[gnome-music] Update Korean translation



commit 8f5fa358efa6d4e86f1acfd37b179d1fe330d459
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Aug 25 03:15:49 2018 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 218 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2649310b..dd76f74f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-24 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 21:21+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -16,37 +16,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Music"
 msgstr "그놈 음악"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "음악 모음을 재생하고 정리합니다"
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in:9
-msgid "Music is the new GNOME music playing application."
-msgstr "음악은 새로운 그놈 음악 재생 프로그램입니다."
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
+msgstr ""
+"음악을 재생하는 간편한 수단입니다. 여러분의 컴퓨터, 로컬 네트워크, 인터넷 서"
+"비스 계정에서 음악을 자동으로 찾습니다."
+
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
+msgstr ""
+"로컬 음악 모음에서 트랙을 찾거나, DLNA 서버에서 음악을 가져오거나, 쟈멘도와 "
+"매그너튠 서비스에서 새 음악을 갖아보십시오."
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:3 gnomemusic/application.py:55
-#: gnomemusic/application.py:104 gnomemusic/toolbar.py:92
-#: gnomemusic/window.py:68 data/AboutDialog.ui.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:54
+#: gnomemusic/window.py:67
 msgid "Music"
 msgstr "음악"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
 msgid "Music Player"
 msgstr "음악 재생기"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Music"
-msgstr "org.gnome.Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:7
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
 msgid "Music;Player;"
 msgstr "Music;음악;Player;재생기;"
 
@@ -92,139 +104,83 @@ msgstr ""
 "로 간주)입니다."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
-msgid "Search mode"
-msgstr "검색 모드"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
-msgid "If true, the search bar is shown."
-msgstr "참이면, 검색 표시줄이 나타납니다."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Notifications mode"
-msgstr "알림 모드"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Enables or disables playback notifications"
-msgstr "재생 알림을 켜거나 끕니다"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "리플레이 게인 활성화"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "앨범의 리플레이 게인을 켜거나 끕니다"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "초기 화면을 표시함"
 
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "초기 화면을 이미 표시했으면 참으로 설정합니다"
 
-#: gnomemusic/notification.py:55 data/PlayerToolbar.ui:70
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
-
-#: gnomemusic/notification.py:58 gnomemusic/player.py:536
-msgid "Pause"
-msgstr "일시 정지"
-
-#: gnomemusic/notification.py:61 gnomemusic/player.py:539
-#: data/PlayerToolbar.ui:87 data/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgid "Play"
-msgstr "재생"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "시스템 대기 모드 진입 중단"
 
-#: gnomemusic/notification.py:63 data/PlayerToolbar.ui:104
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
+msgstr ""
+"음악을 재생하는 동안 시스템 대기모드 진입 중단 여부를 활성화하거나 비활성화합"
+"니다"
 
-#: gnomemusic/player.py:1076
+#: gnomemusic/gstplayer.py:402
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "파일을 재생할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
-#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
-#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: gnomemusic/player.py:1081
-#, python-format
-msgid "_Find in %s"
-msgstr "%s에서 찾기(_F)"
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "{}에서 찾기(_F)"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1091
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:419
 msgid " and "
 msgstr " 및 "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/player.py:1094
+#: gnomemusic/gstplayer.py:422
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: gnomemusic/player.py:1095
-#, python-format
-msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "파일을 재생하려면 %s이(가) 필요하지만 설치하지 않았습니다."
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "파일을 재생하려면 {}이(가) 필요하지만 설치하지 않았습니다."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:68
+msgid "Playing music"
+msgstr "음악 재생 중"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:58
+#: gnomemusic/playlists.py:60
 msgid "Most Played"
 msgstr "가장 많이 재생함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:63
+#: gnomemusic/playlists.py:65
 msgid "Never Played"
 msgstr "재생 안함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:68
+#: gnomemusic/playlists.py:70
 msgid "Recently Played"
 msgstr "최근 재생함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:73
+#: gnomemusic/playlists.py:75
 msgid "Recently Added"
 msgstr "최근 추가함"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/playlists.py:78
+#: gnomemusic/playlists.py:80
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "즐겨찾는 곡"
 
-#: gnomemusic/searchbar.py:64 gnomemusic/searchbar.py:114
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:65
-msgid "Artist"
-msgstr "음악가"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:66
-msgid "Album"
-msgstr "앨범"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:67 data/AlbumWidget.ui:171
-msgid "Composer"
-msgstr "작곡가"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:68
-msgid "Track Title"
-msgstr "트랙 제목"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:115
-msgid "Local"
-msgstr "로컬"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:258
-msgid "Sources"
-msgstr "원본"
-
-#: gnomemusic/searchbar.py:266
-msgid "Match"
-msgstr "일치"
-
 #: gnomemusic/utils.py:75
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "알 수 없는 음악가"
@@ -233,86 +189,122 @@ msgstr "알 수 없는 음악가"
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: gnomemusic/views/albumsview.py:45 gnomemusic/views/searchview.py:501
+#: gnomemusic/views/albumsview.py:44 gnomemusic/views/searchview.py:574
 msgid "Albums"
 msgstr "앨범"
 
-#: gnomemusic/views/artistsview.py:56 gnomemusic/views/searchview.py:503
+#: gnomemusic/views/artistsview.py:62 gnomemusic/views/searchview.py:576
 msgid "Artists"
 msgstr "음악가"
 
-#: gnomemusic/views/baseview.py:188
-msgid "Selected {} item"
-msgid_plural "Selected {} items"
-msgstr[0] "항목 {}개 선택함"
-
-#: gnomemusic/views/baseview.py:193 gnomemusic/views/baseview.py:284
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:189
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 data/headerbar.ui:32
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
-
-#: gnomemusic/views/emptysearchview.py:53
-msgid "Try a different search"
-msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:51
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:66
 msgid "Music folder"
 msgstr "음악 폴더"
 
-#: gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "{} 내용은 여기에 나타납니다."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:102
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "안녕 DJ~"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:63 gnomemusic/views/searchview.py:507
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:112 gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "No music found"
+msgstr "음악이 없습니다"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
+msgid "Try a different search"
+msgstr "다른 방법으로 검색 시도"
+
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:67 gnomemusic/views/searchview.py:580
 msgid "Playlists"
 msgstr "재생 목록"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:604
-#, python-format
-msgid "%d Song"
-msgid_plural "%d Songs"
-msgstr[0] "노래 %d곡"
-
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:647
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:638
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "{} 재생 목록을 제거했습니다"
 
-#: gnomemusic/views/playlistview.py:653
+#: gnomemusic/views/playlistview.py:644
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} 항목을 {}에서 제거했습니다"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:505 gnomemusic/views/songsview.py:55
+#: gnomemusic/views/searchview.py:578 gnomemusic/views/songsview.py:55
 msgid "Songs"
 msgstr "노래"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:185
-#: gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
-#, python-format
-msgid "Selected %d item"
-msgid_plural "Selected %d items"
-msgstr[0] "항목 %d개 선택함"
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:171
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{}분"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:281 gnomemusic/widgets/albumwidget.py:326
-#, python-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d분"
-
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:192
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:141
 msgid "Disc {}"
 msgstr "디스크 {}"
 
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:73
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "항목 {}개 선택함"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:76 data/SelectionBarMenuButton.ui:31
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "선택할 항목을 누르십시오"
+
 #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:169
 msgid "Loading"
 msgstr "불러오는 중"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:231
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:232
 msgid "_Undo"
 msgstr "되돌리기(_U)"
 
-#: gnomemusic/window.py:273
-msgid "Empty"
-msgstr "비어 있음"
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:145
+msgid "Pause"
+msgstr "일시 정지"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:148 data/PlayerToolbar.ui:88
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:96
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "노래 {}곡"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:67 gnomemusic/widgets/searchbar.py:115
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:68
+msgid "Artist"
+msgstr "음악가"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:69
+msgid "Album"
+msgstr "앨범"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:70 data/AlbumWidget.ui:172
+msgid "Composer"
+msgstr "작곡가"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:71
+msgid "Track Title"
+msgstr "트랙 제목"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:116
+msgid "Local"
+msgstr "로컬"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:259
+msgid "Sources"
+msgstr "원본"
+
+#: gnomemusic/widgets/searchbar.py:267
+msgid "Match"
+msgstr "일치"
 
 #: data/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -351,15 +343,15 @@ msgid ""
 "statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 msgstr ""
 "그놈 음악은 자유 소프트웨어 입니다. 자유 소프트웨어 재단이 발표한 GNU 일반 공"
 "중 사용허가서 라이선스 버전 2 또는(여러분의 취향에 따라) 그 이상의 조항에 따"
 "라 재배포 또는 수정할 수 있습니다.\n"
 "\n"
-"그놈 음악은 쓸모 있게 사용되길 바라며 배포되지만, 그 어떤 보증을 하지 않으며 "
-"심지어 상업성 또는 일부 목적의 적합성에 대한 암시적 보증도 하지 않습니다. 자"
-"세한 내용은 GNU 일반 공중 사용허가서를 참조하십시오.\n"
+"그놈 음악을 여러분께서 쓸모 있게 사용하길 바라며 배포하지만, 그 어떤 보증을 "
+"하지 않으며 심지어 상업성 또는 일부 목적의 적합성에 대한 암시적 보증도 하지 "
+"않습니다. 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용허가서를 참조하십시오.\n"
 "\n"
 "그놈 음악과 함께 GNU 일반 공중 사용허가서의 사본을 받아야 합니다. 만약 받지 "
 "못했다면 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
@@ -367,18 +359,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "그놈 음악 제작자는 비 GPL 호환 지스트리머 플러그인에 대한 사용을 허가 받았으"
 "며, 지스트리머와 그놈 음악을 함께 배포합니다. 이 권한은 그놈 음악에 대해 효력"
-"을 미치는 GNU 일반 공중 사용허가서에 따라 허가받습니다. 만약 이 코드를 수정하"
-"면, 여러분 버전의 코드에 이 예외를 확장할 수 있겠지만, 의무적인 것은 아닙니"
-"다. 이를 원치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오.\n"
+"을 미치는 GNU 일반 공중 사용허가서에 따라 허가받습니다. 이 코드를 수정하면, "
+"여러분 버전의 코드에 이 예외를 확장할 수 있겠지만, 의무적인 것은 아닙니다. 원"
+"치 않는다면 여러분의 코드 버전에서 예외 조항을 삭제하십시오.\n"
 "\n"
-"Sami Pyylampi의 \"Magic of the vinyl\" 이미지는 CC-BY-SA 2.0 라이선스에 따라 "
-"사용합니다 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"Sami Pyylampi의 “Magic of the vinyl” 이미지는 CC-BY-SA 2.0 라이선스에 따라 "
+"사용합니다 https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
 
-#: data/AlbumWidget.ui:110
+#: data/AlbumWidget.ui:111
 msgid "Released"
 msgstr "발매일"
 
-#: data/AlbumWidget.ui:126
+#: data/AlbumWidget.ui:127
 msgid "Running Length"
 msgstr "재생 시간"
 
@@ -398,27 +390,19 @@ msgstr "정보(_A)"
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: data/headerbar.ui:7
-msgid "Select All"
-msgstr "모두 선택"
-
-#: data/headerbar.ui:11
-msgid "Select None"
-msgstr "선택 안함"
-
-#: data/headerbar.ui:66
+#: data/HeaderBar.ui:13
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: data/headerbar.ui:89
+#: data/HeaderBar.ui:36
 msgid "Select"
 msgstr "선택"
 
-#: data/headerbar.ui:111 data/PlaylistDialog.ui:264
+#: data/HeaderBar.ui:58 data/PlaylistDialog.ui:282
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: data/headerbar.ui:129
+#: data/HeaderBar.ui:77
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
@@ -507,16 +491,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: data/NoMusic.ui:35
-msgid "No music found"
-msgstr "음악이 없습니다"
-
-#. Translators: %s will be replaced with a link with text 'Music folder'
-#: data/NoMusic.ui:55
-#, python-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "%s 내용은 여기에 나타납니다."
-
 #: data/PlayerToolbar.ui:6
 msgid "Shuffle"
 msgstr "뒤섞기"
@@ -534,6 +508,19 @@ msgstr "한 곡만 반복"
 msgid "Shuffle/Repeat Off"
 msgstr "뒤섞기/반복 끔"
 
+#: data/PlayerToolbar.ui:70
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
+
+#: data/PlayerToolbar.ui:106
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: data/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "재생"
+
 #: data/PlaylistContextMenu.ui:9
 msgid "Add to Playlist…"
 msgstr "재생 목록에 추가…"
@@ -558,38 +545,77 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "재생 목록 이름"
 
-#: data/PlaylistControls.ui:65
+#: data/PlaylistControls.ui:67
 msgid "_Done"
 msgstr "완료(_D)"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:63
+#: data/PlaylistDialog.ui:68
 msgid "Enter a name for your first playlist"
 msgstr "첫 재생 목록 이름을 입력하십시오"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:88
+#: data/PlaylistDialog.ui:97
 msgid "C_reate"
 msgstr "만들기(_R)"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:157
-msgid "New Playlist"
-msgstr "새 재생 목록"
+#: data/PlaylistDialog.ui:168
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "새 재생 목록…"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:170
+#: data/PlaylistDialog.ui:184
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:261
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "재생 목록 선택"
+#: data/PlaylistDialog.ui:279
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "재생 목록에 추가"
 
-#: data/PlaylistDialog.ui:276
+#: data/PlaylistDialog.ui:295
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: data/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "선택 안함"
+
 #: data/SelectionToolbar.ui:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "재생 목록에 추가(_A)"
 
+#~ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+#~ msgstr "음악은 새로운 그놈 음악 재생 프로그램입니다."
+
+#~ msgid "org.gnome.Music"
+#~ msgstr "org.gnome.Music"
+
+#~ msgid "Search mode"
+#~ msgstr "검색 모드"
+
+#~ msgid "If true, the search bar is shown."
+#~ msgstr "참이면, 검색 표시줄이 나타납니다."
+
+#~ msgid "Notifications mode"
+#~ msgstr "알림 모드"
+
+#~ msgid "Enables or disables playback notifications"
+#~ msgstr "재생 알림을 켜거나 끕니다"
+
+#~ msgid "Selected %d item"
+#~ msgid_plural "Selected %d items"
+#~ msgstr[0] "항목 %d개 선택함"
+
+#~ msgid "%d min"
+#~ msgstr "%d분"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "비어 있음"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "재생 목록 선택"
+
 # 한국어에는 the, a, an을 사용하는 문법이 없으므로 U+200B(zero-width space)를 입력합니다(invisible character,번역함). 손대지 마십시오.
 #~ msgid "the|a|an"
 #~ msgstr " ​"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]