[gnome-logs] Update Korean translation



commit 82c92888a4e0fc34e934a66aa86f70aa04a981d0
Author: Junyoul Lim <purum postech ac kr>
Date:   Mon Aug 27 02:05:44 2018 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cc0f3e2..85c6b4f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2016.
 # Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016, 2017.
 # Junyoul Lim <purum postech ac kr>, 2017
-# 
+# Junyoul Lim <purum postech ac kr>, 2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 16:13+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:01+0900\n"
 "Last-Translator: Junyoul Lim <purum postech ac kr>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -20,333 +19,337 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
 msgid "Important"
 msgstr "중요"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
 msgid "Alerts"
 msgstr "알림"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
 msgid "Starred"
 msgstr "별표"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
 msgid "Hardware"
 msgstr "하드웨어"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
 msgid "Updates"
 msgstr "업데이트"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
 msgid "Usage"
 msgstr "사용량"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "로그를 파일로 내보냅니다"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "로그를 볼 부팅을 고르십시오"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
 msgid "Search all the logs of the current category"
 msgstr "현재 분류의 모든 로그 검색"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
 msgid "Sender"
 msgstr "발송자"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
 msgid "Time"
 msgstr "시간"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
 msgid "Message"
 msgstr "메시지"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
 msgid "Audit Session"
 msgstr "검사 세션"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
 msgid "Kernel Device"
 msgstr "커널 장치"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
 msgid "Priority"
 msgstr "우선 순위"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
 msgid "Subject"
 msgstr "주제"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
 msgid "Defined By"
 msgstr "설명 내용"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
 msgid "Support"
 msgstr "지원"
 
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:43
 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
 msgstr "저널 필드와 타임스탬프 범위"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
 msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
 msgstr "필터 조건에 만족하는 로그를 나타낼 저널 필드를 선택합니다"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
 msgid "All Available Fields"
 msgstr "존재하는 모든 필드"
 
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "매개 변수"
+
 #. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
 msgid "What"
 msgstr "대상"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
 msgid "Select Journal Field…"
 msgstr "저널 필드 선택…"
 
 #. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
 msgid "When"
 msgstr "기간"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
 msgid "Show Logs from…"
 msgstr "주어진 기간의 로그 보이기…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
 msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
 msgstr "로그 항목을 타나낼 타임스탬프 범위를 선택합니다"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
 msgid "Current Boot"
 msgstr "현재 부팅"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
 msgid "Search Type"
 msgstr "검색 형식"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
 msgid "Substring"
 msgstr "부분 문자열"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
 msgid "Match in any part of the string"
 msgstr "문자열의 어떤 부분과도 일치"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
 msgid "Exact"
 msgstr "정확히"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
 msgid "Match complete string only"
 msgstr "문자열 그 자체와 완전히 일치"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
 msgid "Show Logs Starting From…"
 msgstr "다음부터 시작하는 로그 보이기…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
 msgid "Select a start date"
 msgstr "처음 날짜 선택"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
 msgid "Select Start Date…"
 msgstr "처음 날짜 선택…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
 msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
 msgstr "2016년 1월 22일 또는 2016/1/22"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
 msgid "Select start time"
 msgstr "처음 시간 선택"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
 msgid "Select Start Time…"
 msgstr "처음 시간 선택…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
 msgid "Hr"
 msgstr "시간"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
 msgid "Min"
 msgstr "분"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
 msgid "Sec"
 msgstr "초"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
 msgid "AM/PM"
 msgstr "오전/오후"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
 msgid "Until…"
 msgstr "기한…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
 msgid "Select an end date"
 msgstr "마지막 날짜 선택"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
 msgid "Select End Date…"
 msgstr "마지막 날짜 선택…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
 msgid "Select end time"
 msgstr "마지막 시간 선택"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
 msgid "Select End Time…"
 msgstr "마지막 시간 선택…"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
 msgid "Process Name"
 msgstr "프로세스 이름"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
 msgid "Systemd Unit"
 msgstr "시스템 단위"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
 msgid "Executable Path"
 msgstr "실행 경로"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
 msgid "Previous Boot"
 msgstr "이전 부팅"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
 msgid "Yesterday"
 msgstr "어제"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
 msgid "Last 3 days"
 msgstr "3일 전까지"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
 msgid "Entire Journal"
 msgstr "저널 전체"
 
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
 msgid "Set Custom Range…"
 msgstr "개별 범위 설정…"
 
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:31
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: ../data/gl-window.ui.h:2
+#: data/gl-window.ui:39
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시하기"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "새 창 열기"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close a window"
 msgstr "창 닫기"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "찾기"
 
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
 msgid "_New Window"
 msgstr "새 창(_N)"
 
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:13
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:17
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:26
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Logs"
 msgstr "그놈 로그"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "시스템의 자세한 이벤트 기록을 봅니다"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -354,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "기록에서는 systemd 저널에서 이벤트를 표시하고, 하드웨어나 프로그램 등 분류에 "
 "따라 정렬합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -362,24 +365,29 @@ msgstr ""
 "검색어를 입력해서 기록을 검색할 수 있습니다. 또 이벤트를 눌러서 정보를 자세"
 "히 볼 수도 있습니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
 msgid "Logs"
 msgstr "기록"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "기록 보기"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
 msgid "log;journal;debug;error;"
 msgstr "log;로그;기록;journal;저널;debug;디버깅;error;오류;"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
+msgid "gnome-logs"
+msgstr "gnome-logs"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
 msgid "Ignore warning"
 msgstr "경고 무시"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
 "to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
@@ -387,41 +395,41 @@ msgstr ""
 "로그를 볼 수 있는 권한이 없다는 경고 메시지를 무시할 지 여부를 설정 가능. 무"
 "시하기를 선택하면 경고 메시지가 더 이상 보이지 않게 됩니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
 msgid "How to sort list rows in the event view list"
 msgstr "이벤트 보기 목록에서 행을 정렬하는 방식"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr "선택한 기준에 따라 오름차순 또는 내림차순으로 행 정렬"
 
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "류창우 <cwryu debian org>\n"
 "조성호 <shcho gnome org>\n"
 "임준열 <purum postech ac kr>"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:110
 msgid "View and search logs"
 msgstr "기록 보기 및 검색"
 
-#: ../src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:243
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
 msgid "Boot"
 msgstr "부팅"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
 msgid "No results"
 msgstr "결과 없음"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:224
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "기타"
 #. * the timestamp range button label in popover to show that
 #. * logs are shown in the window starting from this timestamp
 #. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
 #, c-format
 msgid "From %s"
 msgstr "%s부터"
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "%s부터"
 #. * the timestamp range button label in popover to show that
 #. * logs are shown in the window upto this timestamp
 #. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
 #, c-format
 msgid "Until %s"
 msgstr "%s 까지"
@@ -451,17 +459,15 @@ msgstr "%s 까지"
 #. * and end date button label in the custom range submenu,
 #. * showing the day of month in decimal number, full month
 #. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%Y년 %B %e일"
 
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:875
 msgid "AM"
 msgstr "오전"
 
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:879
 msgid "PM"
 msgstr "오후"
 
@@ -471,7 +477,7 @@ msgstr "오후"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%p %I:%M:%S"
 
@@ -481,21 +487,21 @@ msgstr "%p %I:%M:%S"
 #. Translators: timestamp format for the custom end time button
 #. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
 msgid "%T"
 msgstr "%T"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%p %l:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
@@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
 #. * the current year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month and the time
 #. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
 msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b %e일 %p %l:%M:%S"
 
@@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "%b %e일 %p %l:%M:%S"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
 
@@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month, year and the
 #. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
 msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M:%S"
 
@@ -527,21 +533,21 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M:%S"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name day of the month, year and the
 #. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the
 #. * current day, showing the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time with seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
 msgid "%b %e %H:%M:%S"
 msgstr "%b %e일 %H:%M:%S"
 
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "%b %e일 %H:%M:%S"
 #. * current year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month and the time without seconds in
 #. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e일 %H:%M"
 
@@ -565,7 +571,7 @@ msgstr "%b %e일 %H:%M"
 #. * a different year, showing the abbreviated
 #. * month name, day of the month, year and the
 #. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
 msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M:%S"
 
@@ -573,47 +579,47 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M:%S"
 #. * different year, showing the abbreviated month name,
 #. * day of the month, year and the time without seconds
 #. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M"
 
 #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
 #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
 #. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
 #, c-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
 
-#: ../src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:113
 msgid "Save logs"
 msgstr "로그 저장"
 
-#: ../src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:122
 msgid "log messages"
 msgstr "로그 메시지"
 
-#: ../src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "로그 메시지를 파일로 내보낼 수 없습니다"
 
-#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "시스템 로그를 읽을 수 없습니다"
 
-#: ../src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:488
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "사용자 로그를 읽을 수 없습니다"
 
-#: ../src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:520
 msgid "No logs available"
 msgstr "로그 없음"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]