[quadrapassel] Update German translation



commit 6a31fba3ee8a64691fa795f36077186f03fe3dd5
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Aug 15 07:57:45 2018 +0000

    Update German translation

 help/de/de.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index cb70029..118d036 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # German translation of the Quadrapassel manual.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012-2013, 2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012-2013, 2017-2018.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: quadrapassel manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-31 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-15 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2012\n"
-"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.,com>, 2014, 2015"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2010, 2012, 2018\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.,com>, 2014-2015"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:11 C/documentation.page:9
@@ -62,10 +62,11 @@ msgstr "Einen Fehlerbericht erstellen"
 #: C/bug-filing.page:25
 msgid ""
 "If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. To file a bug, "
-"go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues/\"/>."
 msgstr ""
 "Falls Sie ein Problem entdecken, können Sie einen <em>Fehler melden</em>. Um "
-"dies zu tun, besuchen Sie <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
+"dies zu tun, besuchen Sie <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
+"quadrapassel/issues/\"/>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:28
@@ -82,46 +83,45 @@ msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
 "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
-"Zum Arbeiten benötigen Sie Anmeldeinformationen, um Zugang zum System zu "
-"bekommen, Fehler zu berichten und Kommentare zu schreiben. Sie müssen sich "
-"auch registrieren, um Aktualisierungen zu Fehlerberichten per E-Mail "
-"erhalten zu können. Wenn Sie noch keinen Zugang haben, können Sie auf "
-"<gui>New Account</gui> klicken und ein Konto einrichten."
+"Dazu benötigen Sie ein Konto, über das Sie Fehler melden und Kommentare "
+"hinterlassen können. Außerdem müssen Sie sich registrieren, um "
+"Statusmeldungen zu Ihrem Fehlerbericht per E-Mail erhalten zu können. Falls "
+"Sie noch nicht über ein Konto verfügen, klicken Sie auf <gui>Sign in / "
+"Register</gui>, um eines anzulegen."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:35
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
 "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
 "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel";
-"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
-msgstr ""
-"Sobald Sie ein Konto eingerichtet haben, klicken Sie auf <guiseq><gui>File a "
-"Bug</gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Bevor Sie "
-"einen Fehler melden, lesen Sie bitte die <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
-"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link> (Anleitung "
-"zum Erstellen von Fehlerberichten) und <link href=\"https://bugzilla.gnome.";
-"org/browse.cgi?product=quadrapassel\">schauen Sie bitte nach</link>, ob der "
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\";>browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
+msgstr ""
+"Sobald die Erstellung des Kontos abgeschlossen ist, melden Sie sich an und "
+"klicken Sie auf <gui>New Issue</gui>. Bevor Sie einen Fehler melden, lesen "
+"Sie bitte die <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-";
+"writing.html\">bug writing guidelines</link> und <link href=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\">schauen Sie bitte nach</link>, ob der "
 "Fehler vielleicht schon gemeldet wurde."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:43
+#: C/bug-filing.page:40
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Submit Bug</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
 "Falls Sie eine Anfrage nach einem neuen Funktionsmerkmal stellen, wählen Sie "
-"<gui>enhancement</gui> im Menü <gui>Severity</gui>. Füllen Sie die Felder "
-"»Summary« (Zusammenfassung) und »Description« (Beschreibung) aus und klicken "
-"Sie auf <gui>Submit Bug</gui>."
+"<gui>1. Feature</gui> im Menü <gui>Labels</gui>. Füllen Sie die Felder "
+"»Title« (Titel) und »Description« (Beschreibung) aus und klicken Sie auf "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:47
+#: C/bug-filing.page:44
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr ""
 "laufender Bearbeitung stets aktualisiert."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:52 C/develop.page:29 C/documentation.page:29
+#: C/bug-filing.page:49 C/develop.page:29 C/documentation.page:29
 #: C/translate.page:42
 msgid "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Get Involved</link>"
 msgstr "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/>Mithelfen</link>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:53 C/develop.page:30 C/documentation.page:30
+#: C/bug-filing.page:50 C/develop.page:30 C/documentation.page:30
 #: C/get-involved.page:23 C/playgame.page:44 C/preferences.page:73
 #: C/score.page:38 C/translate.page:43
 msgid "<link xref=\"index\"><_:media-1/>HOME</link>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]