[gimp-help] Updated Italian traslation (WIP)



commit 647b9ca2130a3ec79ac0ea679fe2d336ac76098b
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Sun Aug 12 08:20:27 2018 +0200

    Updated Italian traslation (WIP)

 po/it/menus/colors/auto.po | 52 ++++++----------------------------------------
 po/it/menus/select.po      | 18 ++--------------
 2 files changed, 8 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/menus/colors/auto.po b/po/it/menus/colors/auto.po
index 3d879895a..f66945378 100644
--- a/po/it/menus/colors/auto.po
+++ b/po/it/menus/colors/auto.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-20 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 08:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -170,7 +170,6 @@ msgid "White balance"
 msgstr "Bilanciamento del bianco"
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>White Balance</guimenuitem> command automatically adjusts "
 "the colors of the active layer by stretching the Red, Green and Blue "
@@ -183,20 +182,7 @@ msgid ""
 "with <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</link>. "
 "Like <quote>Stretch Contrast</quote>, however, there may be hue shifts in "
 "the resulting image."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>bilanciamento del bianco</guimenuitem> regola "
-"automaticamente i colori del livello attivo ottimizzando separatamente i "
-"canali dei colori rosso, verde e blu. Per ottenere questo risultato esso "
-"scarta i colori dei pixel ai limiti degli istogrammi di colore rosso, verde "
-"e blu, usati solo dal totale di 0.05% dei pixel presenti nell'immagine. "
-"Inolte esse \"stira\", allargandone l'estensione spettrale, il campo "
-"rimanente il più possibile, in modo da ottimizzarne la distribuzione. Il "
-"risultato è che i pixel di colore che ricorrono molto raramente, spesso "
-"dovuti a polvere o difetti, non influenzano negativamente i valori minimi e "
-"massimi usati per l'ottimizzazione degli istogrammi di colore, come accade "
-"con il comando <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">aggiusta il contrasto</"
-"link> anche se, come accade con quest'ultimo comando, potrebbero verificarsi "
-"degli spostamenti di tonalità nell'immagine finale."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>bilanciamento del bianco</guimenuitem> regola automaticamente i colori del 
livello attivo ottimizzando separatamente i canali dei colori rosso, verde e blu. Per ottenere questo 
risultato scarta i colori dei pixel ai limiti degli istogrammi di colore rosso, verde e blu, usati solo dal 
0.05% dei pixel presenti nell'immagine e allargando il campo rimanente il più possibile. Il risultato è che i 
pixel di colore che ricorrono molto raramente ai lati esterni degli istogrammi, spesso dovuti a polvere o 
difetti, non influenzano negativamente i valori minimi e massimi usati per l'ottimizzazione degli istogrammi 
di colore, come accade con il comando <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampiamento 
contrasto</link> anche se, come accade con quest'ultimo comando, potrebbero verificarsi degli spostamenti di 
tonalità nell'immagine finale."
 
 #: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -268,17 +254,14 @@ msgstr " "
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:14(title)
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:21(primary)
-#, fuzzy
 msgid "Color Enhance (legacy)"
 msgstr "Aumento del colore (tradizionale)"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
 msgid "Color enhance (legacy)"
 msgstr "Aumento del colore (tradizionale)"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:24(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Color Enhance</guimenuitem> command increases the "
 "saturation range of the colors in the layer, without altering brightness or "
@@ -289,18 +272,7 @@ msgid ""
 "link>, except that it works in the HSV color space, so it preserves the hue. "
 "It works on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, "
 "the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>aumento del colore</guimenuitem> incrementa il "
-"valore di saturazione dei colori nel livello, senza alterarne la luminosità "
-"o la tonalità. L'operazione avviene convertendo i colori nello spazio HSV, "
-"misurando il campo dei valori di saturazione nell'immagine, per poi "
-"allargarne l'estensione al massimo possibile, ed infine convertendo "
-"nuovamente i colori nello spazio RGB. È simile a <link linkend=\"plug-in-c-"
-"astretch\">ampliamento contrasto</link>, eccetto per il fatto che lavora "
-"nello spazio di colore HSV in modo da preservare il valore di tonalità. È in "
-"grado di lavorare su livelli di immagini RGB e indicizzate. Se l'immagine è "
-"in scala di grigi, la voce del menu viene resa con un colore pallido e "
-"disabilitata."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>aumento del colore</guimenuitem> incrementa il campo di saturazione dei 
colori nel livello, senza alterarne la luminosità o la tonalità. L'operazione avviene convertendo i colori 
nello spazio HSV, misurando il campo dei valori di saturazione nell'immagine, per poi allargarne l'estensione 
al massimo possibile, ed infine convertendo nuovamente i colori nello spazio RGB. È simile a <link 
linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento contrasto</link>, eccetto per il fatto che lavora nello 
spazio di colore HSV in modo da preservare il valore di tonalità. È in grado di lavorare su livelli di 
immagini RGB e indicizzate. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa con un colore 
pallido e disabilitata."
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance-legacy.xml:39(title)
 msgid "Activate the command"
@@ -532,7 +504,6 @@ msgid "Stretch colors in HSV space"
 msgstr "Ampliamento colori nello spazio HSV"
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Stretch HSV</guimenuitem> command does the same thing as "
 "the <link linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">Stretch Contrast</link> "
@@ -542,16 +513,7 @@ msgid ""
 "results are good, often they are a bit odd. <quote>Stretch HSV</quote> "
 "operates on layers from RGB and Indexed images. If the image is Grayscale, "
 "the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr ""
-"Il comando <guimenuitem>ampliamento HSV</guimenuitem> fa le stesse cose del "
-"comando <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">ampliamento contrasto</link>, "
-"eccetto che esso lavora nello spazio di colore HSV, invece che nello spazio "
-"RGB, ed in questo modo conserva la tonalità. Perciò, esso allarga in maniera "
-"indipendente l'ampliamento delle componenti di colore della tonalità, "
-"saturazione e valore. Alle volte i risultati sono buoni ma spesso sono un "
-"po' strani. <quote>Ampliamento HSV</quote> opera su livelli di immagini RGB "
-"e indicizzate. Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene "
-"resa in un colore pallido e disabilitata."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>ampliamento HSV</guimenuitem> fa le stesse cose del comando <link 
linkend=\"gimp-filter-stretch-contrast\">ampliamento contrasto</link>, eccetto il fatto che lavora nello 
spazio di colore HSV, invece che nello spazio RGB, e conserva la tonalità. Perciò, esso allarga in maniera 
indipendente le componenti di colore della tonalità, saturazione e valore. Alle volte i risultati sono buoni 
ma spesso sono un po' strani. <quote>Ampliamento HSV</quote> opera su livelli di immagini RGB e indicizzati. 
Se l'immagine è in scala di grigi, la voce del menu viene resa in un colore pallido e disabilitata."
 
 #: src/menus/colors/auto/stretch-contrast-hsv.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -590,11 +552,9 @@ msgstr "Aumento del colore"
 
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:10(para)
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015."
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018."
diff --git a/po/it/menus/select.po b/po/it/menus/select.po
index c5487311e..90182e137 100644
--- a/po/it/menus/select.po
+++ b/po/it/menus/select.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-07 21:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 02:29+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -1903,13 +1903,10 @@ msgstr ""
 "alcuna selezione, il comando selezionerà l'immagine intera."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-filter-invert-"
 "perceptual\">Invert colors</link> command."
-msgstr ""
-"Attenzione a non confondere questo comando con il comando <link linkend="
-"\"gimp-layer-invert\">inverti livello</link>."
+msgstr "Attenzione a non confondere questo comando con il comando <link 
linkend=\"gimp-filter-invert-perceptual\">inverti colori</link>."
 
 #: src/menus/select/invert.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -1943,14 +1940,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it> 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will find a simple example how to use this command in the "
-#~ "introduction of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how "
-#~ "to convert a selection to an alpha channel so that you can apply an alpha "
-#~ "to logo filter to this selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si troverà un semplice esempio di come usare questo comando "
-#~ "nell'introduzione di <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Esso "
-#~ "mostra come convertire una selezione in un canale alfa in modo tale da "
-#~ "poter applicare un filtro alfa a logotipo a questa selezione."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]