[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 10:45:15 +0000 (UTC)
commit 46bd5f6fd9d3319778ca98860ac685ee68519936
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Aug 12 10:44:26 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 140 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index abc3c43b..0862922f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld 1.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-19 01:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 11:59+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428188634.000000\n"
-#: ../bin/meld:185
+#: ../bin/meld:194
msgid "Cannot import: "
msgstr "İçe aktarılamıyor: "
-#: ../bin/meld:188
+#: ../bin/meld:197
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld %s veya üstünü gerektirir."
-#: ../bin/meld:240
+#: ../bin/meld:243
#, c-format
msgid ""
"Couldn’t load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -40,29 +40,30 @@ msgstr ""
"Meld’e özel CSS (%s) yüklenemedi\n"
"%s"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:1 ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:1 ../data/ui/meldapp.ui.h:1
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:2
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Fark Görüntüleyicisi"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:3
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld Fark Görüntüleyicisi"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:4 ../data/meld.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:2
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Dosyalarınızı karşılaştırın ve birleştirin"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.meld.desktop.in.h:6
msgid "diff;merge;"
msgstr "diff;fark;birleştir;merge;"
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
"compare files, directories, and version controlled projects. It provides "
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
"karşılaştırmayı sağlar. Git, Mercurial, Bazaar ve Subversion gibi sürüm "
"denetim sistemlerinin çoğunu destekler."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Meld helps you review code changes, understand patches, and makes enormous "
"merge conflicts slightly less painful."
@@ -83,11 +84,11 @@ msgstr ""
"Meld; kod değişikliklerinizi yeniden incelemenize, yamaları anlamanıza ve "
"çok büyük birleştirme çatışmalarını daha sorunsuz çözmenize yardımcı olur."
-#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.h:5
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
-#: ../data/mime/meld.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/org.gnome.meld.xml.in.h:1
msgid "Meld comparison description"
msgstr "Meld karşılaştırma açıklaması"
@@ -555,38 +556,56 @@ msgid "Compare selected files"
msgstr "Seçilen dosyaları karşılaştır"
#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:3
+msgid "Collapse Recursively"
+msgstr "Özyinelemeli Daralt"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#| msgid "Remove folder and all its files?"
+msgid "Collapse selected folder and all subfolders"
+msgstr "Seçili klasörü ve tüm alt klasörlerini daralt"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+msgid "Expand Recursively"
+msgstr "Özyinelemeli Genişlet"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#| msgid "Remove folder and all its files?"
+msgid "Expand selected folder and all subfolders"
+msgstr "Seçili klasörü ve tüm alt klasörlerini genişlet"
+
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
msgid "Copy to _Left"
msgstr "_Sola Kopyala"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:4
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8
msgid "Copy to left"
msgstr "Sola kopyala"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:5
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
msgid "Copy to _Right"
msgstr "_Sağa Kopyala"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:6
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
msgid "Copy to right"
msgstr "Sağa kopyala"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:7
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçileni Sil"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1471
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:9
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
msgid "Hide selected"
msgstr "Seçileni gizle"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:10
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
msgid "Ignore Filename Case"
msgstr "Dosya adı Büyük Küçük Harf Durumunu Yoksay"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:11
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -594,35 +613,35 @@ msgstr ""
"Farklı harf duyarlılığındaki dosya adlarının başka bir şekilde aynı "
"olacağını da dikkate alın"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:12
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16
msgid "Same"
msgstr "Benzer"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:13
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
msgid "Show identical"
msgstr "Özdeş olanları göster"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:14
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:15
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
msgid "Show new"
msgstr "Yeniyi göster"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:16 ../meld/vc/_vc.py:77
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:20 ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:17
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:21
msgid "Show modified"
msgstr "Değiştirilmişi göster"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:18
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:22
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:19
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:23
msgid "Set active filters"
msgstr "Etkin süzgeçleri ayarla"
@@ -643,7 +662,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:682
+#: ../meld/vcview.py:680
msgid "_Remove"
msgstr "_Kaldır"
@@ -869,7 +888,7 @@ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1580
#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -1587,7 +1606,7 @@ msgstr "Sü_rümlendirilmemiş"
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Sürümlendirilmemiş dosyaları göster"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:70
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:28 ../meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Yoksayılmış"
@@ -1615,7 +1634,7 @@ msgstr "Önceki kayıtlar:"
msgid "Co_mmit"
msgstr "Gö_nder"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:333
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:36 ../meld/vcview.py:331
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -1710,8 +1729,8 @@ msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
-#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1503
+#: ../meld/filediff.py:1505 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
@@ -1777,20 +1796,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:999 ../meld/vcview.py:705
-#| msgid "Error deleting %s"
+#: ../meld/dirdiff.py:999 ../meld/vcview.py:703
msgid "Error deleting {}"
msgstr "{} silinirken hata"
-#: ../meld/dirdiff.py:1480
+#: ../meld/dirdiff.py:1521
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
-#: ../meld/filediff.py:795
+#: ../meld/filediff.py:816
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
-#: ../meld/filediff.py:797
+#: ../meld/filediff.py:818
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1798,66 +1816,66 @@ msgstr ""
"Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen şekilde değiştirdi. "
"Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:854
+#: ../meld/filediff.py:875
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
-#: ../meld/filediff.py:856
+#: ../meld/filediff.py:877
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
"işaretleyebilirsiniz."
-#: ../meld/filediff.py:858
+#: ../meld/filediff.py:879
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:880
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: ../meld/filediff.py:1167
+#: ../meld/filediff.py:1188
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken bir sorun var."
-#: ../meld/filediff.py:1175
+#: ../meld/filediff.py:1196
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili bir dosya olarak görünüyor."
-#: ../meld/filediff.py:1177
+#: ../meld/filediff.py:1198
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1179
+#: ../meld/filediff.py:1200
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: ../meld/filediff.py:1195
+#: ../meld/filediff.py:1216
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/filediff.py:1277
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: ../meld/filediff.py:1257
+#: ../meld/filediff.py:1278
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: ../meld/filediff.py:1259
+#: ../meld/filediff.py:1280
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: ../meld/filediff.py:1415
+#: ../meld/filediff.py:1436
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar birbiri ile aynı"
-#: ../meld/filediff.py:1428
+#: ../meld/filediff.py:1449
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1865,11 +1883,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1433
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: ../meld/filediff.py:1435
+#: ../meld/filediff.py:1456
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1878,15 +1896,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: ../meld/filediff.py:1477
+#: ../meld/filediff.py:1498
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1478
+#: ../meld/filediff.py:1499
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1895,19 +1913,19 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: ../meld/filediff.py:1486
+#: ../meld/filediff.py:1507
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1509
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: ../meld/filediff.py:1501
+#: ../meld/filediff.py:1522
msgid "Saving failed"
msgstr "Kaydetme başarısız"
-#: ../meld/filediff.py:1502
+#: ../meld/filediff.py:1523
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1915,45 +1933,45 @@ msgstr ""
"Veri kaybını önlemek için lütfen ciddi değişiklikleri başka programa veya "
"dosyaya kopyalayın."
-#: ../meld/filediff.py:1511
+#: ../meld/filediff.py:1532
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1513
+#: ../meld/filediff.py:1534
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1515
+#: ../meld/filediff.py:1536
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1549
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1551
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
-#: ../meld/filediff.py:1533
+#: ../meld/filediff.py:1554
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1555
msgid "Don’t Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: ../meld/filediff.py:1560
+#: ../meld/filediff.py:1581
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "UTF-8 Olarak _kaydet"
-#: ../meld/filediff.py:1563
+#: ../meld/filediff.py:1584
#, python-format
msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
msgstr "Metin “%s” olarak kodlanamadı"
-#: ../meld/filediff.py:1565
+#: ../meld/filediff.py:1586
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1963,12 +1981,12 @@ msgstr ""
"içeriyor.\n"
"UTF-8 olarak kaydetmek ister misiniz?"
-#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:130
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1627 ../meld/patchdialog.py:131
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1977,11 +1995,11 @@ msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1981
+#: ../meld/filediff.py:2002
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: ../meld/filediff.py:1982
+#: ../meld/filediff.py:2003
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2006,12 +2024,10 @@ msgid "Copy _down"
msgstr "_Aşağı kopyala"
#: ../meld/iohelpers.py:35
-#| msgid "remote folder “{}” not supported"
msgid "Deleting remote folders is not supported"
msgstr "Uzak klasörlerin silinmesi desteklenmiyor"
#: ../meld/iohelpers.py:37
-#| msgid "Two way directory"
msgid "Not a file or directory"
msgstr "Bir dosya veya dizin değil"
@@ -2024,7 +2040,6 @@ msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "Bu uzak konum ögelerin çöpe gönderilmesini desteklemiyor."
#: ../meld/iohelpers.py:51
-#| msgid "Delete change"
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak _Sil"
@@ -2348,7 +2363,7 @@ msgstr "Kendiliğinden birleştirme için üç dosya gerekiyor, var olan: %r"
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Dosya ve dizinlerin karışımı karşılaştırılamıyor"
-#: ../meld/misc.py:134
+#: ../meld/misc.py:135
msgid ""
"{}\n"
"\n"
@@ -2360,13 +2375,12 @@ msgstr ""
"Meld şunu çalıştırırken ciddi bir hatayla karşılaştı:\n"
"<tt>{}</tt>"
-#: ../meld/misc.py:253
+#: ../meld/misc.py:254
#, python-format
msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
msgstr "%s-%s için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir kurulum"
-#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:314
+#: ../meld/misc.py:323
msgid "[None]"
msgstr "[Hiçbiri]"
@@ -2378,7 +2392,7 @@ msgstr "etiket"
msgid "pattern"
msgstr "örüntü"
-#: ../meld/recent.py:115
+#: ../meld/recent.py:105
msgid "Version control:"
msgstr "Sürüm denetimi:"
@@ -2411,184 +2425,184 @@ msgstr "Hiçbir dosya gönderilemeyecektir"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:93
+#: ../meld/vc/git.py:92
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s uzağa gönderilmemiş gönderim %s dalında"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:94 ../meld/vc/git.py:101
+#: ../meld/vc/git.py:93 ../meld/vc/git.py:100
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d uzağa gönderilmemiş gönderim"
-#: ../meld/vc/git.py:96
+#: ../meld/vc/git.py:95
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d dal"
-#: ../meld/vc/git.py:332
+#: ../meld/vc/git.py:334
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Kip %s’den %s’e değiştirildi"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Partially staged"
msgstr "Kısmen sahnelendi"
-#: ../meld/vc/git.py:340
+#: ../meld/vc/git.py:342
msgid "Staged"
msgstr "Sahnelendi"
#. Translators: This is the displayed name of a version control system
#. when no version control system is actually found.
-#: ../meld/vc/_null.py:38
+#: ../meld/vc/_null.py:37
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../meld/vc/svn.py:204
+#: ../meld/vc/svn.py:203
#, python-format
msgid "Rev %s"
msgstr "Rev %s"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Merged"
msgstr "Birleştirilmiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Base"
msgstr "Taban"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: ../meld/vc/_vc.py:55
+#: ../meld/vc/_vc.py:54
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
-#: ../meld/vc/_vc.py:71
+#: ../meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Sürümlendirilmemiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../meld/vc/_vc.py:76
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Newly added"
msgstr "Yakın zamanda eklenmiş"
-#: ../meld/vc/_vc.py:78
+#: ../meld/vc/_vc.py:77
msgid "Renamed"
msgstr "Yeniden Adlandırılmış"
-#: ../meld/vc/_vc.py:79
+#: ../meld/vc/_vc.py:78
msgid "Conflict"
msgstr "Çakışma"
-#: ../meld/vc/_vc.py:80
+#: ../meld/vc/_vc.py:79
msgid "Removed"
msgstr "Silindi"
-#: ../meld/vc/_vc.py:81
+#: ../meld/vc/_vc.py:80
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
-#: ../meld/vc/_vc.py:82
+#: ../meld/vc/_vc.py:81
msgid "Not present"
msgstr "Mevcut değil"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. control binary isn't installed.
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:248
#, python-format
msgid "%(name)s (%(cmd)s not installed)"
msgstr "%(name)s (%(cmd)s yüklü değil)"
#. Translators: This error message is shown when a version
#. controlled repository is invalid.
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:252
#, python-format
msgid "%(name)s (Invalid repository)"
msgstr "%(name)s (Geçersiz depo)"
-#: ../meld/vcview.py:275
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Bu klasörde geçerli bir sürüm denetimi sistemi bulunamadı"
-#: ../meld/vcview.py:277
+#: ../meld/vcview.py:275
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Bu klasörde yalnızca bir sürüm denetimi sistemi bulundu"
-#: ../meld/vcview.py:279
+#: ../meld/vcview.py:277
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Hangi sürüm denetimi sistemini kullanacağınızı seçin"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/vcview.py:331
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: ../meld/vcview.py:340
+#: ../meld/vcview.py:338
msgid "Scanning repository"
msgstr "Depo taranıyor"
-#: ../meld/vcview.py:369
+#: ../meld/vcview.py:367
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:406
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
-#: ../meld/vcview.py:452
+#: ../meld/vcview.py:450
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — yerel"
-#: ../meld/vcview.py:453
+#: ../meld/vcview.py:451
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — uzak"
-#: ../meld/vcview.py:461
+#: ../meld/vcview.py:459
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (yerel, birleştir, uzak)"
-#: ../meld/vcview.py:466
+#: ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (uzak, birleştir, yerel)"
-#: ../meld/vcview.py:477
+#: ../meld/vcview.py:475
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — depo"
-#: ../meld/vcview.py:483
+#: ../meld/vcview.py:481
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (çalışma dizini, depo)"
-#: ../meld/vcview.py:487
+#: ../meld/vcview.py:485
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (depo, çalışma dizini)"
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:674
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Klasör ve dosyaları silinsin mi?"
-#: ../meld/vcview.py:678
+#: ../meld/vcview.py:676
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2596,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Bu işlem, sürüm denetimi sisteminden tüm seçili dosya ve klasörleri, ve "
"seçili herhangi bir klasör içindeki tüm dosyaları kaldıracak."
-#: ../meld/vcview.py:787
+#: ../meld/vcview.py:785
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]