[gnome-software] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Romanian translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 13:48:30 +0000 (UTC)
commit 2c8728ec2ec3f3966322523eea6f4f98b44645f2
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Aug 12 13:46:51 2018 +0000
Update Romanian translation
(cherry picked from commit af4ca810baf3a99d28ca184fde2588a19dbed821)
po/ro.po | 706 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 391 insertions(+), 315 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3100b817..c5652cf9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-06 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-08 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-06 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
@@ -106,23 +106,35 @@ msgstr ""
"exectua nicio acțiune de actualizare automată sau întreba de înnoiri."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
-msgid "Whether to automatically download updates"
-msgstr "Dacă să se descarce automat actualizări"
+msgid "Automatically download and install updates"
+msgstr "Descarcă și instalează actualizări automat"
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
-"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
-"and prompts the user to install them when ready."
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the "
+"background, also installing ones that do not require a reboot."
msgstr ""
-"Dacă este activat, Aplicații GNOME va descărca actualizările în fundal și va "
-"solicita utilizatorului să le instaleze când sunt gata."
+"Dacă este activat, Aplicații GNOME va descărca actualizările în fundal "
+"automat, instalând de asemenea pe acelea ce nu necesită o repornire."
#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+msgid "Notify the user about software updated in the background"
+msgstr "Notifică utilizatorul despre aplicațiile actualizate în fundal"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened "
+"whilst the user was idle."
+msgstr ""
+"Dacă este activat, Aplicații GNOME va notifica utilizatorul despre "
+"actualizări care s-au petrecut în timp ce utilizatorul era inactiv."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
msgstr ""
"Dacă să se reîmprospăteze automat când sunteți pe o conexiune contorizată"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
@@ -133,24 +145,24 @@ msgstr ""
"unele metadate, verificând după actualizări, etc., fapt ce poate produce "
"costuri pentru utilizator)."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30
msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "Dacă este prima rulare a lui Aplicații GNOME"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34
msgid "Show star ratings next to applications"
msgstr "Arată steluțe de evaluare lângă aplicații"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
msgstr "Filtrează aplicații pe baza unui set de ramuri de la distanță"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr ""
"Aplicațiile nelibere vor arăta un dialog de avertizare înainte de instalare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
msgid ""
"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
"controls if that dialog is suppressed."
@@ -158,39 +170,39 @@ msgstr ""
"Când aplicații nelibere sunt instalate un dialog de avertizare poate fi "
"arătat. Aceasta controloează dacă acel dialog este suprimat."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "A list of popular applications"
msgstr "O listă de aplicații populare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr "O listă de aplicații de folosit, înlocuind pe cele definite de sistem."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
msgstr "Marcaj de timp pentru ultima verificare după actualizări"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:51
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "Marcaj de timp pentru ultima notificare de actualizare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
"Marcajul de timp al primei actualizări de securitate, restabilit după "
"actualizare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Marcaj de timp pentru ultima actualizare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
msgstr ""
"Timpul în secunde la care să se verifice dacă captura de ecran de la "
"distanță încă este validă"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
msgid ""
"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -201,77 +213,77 @@ msgstr ""
"utilizator. O valoare de 0 înseamnă că nu se va contacta serverul niciodată "
"dacă imaginea există în memoria cache."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Serverul de folosit pentru recenzii pentru aplicații"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Scorul minim karma pentru recenzii"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Recenzii cu karma mai mic decât acest număr nu vor fi afișate."
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
msgstr "O listă de depozite oficiale care nu ar trebui considerate terțe"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
msgstr ""
"O listă de depozite oficiale care ar trebui considerate aplicații libere"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"URL-ul licenței de folosit când o aplicație trebuie considerată aplicație "
"liberă"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr ""
"Instalează aplicații împachetate pentru toți utilizatorii sistemului când "
"este posibil"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
msgstr "Arată UI pentru administratorul de dosare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
msgstr "Permite accesul la dialogul Depozite de aplicații"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Oferă înnoiri pentru pre-lansate"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr ""
"Arată unele elemente UI informând utilizatorul că aplicația este neliberă"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
msgstr "Arată dialogul de instalare al depzoitelor de aplicații nelibere"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
msgstr ""
"Arată dimensiunea instalării pentru aplicațiile din lista de aplicații "
"instalate"
#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g.
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
msgstr "'https://ro.wikipedia.org/wiki/Software_proprietar'"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI-ul care explică programele nelibere și proprietare"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
msgid ""
"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
"app-info folder"
@@ -279,13 +291,13 @@ msgstr ""
"O listă de URL-uri indicând către fișiere appstream care vor fi descărcate "
"înt-un dosar app-info"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
"Instalează fișierele AppStream într-o locație generală de sistem pentru toți "
"utilizatorii"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Activează depozitul de extensii GNOME Shell"
@@ -350,7 +362,7 @@ msgstr "Examinează discul"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:1438
+#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurări de rețea"
@@ -397,7 +409,7 @@ msgstr "Nume dosar"
#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:610 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -474,18 +486,26 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Arată informații de profil pentru acest serviciu"
#: src/gs-application.c:143
+msgid "Installs any pending updates in the background"
+msgstr "Instalează orice actualizări apărute în fundal"
+
+#: src/gs-application.c:145
+msgid "Show update preferences"
+msgstr "Arată preferințele de actualizare"
+
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Show version number"
msgstr "Arată numărul de versiune"
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:353
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com> 2014\n"
@@ -495,13 +515,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:351
+#: src/gs-application.c:360
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:364
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
@@ -520,7 +540,7 @@ msgstr "Instalează…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:410
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -528,7 +548,7 @@ msgstr "Anulează"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:276 src/gs-page.c:591
+#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
msgid "Install"
msgstr "Instalează"
@@ -542,7 +562,7 @@ msgstr "Actualizează"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:748
+#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
#: src/gs-repos-dialog.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
@@ -628,7 +648,7 @@ msgstr "Recomandate"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:501
+#: src/gs-category-page.c:500
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Recomandate din %s"
@@ -676,53 +696,55 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Meniul de sortare al subcategoriilor"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:206
+#: lib/gs-cmd.c:194
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Introduceți un număr de la 1 la %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:269
+#: lib/gs-cmd.c:257
msgid "Choose an application:"
msgstr "Alegeți o aplicație:"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:136
+#: src/gs-common.c:137
msgid "OS updates are now installed"
msgstr "Actualizări de OS sunt instalate"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:139
+#: src/gs-common.c:140
msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:143
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145 src/gs-common.c:153
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s este acum instalată"
#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:146
+#: src/gs-common.c:148
msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Aplicația este gata de utilizare."
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:152
+#: src/gs-common.c:161
msgid "Launch"
msgstr "Lansează"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:210
+#: src/gs-common.c:219
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:214 src/gs-repos-dialog.c:247
+#: src/gs-common.c:223 src/gs-repos-dialog.c:247
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Activați depozitul terț de aplicații?"
@@ -730,7 +752,7 @@ msgstr "Activați depozitul terț de aplicații?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:230
+#: src/gs-common.c:239
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -742,47 +764,47 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:240
+#: src/gs-common.c:249
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s este furnizat de către „%s”."
-#: src/gs-common.c:249
+#: src/gs-common.c:258
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Aceast depozit de aplicații trebuie activat petru a putea continua "
"instalarea."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:259
+#: src/gs-common.c:268
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea lui %s în anumite țări."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:265
+#: src/gs-common.c:274
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"Ar putea fi ilegală instalarea sau folosirea acestui codec în anumite țări."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:272
+#: src/gs-common.c:281
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Nu atenționa din nou"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:281
+#: src/gs-common.c:290
msgid "Enable and Install"
msgstr "Activează și instalează"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:426
+#: src/gs-common.c:435
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
-#: src/gs-common.c:445 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -1430,46 +1452,46 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1435
+#: src/gs-details-page.c:1432
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
-#: src/gs-details-page.c:1569
+#: src/gs-details-page.c:1565
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2172
+#: src/gs-details-page.c:2164
msgid "Public domain"
msgstr "Domeniul public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2175
+#: src/gs-details-page.c:2167
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2182
+#: src/gs-details-page.c:2174
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2192 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
msgid "Free Software"
msgstr "Aplicații libere"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2249
+#: src/gs-details-page.c:2241
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
-#: src/gs-details-page.c:2276 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"
@@ -1619,7 +1641,7 @@ msgstr "Necunoscut"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:490
+#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Suplimente"
@@ -1811,7 +1833,9 @@ msgid "OS Upgrade"
msgstr "Actualizare SO"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:147
+#. TRANSLATORS: this is used to join app names
+#: src/gs-extras-page.c:147 src/gs-update-monitor.c:180
+#: src/gs-update-monitor.c:191
msgid " and "
msgstr " și "
@@ -1918,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1510
+#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1444
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
@@ -1998,7 +2022,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
-#: src/gs-extras-page.c:828
+#: src/gs-extras-page.c:825
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "format fișier %s"
@@ -2074,15 +2098,15 @@ msgstr "Istoric"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:486
+#: src/gs-installed-page.c:485
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicații de sistem"
-#: src/gs-installed-page.c:618
+#: src/gs-installed-page.c:617
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clic pe elemente pentru a le selecta"
-#: src/gs-installed-page.c:820
+#: src/gs-installed-page.c:819
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
@@ -2124,11 +2148,15 @@ msgstr "Se pornește…"
msgid "_Software Repositories"
msgstr "_Depozite de aplicații"
-#: src/gs-menus.ui:14
+#: src/gs-menus.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Preferințe act_ualizare"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: src/gs-menus.ui:18
+#: src/gs-menus.ui:22
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
@@ -2141,41 +2169,41 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nu există recenzii de moderat"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:330
+#: src/gs-overview-page.c:335
msgid "More…"
msgstr "Mai mult…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:496
+#: src/gs-overview-page.c:611
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Aplicații audio și video recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:501
+#: src/gs-overview-page.c:616
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jocuri recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:506
+#: src/gs-overview-page.c:621
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Aplicații grafice recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:511
+#: src/gs-overview-page.c:626
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicații de productivitate recomandate"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:889 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:998 src/gs-repos-dialog.c:838
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:893 src/gs-repos-dialog.c:844
+#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:842
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2185,13 +2213,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:898 src/gs-repos-dialog.c:849
+#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:847
msgid "Find out more…"
msgstr "Aflați mai multe…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:906 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1015 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
@@ -2204,61 +2232,61 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Activați depozitele terțe de aplicații?"
#: src/gs-overview-page.ui:117
-msgid "Featured Application"
+msgid "Featured Applications"
msgstr "Aplicații recomandate"
-#: src/gs-overview-page.ui:150
+#: src/gs-overview-page.ui:166
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:310
+#: src/gs-overview-page.ui:326
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Sugerate"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:348
+#: src/gs-overview-page.ui:364
msgid "Recent Releases"
msgstr "Lansări recente"
-#: src/gs-overview-page.ui:435
+#: src/gs-overview-page.ui:451
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:491
+#: src/gs-page.c:496
#, c-format
msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
msgstr "Sigur doriți să cumpărați %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:495
+#: src/gs-page.c:500
#, c-format
msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
msgstr "%s va fi instalat, și dumneavoastră veți fi taxat cu %s."
#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application
-#: src/gs-page.c:508
+#: src/gs-page.c:513
msgid "Purchase"
msgstr "Cumpără"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:582
+#: src/gs-page.c:587
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pregătește %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:717
+#: src/gs-page.c:723
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați sursa %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:721
+#: src/gs-page.c:727
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
@@ -2269,20 +2297,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:729
+#: src/gs-page.c:735
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:732
+#: src/gs-page.c:738
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Aplicația %s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o "
"utiliza din nou."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1513
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2298,11 +2326,33 @@ msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Instalat)"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:271
+#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Sursă: %s"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Preferințe actualizare"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Actualizări automate"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Actualizările automate sunt dezactivate când sunteți pe o conexiune mobilă "
+"sau contorizată"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Notificări pentru actualizări automate"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Arată notificări când au fost instalate automat actualizări."
+
#: lib/gs-price.c:111
#, c-format
msgid "A$%.2f"
@@ -2357,7 +2407,7 @@ msgstr "%s %f"
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:128
+#: src/gs-removal-dialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2458,19 +2508,19 @@ msgstr "Dezactivează"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:750
+#: src/gs-repos-dialog.c:748
msgid "the operating system"
msgstr "sistemul de operare"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:819 src/gs-repos-dialog.c:855
+#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Aceste depozite suplimentează aplicațiile implicite oferite de %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:837
+#: src/gs-repos-dialog.c:835
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Depozite terțe"
@@ -2822,41 +2872,41 @@ msgstr ""
"aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1106
+#: src/gs-shell.c:1109
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1145
+#: src/gs-shell.c:1148
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1152
+#: src/gs-shell.c:1155
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1159
+#: src/gs-shell.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s: nicio metodă de plată stabilită"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1166
+#: src/gs-shell.c:1169
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra: %s plata a fost respinsă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1173
+#: src/gs-shell.c:1176
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
@@ -2864,14 +2914,14 @@ msgstr "Nu s-a putut cumpăra %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1212
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1215
+#: src/gs-shell.c:1218
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -2880,53 +2930,53 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1230
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1233
+#: src/gs-shell.c:1236
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1240
+#: src/gs-shell.c:1243
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
"disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
+#: src/gs-shell.c:1249
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1259
+#: src/gs-shell.c:1262
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1269
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1273
+#: src/gs-shell.c:1276
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
@@ -2934,13 +2984,13 @@ msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the name of the authentication service,
#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1289
#, c-format
msgid "Your %s account has been suspended."
msgstr "Contul dumneavoastră %s a fost suspendat."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1290
+#: src/gs-shell.c:1293
msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
msgstr ""
"Nu este posibil să instalați aplicații până când se rezolvă situația curentă."
@@ -2948,21 +2998,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the clickable link (e.g.
#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1301
+#: src/gs-shell.c:1304
#, c-format
msgid "For more information, visit %s."
msgstr "Pentru mai multe informații, vizitați %s."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1313
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s"
@@ -2971,20 +3021,20 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1365
+#: src/gs-shell.c:1368
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Nu s-a putut instal %s din %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1374
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1377
+#: src/gs-shell.c:1380
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
@@ -2992,28 +3042,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1385
+#: src/gs-shell.c:1388
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1394
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1404
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1408
+#: src/gs-shell.c:1411
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3021,14 +3071,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1419
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1425
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
@@ -3036,20 +3086,20 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1473
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1478
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1485
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut înnoi: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
@@ -3057,77 +3107,77 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1490
+#: src/gs-shell.c:1493
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1499
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1506
+#: src/gs-shell.c:1509
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1516
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#: src/gs-shell.c:1523
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1532
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1571
+#: src/gs-shell.c:1574
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1577
+#: src/gs-shell.c:1580
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1583
+#: src/gs-shell.c:1586
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1590
+#: src/gs-shell.c:1593
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1599
+#: src/gs-shell.c:1605
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
@@ -3136,67 +3186,67 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1645
+#: src/gs-shell.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1652 src/gs-shell.c:1703 src/gs-shell.c:1744
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1658 src/gs-shell.c:1712 src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1807
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1660 src/gs-shell.c:1711 src/gs-shell.c:1752
-#: src/gs-shell.c:1819
+#: src/gs-shell.c:1669 src/gs-shell.c:1723 src/gs-shell.c:1767
+#: src/gs-shell.c:1837
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1695
+#: src/gs-shell.c:1704
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1708
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1748
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1740
+#: src/gs-shell.c:1752
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1801
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nu s-a putut contacta %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1801
+#: src/gs-shell.c:1816
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s trebuie să fie repornit pentru a utiliza noile module."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1806
+#: src/gs-shell.c:1821
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Această aplicație trebuie să fie repornită pentru a utiliza noile module."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1813
+#: src/gs-shell.c:1828
msgid "AC power is required"
msgstr "Energia electrică este necesară"
@@ -3238,25 +3288,25 @@ msgstr "Actualizări instalate"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:452
+#: src/gs-update-dialog.c:451
msgid "Additions"
msgstr "Adiții"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:456
+#: src/gs-update-dialog.c:455
msgid "Removals"
msgstr "Eliminări"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:460
+#: src/gs-update-dialog.c:459
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:464
+#: src/gs-update-dialog.c:463
msgid "Downgrades"
msgstr "Retrogradări"
@@ -3285,7 +3335,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Actualizări importante pentru SO și aplicații sunt gata de instalare"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-page.c:753
+#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
msgid "Not Now"
msgstr "Nu acum"
@@ -3293,57 +3343,95 @@ msgstr "Nu acum"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
+#. TRANSLATORS: apps were updated, but we don't know which
+#: src/gs-update-monitor.c:165
+msgid "Applications Updated"
+msgstr "Aplicații actualizate"
+
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:168
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u aplicație actualizată"
+msgstr[1] "%u aplicații actualizate"
+msgstr[2] "%u de aplicații actualizate"
+
+#. TRANSLATORS: this is appended to the list of app names
+#: src/gs-update-monitor.c:183
+msgid "have been updated."
+msgstr "au fost actualizate."
+
+#. TRANSLATORS: here follows a list of app names
+#: src/gs-update-monitor.c:186
+msgid "Includes: ."
+msgstr "Include:"
+
+#. TRANSLATORS: the app was updated and needs closing and re-opening
+#: src/gs-update-monitor.c:206
+#, c-format
+msgid "%u application require a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u aplicație necesită repornirea."
+msgstr[1] "%u aplicații necesită repornirea."
+msgstr[2] "%u de aplicații necesită repornirea."
+
+#. TRANSLATORS: for the notification title
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Restart Required"
+msgstr "Repornire necesară"
+
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:260 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:415 src/gs-updates-page.ui:46
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Sunt disponibile actualizări de sistem"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:262
+#: src/gs-update-monitor.c:417
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Înnoiți sistemul pentru a continua să primiți actualizări."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:316
+#: src/gs-update-monitor.c:471
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "O nouă versiune a %s este disponibilă pentru instalat"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:320
+#: src/gs-update-monitor.c:475
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Înnoire de aplicații dispobilă"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:635
+#: src/gs-update-monitor.c:775
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Actualizarea aplicațiilor a eșuat"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:777
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Instalarea unei actualizări importante a SO e eșuat."
-#: src/gs-update-monitor.c:638
+#: src/gs-update-monitor.c:778
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detalii"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:661
+#: src/gs-update-monitor.c:801
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Înnoirea sistemului completă"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:666
+#: src/gs-update-monitor.c:806
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Bun venit la %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:672
+#: src/gs-update-monitor.c:812
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualizarea aplicației a fost instalată"
@@ -3351,7 +3439,7 @@ msgstr[1] "Actualizări de aplicații instalate"
msgstr[2] "Actualizări de aplicații instalate"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:676
+#: src/gs-update-monitor.c:816
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "O actualizare importantă a SO a fost instalată."
@@ -3363,30 +3451,30 @@ msgstr[2] "Actualizări importante ale SO au fost instalate."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:687
+#: src/gs-update-monitor.c:827
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Recenzează"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:736
+#: src/gs-update-monitor.c:875
msgid "Failed To Update"
msgstr "Actualizarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:742
+#: src/gs-update-monitor.c:881
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistemul a fost deja actualizat."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:747
+#: src/gs-update-monitor.c:886
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Actualizarea a fost anulată."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:753
+#: src/gs-update-monitor.c:892
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3395,7 +3483,7 @@ msgstr ""
"aveți acces la internet și încercați din nou."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:759
+#: src/gs-update-monitor.c:898
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3404,14 +3492,14 @@ msgstr ""
"furnizorul dumneavoastră de aplicații pentru mai multe detalii."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:765
+#: src/gs-update-monitor.c:904
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Insuficient spațiu disponibil pe disc. Eliberați spațiu și încercați din nou."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:770
+#: src/gs-update-monitor.c:909
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3421,180 +3509,117 @@ msgstr ""
"dumneavoastră de aplicații."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:299
+#: src/gs-updates-page.c:241
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:302
+#: src/gs-updates-page.c:244
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:308
+#: src/gs-updates-page.c:250
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Ieri, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:312
+#: src/gs-updates-page.c:254
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Ieri, %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:315
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Two days ago"
msgstr "Acum două zile"
-#: src/gs-updates-page.c:317
+#: src/gs-updates-page.c:259
msgid "Three days ago"
msgstr "Acum trei zile"
-#: src/gs-updates-page.c:319
+#: src/gs-updates-page.c:261
msgid "Four days ago"
msgstr "Acum patru zile"
-#: src/gs-updates-page.c:321
+#: src/gs-updates-page.c:263
msgid "Five days ago"
msgstr "Acum cinci zile"
-#: src/gs-updates-page.c:323
+#: src/gs-updates-page.c:265
msgid "Six days ago"
msgstr "Acum șase zile"
-#: src/gs-updates-page.c:325
+#: src/gs-updates-page.c:267
msgid "One week ago"
msgstr "Acum o săptămână"
-#: src/gs-updates-page.c:327
+#: src/gs-updates-page.c:269
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Acum două săptămâni"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:331
+#: src/gs-updates-page.c:273
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:344
+#: src/gs-updates-page.c:286
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Se descarcă noile actualizări…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:348
+#: src/gs-updates-page.c:290
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:417
+#: src/gs-updates-page.c:359
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Se configurează actualizările…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:418 src/gs-updates-page.c:425
+#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:530
+#: src/gs-updates-page.c:466
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultima verificare: %s"
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-page.c:749
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Actualizări au fost instalate"
-
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-page.c:751
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "O repornire este necesară pentru a avea efect."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-page.c:755
-msgid "Restart"
-msgstr "Repornește"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:825
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Microcod integrat"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * system firmware
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-page.c:828 src/gs-updates-page.c:838
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Repornește și actualizează"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-page.c:835
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Necesită repornirea"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-page.c:845
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Actualizări pentru aplicații"
-
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-page.c:848
-msgid "Update All"
-msgstr "Actualizează toate"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-page.c:855
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Microcod pentru dispozitive"
-
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: src/gs-updates-page.c:1044
-msgid "_Restart & Update"
-msgstr "_Repornește și actualizează"
-
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: src/gs-updates-page.c:1048
-msgid "U_pdate All"
-msgstr "Act_ualizează toate"
-
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:1135
+#: src/gs-updates-page.c:639
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:1140
+#: src/gs-updates-page.c:644
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:1145
+#: src/gs-updates-page.c:649
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:1149
+#: src/gs-updates-page.c:653
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:1406
+#: src/gs-updates-page.c:902
msgid "Charges may apply"
msgstr "Se pot aplica taxe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1410
+#: src/gs-updates-page.c:906
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3604,33 +3629,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:1414
+#: src/gs-updates-page.c:910
msgid "Check Anyway"
msgstr "Verifică oricum"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1430
+#: src/gs-updates-page.c:926
msgid "No Network"
msgstr "Nicio rețea"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:1434
+#: src/gs-updates-page.c:930
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
"actualizări."
-#: src/gs-updates-page.c:1839
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Repornește și _instalează"
-
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1851
+#: src/gs-updates-page.c:1354
msgid "Checking…"
msgstr "Se verifică…"
-#: src/gs-updates-page.c:1860
+#: src/gs-updates-page.c:1363
msgid "Check for updates"
msgstr "Caută actualizări"
@@ -3666,6 +3687,57 @@ msgstr "Preferi_nțe de rețea"
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Actualizările sunt administrate în mod automat"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:249
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Repornește și actualizează"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:255
+msgid "Update All"
+msgstr "Actualizează toate"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-section.c:297
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Actualizări au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-section.c:299
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "O repornire este necesară pentru a avea efect."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-section.c:303
+msgid "Restart"
+msgstr "Repornește"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:360
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Microcod integrat"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:364
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Necesită repornirea"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:368
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Actualizări pentru aplicații"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:372
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Microcod pentru dispozitive"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
@@ -4131,13 +4203,13 @@ msgstr "Utilități"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:71
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:73
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizări SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:76
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:78
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
@@ -4194,7 +4266,7 @@ msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Se descarcă informațiile de înnoire…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:311
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
msgstr ""
"Înnoiți-vă sistemul Fedora la cele mai noi funcționalități și îmbunătățiri."
@@ -4208,31 +4280,21 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak este o platformă pentru aplicații desktop în Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:607
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2781
-msgid "Getting runtime source…"
-msgstr "Se obține sursa de executare…"
-
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:695
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:666
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Se descarcă semnătura pentru actualizarea de microcod…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:736
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Se descarcă metadate pentru actualizarea de microcod…"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:826
-msgid "Downloading firmware update…"
-msgstr "Se descarcă actualizările de microcod…"
-
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
msgstr "Suport de înnoire microcod"
@@ -4241,14 +4303,6 @@ msgstr "Suport de înnoire microcod"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Oferă suport pentru înnoiri de microcod"
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
-msgid "Limba Support"
-msgstr "Support pentru Limba"
-
-#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
-msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
-msgstr "Limba oferă dezvotatorilor un mod de a creea ușor pachete de programe"
-
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
msgid "Downloading application ratings…"
@@ -4298,6 +4352,28 @@ msgstr "Suport Steam"
msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
msgstr "Platforma de divertisment supremă de la Valve"
+#~ msgid "_Restart & Update"
+#~ msgstr "_Repornește și actualizează"
+
+#~ msgid "U_pdate All"
+#~ msgstr "Act_ualizează toate"
+
+#~ msgid "Restart & _Install"
+#~ msgstr "Repornește și _instalează"
+
+#~ msgid "Getting runtime source…"
+#~ msgstr "Se obține sursa de executare…"
+
+#~ msgid "Downloading firmware update…"
+#~ msgstr "Se descarcă actualizările de microcod…"
+
+#~ msgid "Limba Support"
+#~ msgstr "Support pentru Limba"
+
+#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limba oferă dezvotatorilor un mod de a creea ușor pachete de programe"
+
#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
#~ msgstr "O listă de surse extra care au fost activate anterior"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]