[polari] Update Belarusian translation



commit 02b2996e824ec6be247f8f57187230d2027dd043
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Mon Aug 13 12:50:56 2018 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 6bdf156..09c3414 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-03 22:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 15:49+0300\n"
 "Last-Translator: Uladzimir Manulenka <vlma tut by>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: be_BY\n"
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:65
 #: src/roomStack.js:160
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:817
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "IRC-кліент для GNOME"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Спіс захаваных каналаў"
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Спіс каналаў для аднаўлення пад час запуску"
 
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
 msgid "Run in Background"
 msgstr "Запусціць у фоне"
 
@@ -309,11 +309,27 @@ msgstr "_Дадаць"
 msgid "_Custom Network"
 msgstr "_Іншая сетка"
 
-#: data/resources/main-window.ui:14
+#: data/resources/main-window.ui:22
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіятурныя скароты"
+
+#: data/resources/main-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Дапамога"
+
+#: data/resources/main-window.ui:30
+msgid "About"
+msgstr "Пра праграму"
+
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Выйсці"
+
+#: data/resources/main-window.ui:40
 msgid "Run Polari in the Background?"
 msgstr "Запусціць Polari у фоне?"
 
-#: data/resources/main-window.ui:15
+#: data/resources/main-window.ui:41
 msgid ""
 "Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
 "login."
@@ -321,38 +337,22 @@ msgstr ""
 "Polari будзе працягваць працаваць пасля закрыцця і будзе аўтаматычна "
 "запускацца пасля ўваходу ў сістэму."
 
-#: data/resources/main-window.ui:21
+#: data/resources/main-window.ui:47
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выхад"
 
-#: data/resources/main-window.ui:28
+#: data/resources/main-window.ui:54
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Запусціць у фоне"
 
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:81 data/resources/main-window.ui:95
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Дадаць пакоі і сеткі"
 
-#: data/resources/main-window.ui:175
+#: data/resources/main-window.ui:222
 msgid "Show connected users"
 msgstr "Паказаць далучаных удзельнікаў"
 
-#: data/resources/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавіятурныя скароты"
-
-#: data/resources/menus.ui:16
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
-
-#: data/resources/menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Пра праграму"
-
-#: data/resources/menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйсці"
-
 #: data/resources/nick-popover.ui:16
 msgid "Change nickname:"
 msgstr "Змяніць мянушку:"
@@ -361,23 +361,23 @@ msgstr "Змяніць мянушку:"
 msgid "_Change"
 msgstr "_Змяніць"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
 msgid "Connect"
 msgstr "Далучыцца"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Падлучыцца зноўку"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Адключыцца"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
 msgid "Remove"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
 msgid "Properties"
 msgstr "Уласцівасці"
 
@@ -405,28 +405,32 @@ msgstr "Пачаць размову"
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Запусціць кліент Telepathy"
 
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:52
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Запусціць у рэжыме наладкі"
+
+#: src/application.js:55
 msgid "Allow running alongside another instance"
 msgstr "Дазволіць запуск разам з іншым асобнікам"
 
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:58
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Вывесці інфармацыю пра версію і выйсці"
 
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:425 src/utils.js:184
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Памылка адкрыцця спасылкі"
 
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:712
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s выдалены."
 
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:816
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Uladzimir Manulenka <vlma tut by>"
 
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:822
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Даведацца больш пра Polari"
 
@@ -765,7 +769,7 @@ msgstr "Тэма не ўсталяваная"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Дадаць сетку"
 
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:388
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
@@ -781,54 +785,54 @@ msgstr "Пакінуць чат-пакой"
 msgid "End conversation"
 msgstr "Скончыць размову"
 
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:293
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "Сетка %s мае памылку"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:364
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:371
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Праблема злучэння"
 
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:388
 msgid "Connected"
 msgstr "Далучаны"
 
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:390
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Злучэнне…"
 
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:392 src/userList.js:415
 msgid "Offline"
 msgstr "Па-за сеткай"
 
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:394
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядомы"
 
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Не магчыма злучыцца з %s бяспечным чынам."
 
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:417
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "%s патрабуе пароль."
 
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:423
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Не магчыма злучыцца з %s. Сервер заняты."
 
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:426
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Не магчыма злучыцца з %s."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]