[gnome-logs] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Update Korean translation
- Date: Mon, 27 Aug 2018 02:05:55 +0000 (UTC)
commit 82c92888a4e0fc34e934a66aa86f70aa04a981d0
Author: Junyoul Lim <purum postech ac kr>
Date: Mon Aug 27 02:05:44 2018 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 268 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 137 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cc0f3e2..85c6b4f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,15 +4,14 @@
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2016.
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016, 2017.
# Junyoul Lim <purum postech ac kr>, 2017
-#
+# Junyoul Lim <purum postech ac kr>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-09 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-02 16:13+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:01+0900\n"
"Last-Translator: Junyoul Lim <purum postech ac kr>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -20,333 +19,337 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+#: data/gl-categorylist.ui:15
msgid "Important"
msgstr "중요"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+#: data/gl-categorylist.ui:30
msgid "Alerts"
msgstr "알림"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+#: data/gl-categorylist.ui:45
msgid "Starred"
msgstr "별표"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+#: data/gl-categorylist.ui:60
msgid "All"
msgstr "모두"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+#: data/gl-categorylist.ui:75 src/gl-eventviewrow.c:207
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+#: data/gl-categorylist.ui:90 src/gl-eventviewrow.c:216
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+#: data/gl-categorylist.ui:105 src/gl-eventviewrow.c:220
msgid "Security"
msgstr "보안"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+#: data/gl-categorylist.ui:120 src/gl-eventviewrow.c:212
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+#: data/gl-categorylist.ui:135
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+#: data/gl-categorylist.ui:150
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:9
msgid "Export logs to a file"
msgstr "로그를 파일로 내보냅니다"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:30
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "로그를 볼 부팅을 고르십시오"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: data/gl-eventtoolbar.ui:42
msgid "Search all the logs of the current category"
msgstr "현재 분류의 모든 로그 검색"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:26
msgid "Sender"
msgstr "발송자"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:58
msgid "Time"
msgstr "시간"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:92 data/gl-searchpopover.ui:1052
msgid "Message"
msgstr "메시지"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:128 data/gl-searchpopover.ui:1072
msgid "Audit Session"
msgstr "검사 세션"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:161 data/gl-searchpopover.ui:1067
msgid "Kernel Device"
msgstr "커널 장치"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:194
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:228
msgid "Subject"
msgstr "주제"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:264
msgid "Defined By"
msgstr "설명 내용"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:298
msgid "Support"
msgstr "지원"
-#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+#: data/gl-eventviewdetail.ui:334
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
-#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+#: data/gl-eventviewlist.ui:43
msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
msgstr "저널 필드와 타임스탬프 범위"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+#: data/gl-searchpopover.ui:26
msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
msgstr "필터 조건에 만족하는 로그를 나타낼 저널 필드를 선택합니다"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+#: data/gl-searchpopover.ui:35 data/gl-searchpopover.ui:1028
msgid "All Available Fields"
msgstr "존재하는 모든 필드"
+#: data/gl-searchpopover.ui:78 data/gl-searchpopover.ui:251
+msgid "Parameters"
+msgstr "매개 변수"
+
#. Translators: What [journal fields to search in]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+#: data/gl-searchpopover.ui:115
msgid "What"
msgstr "대상"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+#: data/gl-searchpopover.ui:130
msgid "Select Journal Field…"
msgstr "저널 필드 선택…"
#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+#: data/gl-searchpopover.ui:155
msgid "When"
msgstr "기간"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+#: data/gl-searchpopover.ui:170
msgid "Show Logs from…"
msgstr "주어진 기간의 로그 보이기…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+#: data/gl-searchpopover.ui:199
msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
msgstr "로그 항목을 타나낼 타임스탬프 범위를 선택합니다"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+#: data/gl-searchpopover.ui:208 data/gl-searchpopover.ui:1091
+#: src/gl-searchpopover.c:1309
msgid "Current Boot"
msgstr "현재 부팅"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+#: data/gl-searchpopover.ui:293
msgid "Search Type"
msgstr "검색 형식"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+#: data/gl-searchpopover.ui:310
msgid "Substring"
msgstr "부분 문자열"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+#: data/gl-searchpopover.ui:314
msgid "Match in any part of the string"
msgstr "문자열의 어떤 부분과도 일치"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+#: data/gl-searchpopover.ui:328
msgid "Exact"
msgstr "정확히"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+#: data/gl-searchpopover.ui:332
msgid "Match complete string only"
msgstr "문자열 그 자체와 완전히 일치"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+#: data/gl-searchpopover.ui:379
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+#: data/gl-searchpopover.ui:397
msgid "Show Logs Starting From…"
msgstr "다음부터 시작하는 로그 보이기…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+#: data/gl-searchpopover.ui:419
msgid "Select a start date"
msgstr "처음 날짜 선택"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+#: data/gl-searchpopover.ui:428 src/gl-searchpopover.c:503
msgid "Select Start Date…"
msgstr "처음 날짜 선택…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+#: data/gl-searchpopover.ui:459 data/gl-searchpopover.ui:763
msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
msgstr "2016년 1월 22일 또는 2016/1/22"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+#: data/gl-searchpopover.ui:504
msgid "Select start time"
msgstr "처음 시간 선택"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+#: data/gl-searchpopover.ui:513 src/gl-searchpopover.c:504
msgid "Select Start Time…"
msgstr "처음 시간 선택…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+#: data/gl-searchpopover.ui:550 data/gl-searchpopover.ui:857
msgid "Hr"
msgstr "시간"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+#: data/gl-searchpopover.ui:585 data/gl-searchpopover.ui:892
msgid "Min"
msgstr "분"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+#: data/gl-searchpopover.ui:620 data/gl-searchpopover.ui:927
msgid "Sec"
msgstr "초"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+#: data/gl-searchpopover.ui:655 data/gl-searchpopover.ui:962
msgid "AM/PM"
msgstr "오전/오후"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+#: data/gl-searchpopover.ui:701
msgid "Until…"
msgstr "기한…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+#: data/gl-searchpopover.ui:723
msgid "Select an end date"
msgstr "마지막 날짜 선택"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+#: data/gl-searchpopover.ui:732 src/gl-searchpopover.c:521
msgid "Select End Date…"
msgstr "마지막 날짜 선택…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+#: data/gl-searchpopover.ui:811
msgid "Select end time"
msgstr "마지막 시간 선택"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+#: data/gl-searchpopover.ui:820 src/gl-searchpopover.c:522
msgid "Select End Time…"
msgstr "마지막 시간 선택…"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+#: data/gl-searchpopover.ui:1037
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+#: data/gl-searchpopover.ui:1042
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+#: data/gl-searchpopover.ui:1047
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+#: data/gl-searchpopover.ui:1057
msgid "Process Name"
msgstr "프로세스 이름"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+#: data/gl-searchpopover.ui:1062
msgid "Systemd Unit"
msgstr "시스템 단위"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+#: data/gl-searchpopover.ui:1077
msgid "Executable Path"
msgstr "실행 경로"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+#: data/gl-searchpopover.ui:1096
msgid "Previous Boot"
msgstr "이전 부팅"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+#: data/gl-searchpopover.ui:1105
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+#: data/gl-searchpopover.ui:1110
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+#: data/gl-searchpopover.ui:1115
msgid "Last 3 days"
msgstr "3일 전까지"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+#: data/gl-searchpopover.ui:1124
msgid "Entire Journal"
msgstr "저널 전체"
-#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+#: data/gl-searchpopover.ui:1133
msgid "Set Custom Range…"
msgstr "개별 범위 설정…"
-#: ../data/gl-window.ui.h:1
+#: data/gl-window.ui:31
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../data/gl-window.ui.h:2
+#: data/gl-window.ui:39
msgid "Ignore"
msgstr "무시하기"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+#: data/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+#: data/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "새 창 열기"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#: data/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close a window"
msgstr "창 닫기"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#: data/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "검색"
-#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "찾기"
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/menus.ui:13
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../data/menus.ui.h:3
+#: data/menus.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: data/menus.ui:21
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../data/menus.ui.h:5
+#: data/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Logs"
msgstr "그놈 로그"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "시스템의 자세한 이벤트 기록을 봅니다"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -354,7 +357,7 @@ msgstr ""
"기록에서는 systemd 저널에서 이벤트를 표시하고, 하드웨어나 프로그램 등 분류에 "
"따라 정렬합니다."
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -362,24 +365,29 @@ msgstr ""
"검색어를 입력해서 기록을 검색할 수 있습니다. 또 이벤트를 눌러서 정보를 자세"
"히 볼 수도 있습니다."
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:139
msgid "Logs"
msgstr "기록"
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
msgid "Log Viewer"
msgstr "기록 보기"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:7
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "log;로그;기록;journal;저널;debug;디버깅;error;오류;"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:12
+msgid "gnome-logs"
+msgstr "gnome-logs"
+
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:5
msgid "Ignore warning"
msgstr "경고 무시"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:6
msgid ""
"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
@@ -387,41 +395,41 @@ msgstr ""
"로그를 볼 수 있는 권한이 없다는 경고 메시지를 무시할 지 여부를 설정 가능. 무"
"시하기를 선택하면 경고 메시지가 더 이상 보이지 않게 됩니다."
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:10
msgid "How to sort list rows in the event view list"
msgstr "이벤트 보기 목록에서 행을 정렬하는 방식"
-#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Logs.gschema.xml:11
msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
msgstr "선택한 기준에 따라 오름차순 또는 내림차순으로 행 정렬"
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: src/gl-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"조성호 <shcho gnome org>\n"
"임준열 <purum postech ac kr>"
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:110
msgid "View and search logs"
msgstr "기록 보기 및 검색"
-#: ../src/gl-application.c:243
+#: src/gl-application.c:243
msgid "Print version information and exit"
msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+#: src/gl-eventtoolbar.c:130
msgid "Boot"
msgstr "부팅"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+#: src/gl-eventviewlist.c:488
msgid "No results"
msgstr "결과 없음"
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+#: src/gl-eventviewrow.c:224
msgid "Other"
msgstr "기타"
@@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "기타"
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
#. * until the ending timestamp of journal.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#: src/gl-searchpopover.c:687
#, c-format
msgid "From %s"
msgstr "%s부터"
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "%s부터"
#. * the timestamp range button label in popover to show that
#. * logs are shown in the window upto this timestamp
#. * with the starting timestamp being the current time.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#: src/gl-searchpopover.c:700
#, c-format
msgid "Until %s"
msgstr "%s 까지"
@@ -451,17 +459,15 @@ msgstr "%s 까지"
#. * and end date button label in the custom range submenu,
#. * showing the day of month in decimal number, full month
#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+#: src/gl-searchpopover.c:737 src/gl-searchpopover.c:1107
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y년 %B %e일"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:875
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:875
msgid "AM"
msgstr "오전"
-#: ../src/gl-searchpopover.c:879
-#, c-format
+#: src/gl-searchpopover.c:879
msgid "PM"
msgstr "오후"
@@ -471,7 +477,7 @@ msgstr "오후"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+#: src/gl-searchpopover.c:987 src/gl-searchpopover.c:1229
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%p %I:%M:%S"
@@ -481,21 +487,21 @@ msgstr "%p %I:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for the custom end time button
#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+#: src/gl-searchpopover.c:994 src/gl-searchpopover.c:1236
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: src/gl-util.c:148
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%p %l:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:155
+#: src/gl-util.c:155
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -503,7 +509,7 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. * the current year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month and the time
#. * with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:166
+#: src/gl-util.c:166
msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%b %e일 %p %l:%M:%S"
@@ -511,7 +517,7 @@ msgstr "%b %e일 %p %l:%M:%S"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:174
+#: src/gl-util.c:174
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
@@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:185
+#: src/gl-util.c:185
msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M:%S"
@@ -527,21 +533,21 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M:%S"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name day of the month, year and the
#. * time without seconds in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:194
+#: src/gl-util.c:194
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:211
+#: src/gl-util.c:211
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. Translators: timestamp format for events on the
#. * current day, showing the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:218
+#: src/gl-util.c:218
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time with seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:228
+#: src/gl-util.c:228
msgid "%b %e %H:%M:%S"
msgstr "%b %e일 %H:%M:%S"
@@ -557,7 +563,7 @@ msgstr "%b %e일 %H:%M:%S"
#. * current year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month and the time without seconds in
#. * 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:236
+#: src/gl-util.c:236
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e일 %H:%M"
@@ -565,7 +571,7 @@ msgstr "%b %e일 %H:%M"
#. * a different year, showing the abbreviated
#. * month name, day of the month, year and the
#. * time with seconds in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:247
+#: src/gl-util.c:247
msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M:%S"
@@ -573,47 +579,47 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M:%S"
#. * different year, showing the abbreviated month name,
#. * day of the month, year and the time without seconds
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:255
+#: src/gl-util.c:255
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M"
#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
#. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:319
+#: src/gl-util.c:319
#, c-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
-#: ../src/gl-window.c:113
+#: src/gl-window.c:113
msgid "Save logs"
msgstr "로그 저장"
-#: ../src/gl-window.c:116
+#: src/gl-window.c:116
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: ../src/gl-window.c:117
+#: src/gl-window.c:117
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:122
msgid "log messages"
msgstr "로그 메시지"
-#: ../src/gl-window.c:175
+#: src/gl-window.c:181
msgid "Unable to export log messages to a file"
msgstr "로그 메시지를 파일로 내보낼 수 없습니다"
-#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+#: src/gl-window.c:474 src/gl-window.c:505
msgid "Unable to read system logs"
msgstr "시스템 로그를 읽을 수 없습니다"
-#: ../src/gl-window.c:416
+#: src/gl-window.c:488
msgid "Unable to read user logs"
msgstr "사용자 로그를 읽을 수 없습니다"
-#: ../src/gl-window.c:448
+#: src/gl-window.c:520
msgid "No logs available"
msgstr "로그 없음"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]