa-app.c:60 ../src/balsa-app.c:130
msgid "_Remember password in Secret Service"
msgstr "_Pamiętanie hasła w usłudze"
-#: ../src/balsa-app.c:67
+#: ../src/balsa-app.c:63 ../src/balsa-app.c:133
msgid "_Remember password"
msgstr "_Pamiętanie hasła"
-#: ../src/balsa-app.c:73
+#: ../src/balsa-app.c:73 ../src/balsa-app.c:138
#, c-format
msgid ""
-"Opening remote mailbox %s.\n"
-"The _password for %s@%s:"
+"Password to unlock the user certificate\n"
+"%s\n"
+"for %s@%s (%s)"
msgstr ""
-"Otwieranie zdalnej skrzynki %s.\n"
-"_Hasło dla %s@%s:"
+"Hasło do odblokowania certyfikatu użytkownika\n"
+"%s\n"
+"dla %s@%s (%s)"
-#: ../src/balsa-app.c:78
+#: ../src/balsa-app.c:77 ../src/balsa-app.c:142
#, c-format
-msgid "_Password for %s@%s (%s):"
-msgstr "_Hasło dla %s@%s (%s):"
+msgid "Password for %s@%s (%s)"
+msgstr "Hasło dla %s@%s (%s)"
-#: ../src/balsa-app.c:81
+#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/balsa-app.c:84 ../src/balsa-app.c:146
msgid "Password needed"
msgstr "Wymagane jest hasło"
-#: ../src/balsa-app.c:519
+#: ../src/balsa-app.c:166
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: ../src/balsa-app.c:535
#, c-format
msgid "Couldn’t open mailbox “%s”"
msgstr "Nie można otworzyć skrzynki „%s”"
@@ -4001,7 +4013,7 @@ msgstr "_Typ wyszukiwania:"
msgid "Edit condition for filter: "
msgstr "Modyfikacja warunku filtru: "
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1483 ../src/save-restore.c:1884
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1483 ../src/save-restore.c:1927
msgid "Filter with no condition was omitted"
msgstr "Pominięto filtr bez warunku"
@@ -5796,11 +5808,11 @@ msgstr "_Prawo"
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Błąd podczas drukowania wiadomości: %s"
-#: ../src/save-restore.c:595
+#: ../src/save-restore.c:638
msgid "Error during filters loading: "
msgstr "Błąd podczas wczytywania filtrów: "
-#: ../src/save-restore.c:597
+#: ../src/save-restore.c:640
#, c-format
msgid ""
"Error during filters loading: %s\n"
@@ -5809,12 +5821,12 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania filtrów: %s\n"
"Filtry mogą być niepoprawne."
-#: ../src/save-restore.c:718
+#: ../src/save-restore.c:761
msgid "The option not to recognize “format=flowed” text has been removed."
msgstr ""
"Opcja powodująca nierozpoznawanie tekstu „format=flowed” została usunięta."
-#: ../src/save-restore.c:989
+#: ../src/save-restore.c:1032
msgid ""
"The option not to send “format=flowed” text is now on the Options menu of "
"the compose window."
@@ -5822,14 +5834,14 @@ msgstr ""
"Opcja niewysyłania tekstu „format=flowed” znajduje się teraz w menu Opcje "
"okna tworzenia wiadomości."
-#: ../src/save-restore.c:1028
+#: ../src/save-restore.c:1071
msgid ""
"The option to request a MDN is now on the Options menu of the compose window."
msgstr ""
"Opcja żądania powiadomienia o otrzymaniu wiadomości znajduje się teraz "
"w menu Opcje okna tworzenia wiadomości."
-#: ../src/save-restore.c:1105
+#: ../src/save-restore.c:1148
msgid ""
"This version of Balsa uses a new user interface; if you have changed Balsa’s "
"keyboard accelerators, you will need to set them again."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]