[eog] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update German translation
- Date: Sat, 18 Aug 2018 21:37:56 +0000 (UTC)
commit 8328f7afdaad3015832f125824c3b5cfd694e4ff
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Aug 18 21:37:28 2018 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 64 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 76a49d05..ef58883a 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-15 10:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:51 C/plugin-exif-digital.page:82
+#: C/plugin-exif-digital.page:51 C/plugin-exif-digital.page:83
#: C/plugin-fullscreen-background.page:31 C/plugin-picasa.page:32
#: C/plugin-python-console.page:29 C/plugin-send-by-mail.page:30
#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:30
@@ -1367,16 +1367,17 @@ msgstr ""
#: C/plugin-exif-digital.page:55
msgid ""
"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, open the application menu on the top "
-"bar and click <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>. Then, check "
-"<gui>Exif display</gui> and close the dialog."
+"bar and click <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
+"<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Exif display</gui> and close the "
+"dialog."
msgstr ""
"Falls <sys>eog-plugins</sys> installiert ist, öffnen Sie das Anwendungsmenü "
"in der oberen Leiste und klicken Sie auf <gui style=\"menuitem"
-"\">Einstellungen</gui> Öffnen Sie den Reiter <gui>Erweiterungen</gui>. "
-"Aktivieren Sie <gui>Exif-Anzeige</gui> und schließen Sie den Dialog."
+"\">Einstellungen</gui>. Öffnen Sie den Reiter <gui>Erweiterungen</gui>. "
+"Aktivieren Sie dort <gui>Exif-Anzeige</gui> und schließen Sie den Dialog."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:60
+#: C/plugin-exif-digital.page:61
msgid ""
"Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to view the camera "
"settings used to take the photo. To also view histograms showing the balance "
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"gewünschten Histogramme an, die unter <gui>Histogramm</gui> angezeigt werden."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:67
+#: C/plugin-exif-digital.page:68
msgid ""
"You can also view the camera settings used to take the photo in the "
"statusbar. Select <gui>Exif display</gui> in the <gui>Plugins</gui> tab and "
@@ -1406,12 +1407,12 @@ msgstr ""
"Statusleiste anzeigen</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/plugin-exif-digital.page:75
+#: C/plugin-exif-digital.page:76
msgid "Display a photo location map"
msgstr "Standortkarte eines Fotos anzeigen"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:76
+#: C/plugin-exif-digital.page:77
msgid ""
"Some cameras are able to attach <em>geolocation</em> information (geotags) "
"to digital photos. Geotags are usually just the GPS coordinates (latitude "
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"aufgenommen wurde."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:86
+#: C/plugin-exif-digital.page:87
msgid ""
"If <sys>eog-plugins</sys> is installed, open the application menu on the top "
"bar, click <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
@@ -1435,14 +1436,14 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie dort <gui>Karte</gui> und schließen Sie den Dialog."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:91
+#: C/plugin-exif-digital.page:92
msgid "Enable the <gui style=\"menuitem\">Side Pane</gui> to show the map."
msgstr ""
"Klicken Sie auf <gui style=\"menuitem\">Seitenleiste</gui>, um die Karte "
"anzuzeigen."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/plugin-exif-digital.page:94
+#: C/plugin-exif-digital.page:95
msgid ""
"The map will show the location that a picture was taken in only if there is "
"geolocation information attached to the photo. Many cameras do not attach "
@@ -1772,15 +1773,6 @@ msgstr "Die folgenden Erweiterungen sind in <sys>eog-plugins</sys> enthalten:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/plugins.page:46
msgid ""
-"<link xref=\"plugin-exif-digital#date\">Date in statusbar</link>: Shows the "
-"image date in the window statusbar."
-msgstr ""
-"<link xref=\"plugin-exif-digital#date\">Datum in Statusleiste</link>: Zeigt "
-"das Datum Ihres Bildes in der Statusleiste an."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:49
-msgid ""
"<link xref=\"plugin-exif-digital\">Exif display</link>: Displays camera "
"settings and histograms for digital photos."
msgstr ""
@@ -1788,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Kameraeinstellungen und Histogramme für digitale Bilder an."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:53
+#: C/plugins.page:50
msgid ""
"<link xref=\"plugin-fullscreen-background\">Fullscreen Background</link>: "
"Enables changing background in fullscreen mode."
@@ -1797,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"Ermöglicht die Änderung des Hintergrundes im Vollbildmodus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:57
+#: C/plugins.page:54
msgid ""
"<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-click</"
"link>: Activate fullscreen mode with double-click."
@@ -1806,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick</link>: Aktiviert den Vollbildmodus mit Doppelklick."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:60
+#: C/plugins.page:57
msgid ""
"<link xref=\"plugin-exif-digital#map\">Map</link>: Display the geolocation "
"of a digital photo on a map."
@@ -1815,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"Ihres Bildes auf einer Karte dar."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:64
+#: C/plugins.page:61
msgid ""
"<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your pictures "
"to PicasaWeb."
@@ -1824,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"Bilder zu PicasaWeb."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:67
+#: C/plugins.page:64
msgid ""
"<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
"scripting console for the image viewer."
@@ -1833,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Konsole für den Bildbetrachter."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:71
+#: C/plugins.page:68
msgid ""
"<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
"friend by attaching it to a new email."
@@ -1843,7 +1835,7 @@ msgstr ""
# »Zufällige Diaschau« ?
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:75
+#: C/plugins.page:72
msgid ""
"<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles "
"images in slideshow mode."
@@ -1852,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Bilder im Diaschau-Modus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:79
+#: C/plugins.page:76
msgid ""
"<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
"zoom to have the pictures's full width fit into the window."
@@ -1862,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"eingepasst wird."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/plugins.page:85
+#: C/plugins.page:82
msgid ""
"You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
@@ -2273,7 +2265,7 @@ msgstr ""
#: C/rename-multiple.page:27
msgid ""
"Open the <link xref=\"view#image-gallery\">image gallery</link> by pressing "
-"<key>F9</key>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>."
msgstr ""
"Öffnen Sie die <link xref=\"view#image-gallery\">Bildersammlung</link> durch "
"Drücken von <keyseq><key>Strg</key><key>F9</key></keyseq>."
@@ -2354,10 +2346,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/rename-multiple.page:59
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
-#| "md5='238ca78261be5fb51be9001c2a510981'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiple-rename-count.png' "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]