[gnome-control-center] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 10:19:02 +0000 (UTC)
commit 44db59169319f3f167e31bcdb3862e539ba78073
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Sun Aug 12 10:17:23 2018 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 269 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 930a21a1e..225f3b5f7 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-13 20:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 16:05+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -109,7 +109,8 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -117,10 +118,10 @@ msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
@@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "關閉飛安模式開關以啟用藍牙。"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1829
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
@@ -550,8 +552,8 @@ msgid "_Resume"
msgstr "繼續(_R)"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
@@ -864,15 +866,19 @@ msgstr ""
msgid "Other…"
msgstr "其他…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
msgid "More…"
msgstr "更多…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
msgid "No languages found"
msgstr "找不到語言"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
msgid "Today"
@@ -899,10 +905,6 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "熱點"
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
msgid "Day"
@@ -1095,104 +1097,104 @@ msgstr "改變系統時刻與日期設定值"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:515
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "直向右轉"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:521
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "直向左轉"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:524
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "橫向(翻轉)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:591
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
msgid "Refresh Rate"
msgstr "更新率"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
msgid "Scale"
msgstr "縮放"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
msgid "Adjust for TV"
msgstr "調整為電視"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1167
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
msgid "Primary Display"
msgstr "主要顯示器"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1195
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
msgid "Display Arrangement"
msgstr "排列顯示器組合方式"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1196
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
msgstr "請拖曳顯示器位置以貼合您的配置。頂端列會放在主要顯示器中。"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1610
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
msgid "Display Mode"
msgstr "顯示器模式"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1626
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
msgid "Join Displays"
msgstr "接合多臺顯示器"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1629
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
msgid "Mirror"
msgstr "相同"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1632
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
msgid "Single Display"
msgstr "單一顯示器"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1906
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "套用(_A)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1927
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
msgid "Apply Changes?"
msgstr "要套用變更嗎?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "變更無法套用"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "這可能是因為硬體限制。"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2064
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
@@ -1220,11 +1222,11 @@ msgstr "開啟"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2256
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
msgid "_Night Light"
msgstr "夜光(_N)"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2317
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
msgid "Could not get screen information"
msgstr "無法取得螢幕資訊"
@@ -1674,9 +1676,9 @@ msgstr "執行器"
msgid "Launch help browser"
msgstr "執行說明文件瀏覽器"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:285
-#: shell/cc-window.c:921 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:124
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgid "Home folder"
msgstr "家目錄"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
@@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "將快捷鍵重設回它們預設的按鍵組合"
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "找不到鍵盤快捷鍵"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
msgid "Try a different search"
msgstr "嘗試不同的搜尋內容"
@@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "取代"
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "測試您的設定值(_S)"
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgstr "網路代理伺服器"
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "噢,有問題發生。請聯繫您的軟體供應商。"
@@ -2108,19 +2110,60 @@ msgstr "噢,有問題發生。請聯繫您的軟體供應商。"
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "需要先執行 NetworkManager。"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "尚未設置"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:1769
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "飛安模式"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙和行動寬頻"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "找不到 Wi-Fi 網卡"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "請確認您的 Wi-Fi 網卡已插入並啟動"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "開啟飛安模式"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "關閉以使用 Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "可見網路"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "需要先執行 NetworkManager"
+
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x 防護(_S)"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
msgid "page 1"
msgstr "頁 1"
@@ -2139,7 +2182,7 @@ msgstr "內部核對(_A)"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
msgid "page 2"
msgstr "頁 2"
@@ -2253,8 +2296,8 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "移除 VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:277
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
@@ -2546,11 +2589,6 @@ msgstr "無法開啟連線編輯器"
msgid "New Profile"
msgstr "新增設定檔"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
msgid "Import from file…"
msgstr "從檔案匯入…"
@@ -2586,7 +2624,7 @@ msgstr "選擇要匯入的檔案"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:419
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -2858,10 +2896,6 @@ msgstr "設定網址(_C)"
msgid "Turn device off"
msgstr "關閉裝置"
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "尚未設置"
-
#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "關閉 VPN 連線"
@@ -3012,30 +3046,6 @@ msgstr "開啟 Wi-Fi 熱點(_T)…"
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "已知 Wi-Fi 網路(_K)"
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "找不到 Wi-Fi 網卡"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "請確認您的 Wi-Fi 網卡已插入並啟動"
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "飛安模式"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "停用 Wi-Fi、藍牙和行動寬頻"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "可見網路"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "需要先執行 NetworkManager"
-
#. TRANSLATORS: AP type
#: panels/network/panel-common.c:127
msgid "Ad-hoc"
@@ -3663,40 +3673,40 @@ msgid "_Type"
msgstr "類型(_T)"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "通知(_N)"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "音效警示(_A)"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "彈出式通知(_P)"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr "當彈出視窗被停用時,通知將繼續出現在通知列表中。"
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "在彈出視窗中顯示訊息內容(_C)"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "鎖定畫面通知(_L)"
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "在鎖定畫面中顯示訊息內容(_O)"
@@ -3916,7 +3926,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "媒體播放器"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
msgid "Tablet"
msgstr "繪圖板"
@@ -4046,24 +4056,24 @@ msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "關閉 Wi-Fi 以節省電源。"
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉 Wi-Fi 以省電。"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "行動寬頻(_M)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、LTE 等等) 以節省電源。"
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉行動數據 (3G、4G、LTE 等等) 以省電。"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
msgid "_Bluetooth"
msgstr "藍牙(_B)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
-msgstr "關閉藍牙以節省電源。"
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "可以關閉藍牙以省電。"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
msgid "When on battery power"
@@ -4107,8 +4117,8 @@ msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "當按下電源按鈕(_W)"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:281
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
@@ -4248,12 +4258,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "「%s」印表機已刪除"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "無法加入新的印表機。"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "無法載入 ui:%s"
@@ -4527,39 +4537,39 @@ msgstr "解除鎖定 %s。"
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "輸入使用者名稱與密碼以檢視在 %s 的印表機。"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
msgid "Searching for Printers"
msgstr "正在搜尋印表機"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1812
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1817
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1824
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
msgid "Parallel Port"
msgstr "串列埠"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1866
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1871
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "位址:%s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1900
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
msgid "Server requires authentication"
msgstr "伺服器需要核對身份"
@@ -4688,123 +4698,123 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "製造商"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "沒有進行中的工作"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u 個工作"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Low on toner"
msgstr "碳粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Out of toner"
msgstr "碳粉用完"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
msgid "Low on developer"
msgstr "顯像劑不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgid "Out of developer"
msgstr "顯像劑用完"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "墨水匣不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "墨水匣用完"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Open cover"
msgstr "外殼開啟"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "Open door"
msgstr "紙匣門開啟"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "Low on paper"
msgstr "紙張不足"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
msgid "Out of paper"
msgstr "紙張用完"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "廢墨收集器將滿"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "廢墨收集器已滿"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用壽命"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓已無法使用"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:903
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:908
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "不接受工作"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "處理中"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:937
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
msgid "Clean print heads"
msgstr "清理列印噴頭"
@@ -5132,59 +5142,59 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "公制"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:278
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
msgid "No regions found"
msgstr "找不到區域"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "找不到輸入來源"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:987
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:804
-msgid "No input source selected"
-msgstr "尚未選擇輸入來源"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1601
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "登入畫面(_S)"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
msgid "Formats"
msgstr "格式"
-#: panels/region/format-chooser.ui:121
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
-#: panels/region/format-chooser.ui:138
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
msgid "Dates"
msgstr "日期"
-#: panels/region/format-chooser.ui:169
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
msgid "Times"
msgstr "時刻"
-#: panels/region/format-chooser.ui:200
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
msgid "Dates & Times"
msgstr "日期與時刻"
-#: panels/region/format-chooser.ui:231
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
msgid "Numbers"
msgstr "數字"
-#: panels/region/format-chooser.ui:248
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
msgid "Measurement"
msgstr "度量衡"
-#: panels/region/format-chooser.ui:265
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
msgid "Paper"
msgstr "紙張"
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+msgid "No input sources found"
+msgstr "找不到輸入來源"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+msgid "No input source selected"
+msgstr "尚未選擇輸入來源"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "登入畫面(_S)"
+
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "地區和語言"
@@ -5373,31 +5383,31 @@ msgstr "偏好設定"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "沒有選擇用來分享的網路"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "開啟"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:312 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:339
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:342
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "使用中"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:415
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
msgid "Choose a Folder"
msgstr "選擇一個資料夾"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5406,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"檔案分享允許您使用 <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> 與目前網路上的其他人分享"
"您的公開資料夾"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:714
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5416,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"當啟用遠端登入時,遠端使用者可以使用 SSH 指令連線:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:716
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5425,11 +5435,11 @@ msgstr ""
"螢幕分享允許遠端使用者連線到 <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> 檢視或控制您的"
"螢幕"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:820
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1207
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "分享"
@@ -6634,8 +6644,8 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "改變(_A)"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "驗證新密碼(_V)"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "確認新密碼(_C)"
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
msgid "_New Password"
@@ -6860,25 +6870,26 @@ msgstr "應符合您的登入提供者的網路位址。"
msgid "Failed to add account"
msgstr "無法加入到帳號"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:458
-msgid "Passwords do not match."
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不相符。"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:713
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:759
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:780
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
msgid "Failed to register account"
msgstr "無法註冊帳號"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "沒有支援這個網域核對的方式"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:976
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
msgid "Failed to join domain"
msgstr "無法加入網域"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6886,7 +6897,7 @@ msgstr ""
"登入名稱沒有作用。\n"
"請再試一次。"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -6894,11 +6905,11 @@ msgstr ""
"登入密碼沒有作用。\n"
"請再試一次。"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1052
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "無法登入網域"
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1110
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "找不到網域。也許您拼錯字了?"
@@ -7057,22 +7068,18 @@ msgstr "作業階段開始"
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s — 帳號活動"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
msgid "Please choose another password."
msgstr "請選擇其他密碼。"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please type your current password again."
msgstr "請再次輸入您目前的密碼。"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
msgid "Password could not be changed"
msgstr "密碼無法變更"
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "密碼不相符。"
-
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "瀏覽更多照片"
@@ -7176,11 +7183,11 @@ msgstr "沒有"
msgid "Logged in"
msgstr "已登入"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "無法連接帳號服務"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。"
@@ -7188,7 +7195,7 @@ msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。"
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7196,12 +7203,12 @@ msgstr ""
"要進行變更,\n"
"請先點選 * 圖示"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
msgid "Create a user account"
msgstr "建立新的使用者帳號"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7209,12 +7216,12 @@ msgstr ""
"要建立使用者帳號,\n"
"請先點選 * 圖示"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "刪除選取的使用者帳號"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7251,7 +7258,7 @@ msgstr "這會成為您家目錄資料夾的名稱,並且不能被改變。"
msgid "Map Buttons"
msgstr "對應按鈕"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
@@ -7278,64 +7285,64 @@ msgstr "請點一下出現在螢幕上的目標標記來校準繪圖板。"
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "偵測到誤點,重新開始…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "按鈕 %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Application defined"
msgstr "定義的程式"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "傳送按鍵"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "切換監視器"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "顯示螢幕求助"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
msgid "Output:"
msgstr "輸出:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "保持長寬比:"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
msgid "Map to single monitor"
msgstr "映射到單一螢幕"
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "顯示對應"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
msgid "Stylus"
msgstr "觸控筆"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "按鈕"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Wacom 繪圖板"
@@ -7369,47 +7376,47 @@ msgstr "繪圖板偏好設定"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
msgid "No tablet detected"
msgstr "未偵測到繪圖板"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "請插入或開啟您的 Wacom 繪圖板"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "藍牙設定值"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "對應至顯示器..."
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
msgid "Map Buttons…"
msgstr "對應按鈕…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
msgid "Calibrate…"
msgstr "校準…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "調整顯示解析度"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "調整滑鼠設定值"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
msgid "Tracking Mode"
msgstr "追蹤模式"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "左手方向"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
msgid "New shortcut…"
msgstr "新增快捷鍵…"
@@ -7429,43 +7436,43 @@ msgstr "上一頁"
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
msgid "No stylus found"
msgstr "找不到觸控筆"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr "請讓您的觸控筆靠近繪圖板來設定"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "橡皮擦壓力感應"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
msgid "Soft"
msgstr "輕"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
msgid "Firm"
msgstr "重"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
msgid "Top Button"
msgstr "頂端按鈕"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
msgid "Lower Button"
msgstr "較低的按鈕"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
msgid "Lowest Button"
msgstr "最低的按鈕"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "點選壓力感應"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
msgid "page 3"
msgstr "頁 3"
@@ -7519,6 +7526,27 @@ msgstr "求助"
msgid "Quit"
msgstr "結束"
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "找不到結果"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "所有設定值"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "警告:開發版本"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"這版本的設定應只作為開發目的。你可能會遇到不正常的系統行為、資料遺失與其他無"
+"法預測的問題。"
+
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "gnome-control-center"
@@ -7580,27 +7608,6 @@ msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "當執行開發構建版本時,是否在設定中顯示警告。"
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "找不到結果"
-
-#: shell/window.ui:140
-msgid "All Settings"
-msgstr "所有設定值"
-
-#: shell/window.ui:234
-msgid "Warning: Development Version"
-msgstr "警告:開發版本"
-
-#: shell/window.ui:235
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-"這版本的設定應只作為開發目的。你可能會遇到不正常的系統行為、資料遺失與其他無"
-"法預測的問題。"
-
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
@@ -7621,6 +7628,12 @@ msgstr[0] "%u 輸入"
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "驗證新密碼(_V)"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "密碼不相符。"
+
#~ msgid "Show the overview"
#~ msgstr "顯示概覽"
@@ -8703,9 +8716,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ msgid "Login _Password"
#~ msgstr "登入密碼(_P)"
-#~ msgid "C_onfirm New Password"
-#~ msgstr "確認新密碼(_O)"
-
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "密碼不相符"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]