[gimp-help] Updated Italian traslation (WIP)



commit 5c5a1a2674c20597214c1a97d6c113c28b97e50b
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Tue Aug 14 18:44:32 2018 +0200

    Updated Italian traslation (WIP)

 po/it/concepts.po         | 34 ++++++-------------
 po/it/filters/artistic.po | 84 +++--------------------------------------------
 2 files changed, 14 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/concepts.po b/po/it/concepts.po
index 6acdd0b7d..d358cc300 100644
--- a/po/it/concepts.po
+++ b/po/it/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 18:42+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -9361,7 +9361,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/layer-groups.xml:124(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -9404,13 +9403,12 @@ msgid "Layer Groups"
 msgstr "Gruppi di livelli"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:14(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Layer groups"
 msgstr "Gruppi di livelli"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:17(primary)
 msgid "Pass Through"
-msgstr ""
+msgstr "Passa attraverso"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:20(para)
 msgid "This possibility appeared with <acronym>GIMP-2.8</acronym>."
@@ -9528,7 +9526,7 @@ msgid ""
 "out eye shown besides the layers that are inside the group to indicate that "
 "these layers are not displayed in the final projection of the image, but "
 "theoretically visible in the layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Se un gruppo di livelli viene reso invisibile usando l'icona occhio ma ancora aperto (in modo che il 
livelli dentro il gruppo siano mostrati nell'elenco), c'è un occhio barrato mostrato accanto ai livelli che 
stanno dentro al gruppo per indicare che questi livelli non vengono mostrati nella proiezione finale 
dell'immagine, ma sono in teoria visibili nel gruppo di livelli."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:131(term)
 msgid "Raise and Lower Layer Groups"
@@ -9665,7 +9663,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Since GIMP-2.10, layer groups have a special layer mode: the <guilabel>Pass "
 "Through</guilabel> mode. This mode exists only if a layer group is active."
-msgstr ""
+msgstr "Dalla versione di GIMP 2.10 i gruppi di livelli hanno una speciale modalità di livello: la modalità 
<guilabel>Passa attraverso</guilabel>. Questa modalità esiste solo se un gruppo di livelli è attivo."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:249(para)
 msgid ""
@@ -9673,19 +9671,19 @@ msgid ""
 "group will behave as if they were a part of the layer stack, not belonging "
 "to the group. Layers within the group blend with layers below, inside and "
 "outside the group."
-msgstr ""
+msgstr "Quando questa modalità viene usata al posto di ogni altra, i livelli dentro il gruppo di livelli si 
comporteranno come se facessero parte della pila di livelli, e non appartenessero al gruppo. I livelli nel 
gruppo si fondono con i livelli sottostanti, dentro e fuori il gruppo."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:255(para)
 msgid ""
 "While with Normal mode, layers within a group are treated as if they were a "
 "single layer, which is then blended with other layers below in the stack; a "
 "modifier on a layer inside the group blends layers below in the group only."
-msgstr ""
+msgstr "Mentre con la modalità normale, i livelli dentro un gruppo vengono trattati come se fossero un 
livello unico, il quale poi viene fuso con gli altri sotto nella pila; un modificatore su un livello dentro 
il gruppo fonde i livelli sottostanti solo nel gruppo."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:261(para)
 msgid ""
 "More details about Pass Through in <xref linkend=\"glossary-pass-through\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori dettagli su <quote>Passa attraverso</quote> in <xref linkend=\"glossary-pass-through\"/>."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:271(para)
 msgid ""
@@ -9703,7 +9701,7 @@ msgstr "Maschera di livello"
 msgid ""
 "Since GIMP-2.10, masks on layer groups are possible. They work similarly to "
 "ordinary-layer masks, with the following considerations."
-msgstr ""
+msgstr "Dalla versione di GIMP 2.10 sono possibili le maschere sui gruppi di livelli. Esse lavorano in 
maniera simile alle ordinarie maschere di livello, con le seguenti considerazioni."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:285(para)
 msgid ""
@@ -9712,18 +9710,13 @@ msgid ""
 "cropped to the new size — areas of the mask that fall outside of the new "
 "bounds are discarded, and newly added areas are filled with black (and hence "
 "are transparent by default)."
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione della maschera del gruppo è sempre la dimensione del gruppo (cioè, il riquadro 
delimitatore dei suoi figli). Quando la dimensione del gruppo cambia, la maschera viene ritagliata alla nuova 
dimensione — le aree della maschera che cadono fuori dai nuovi confini vengono eliminate, e le nuove aree 
aggiunte vengono riempite di nero (e per questo rese automaticamente trasparenti)."
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:288(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, you still can add a layer mask to a layer in the group to mask a "
 "part of the layer:"
-msgstr ""
-"Non si può aggiungere una maschera di livello ad un gruppo di livelli "
-"(l'opzione corrispondente è disabilitata) ma, come con i livelli normali, si "
-"può aggiungere una maschera di livello ad un livello nel gruppo per "
-"mascherare una parte del livello."
+msgstr "Naturalmente, si può ancora aggiungere una maschera di livello ad un livello nel gruppo per 
mascherare parte del livello:"
 
 #: src/concepts/layer-groups.xml:297(para)
 msgid "We added a white (Full opacity) layer mask to the triangle layer."
@@ -10621,10 +10614,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color tool presets are described in <xref linkend=\"color-tool-presets\"/"
-#~ ">."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le preimpostazioni degli strumenti di colore sono descritte in <xref "
-#~ "linkend=\"color-tool-presets\"/>."
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index 6dd51e750..cd87b9cba 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-#
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2015-2018.
 # Milo Casagrande <milo milo name>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-15 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:23+0200\n"
+"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -563,15 +563,11 @@ msgstr ""
 "verticalmente sul livello superiore con <guilabel>Sfoca Y</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
 "\"gimp-filter-stretch-contrast\">expanded as possibly</link>, then slightly "
 "noisify again on this working image."
-msgstr ""
-"Fondere assiemen questi due livelli in un'immagine e rendere il suo "
-"contrasto <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">espanso il più possibile</"
-"link>, poi disturbare ancora leggermente quest'immagine di lavoro."
+msgstr "Fondere assieme questi due livelli in un'immagine e rendere il suo contrasto <link 
linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">espanso il più possibile</link>, poi disturbare ancora leggermente 
quest'immagine di lavoro."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -3213,75 +3209,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
-#~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-#~ "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
-#~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
-#~ "md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Filter algorithm"
-#~ msgstr "Algoritmo del filtro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since this filter delegates the essential parts to two or three other "
-#~ "filters the algorithm is very simple:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poiché questo filtro delega le sue parti costituenti ad altri due o tre "
-#~ "filtri il suo algoritmo è molto semplice:"
-
-#~ msgid "Making the <quote>predator</quote> effect"
-#~ msgstr "Creazione dell'effetto <quote>Predator</quote>"
-
-#~ msgid "Original"
-#~ msgstr "Originale"
-
-#~ msgid "Min RGB"
-#~ msgstr "Minimizza RGB"
-
-#~ msgid "Edge detection"
-#~ msgstr "Rilevamento margini"
-
-#~ msgid "The original image."
-#~ msgstr "L'immagine originale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optionally, the filter <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelizes</"
-#~ "link> the image: it renders the image by using color blocks instead of "
-#~ "pixels, thus reducing the image resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opzionalmente il filtro applica <link linkend=\"gimp-filter-pixelize"
-#~ "\">l'effetto pixel</link> all'immagine, rendendo a quadratini l'immagine, "
-#~ "di fatto riduce la risoluzione delle immagini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The colors will be reduced to pure red, green, blue (and possibly gray "
-#~ "colors), using the <link linkend=\"plug-in-max-rgb\">minimal RGB</link> "
-#~ "channel for every pixel."
-#~ msgstr ""
-#~ "I colore verranno ridotti a rosso, verde e blu puri (e probabilmente "
-#~ "\"grigio puro\") utilizzando il valore del canale <link linkend=\"plug-in-"
-#~ "max-rgb\">RGB minimo</link> per ogni pixel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Applying the <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel\">Sobel edge "
-#~ "detecting</link> filter, the image will be reduced further on to edges, "
-#~ "usually on a black background, with very few colors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopo l'applicazione del filtro <link linkend=\"gimp-filter-edge-sobel"
-#~ "\">rilevamento contorni Sobel</link>, l'immagine verrà resa con i soli "
-#~ "bordi con pochi colori, generalmente su uno sfondo nero."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]