[evince] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update German translation
- Date: Sat, 11 Aug 2018 10:53:05 +0000 (UTC)
commit 916add4a3c847cc472d250e5a8dc9ad03dd85436
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Aug 11 10:52:25 2018 +0000
Update German translation
po/de.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 692beba7..d866725c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-18 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-11 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -36,27 +36,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:118
-#: ../backend/comics/comics-document.c:140
+#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#: ../backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
msgstr "Datei ist beschädigt"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:176
+#: ../backend/comics/comics-document.c:228
msgid "Archive is encrypted"
msgstr "Archiv ist verschlüsselt"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:181
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
+msgid "No supported images in archive"
+msgstr "Keine unterstützten Dateien im Archiv"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:238
msgid "No files in archive"
msgstr "Keine Dateien im Archiv"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:276
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Kein MIME-Typ eines Comicbuchs: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:224
+#: ../backend/comics/comics-document.c:283
msgid ""
"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
"your distributor"
@@ -64,7 +68,7 @@ msgstr ""
"libarchive fehlt die Unterstützung für die Komprimierung dieses Comicbuchs, "
"bitte kontaktieren Sie Ihren Distributor"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:264
+#: ../backend/comics/comics-document.c:323
msgid "Can not get local path for archive"
msgstr "Lokaler Pfad des Archivs kann nicht ermittelt werden"
@@ -320,17 +324,17 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von XPS-Dokumenten hinzu"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:21
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:19
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "An _Seite anpassen"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:22
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:20
msgid "Fit _Width"
msgstr "An _Breite anpassen"
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
#. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:188
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:165
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
@@ -377,7 +381,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/org.gnome.Evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3920
+#: ../data/org.gnome.Evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:992
#: ../shell/ev-window-title.c:133 ../shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -473,17 +477,17 @@ msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Der Dateityp %s (%s) wird nicht unterstützt"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:368
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:369
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:577
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:578
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:604 ../shell/ev-utils.c:309
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:605 ../shell/ev-utils.c:309
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -497,19 +501,19 @@ msgstr "Erstellung einer temporären Datei ist gescheitert: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Erstellung eines temporären Ordners ist gescheitert: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:95 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:143
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d von %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:97 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:147
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:128
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:205 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 ../shell/ev-window.c:927
-#: ../shell/ev-window.c:4898
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:186 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 ../shell/ev-window.c:933
+#: ../shell/ev-window.c:4817
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
@@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "DATEI"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME-Dokumentenvorschau"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3375
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3381
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
@@ -760,11 +764,11 @@ msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:28
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:26
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Vorherige Seite"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:29
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:27
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
@@ -994,13 +998,37 @@ msgstr "Texthervorhebung"
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Hervorhebungsanmerkung hinzufügen"
+#: ../shell/ev-application.c:987 ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-application.c:989
+msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2017 Die Evince-Autoren"
+
+#: ../shell/ev-application.c:995
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
+"Martin Kretzschmar <martink gnome org>\n"
+"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
+"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Christian Kintner <ckintner gnome-de org>\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Passwort für Dokument »%s«"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:137
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:268
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
@@ -1086,16 +1114,16 @@ msgstr "Lizenztext"
msgid "Further Information"
msgstr "Weitere Informationen"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:299
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:358
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Das Dokument enthält keine Anmerkungen"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:511 ../shell/ev-window.c:7183
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:657 ../shell/ev-window.c:7148
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -1115,7 +1143,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:901 ../shell/ev-window.c:7207
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:901 ../shell/ev-window.c:7172
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
@@ -1131,23 +1159,23 @@ msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen _entfernen"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:470 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:479 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:596 ../shell/ev-window.c:7191
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 ../shell/ev-window.c:7156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 ../shell/ev-window.c:7219
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 ../shell/ev-window.c:7184
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344 ../shell/evince-menus.ui.h:1
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:344 ../shell/evince-menus.ui.h:4
msgid "Print…"
msgstr "Drucken …"
@@ -1157,51 +1185,51 @@ msgstr "Drucken …"
#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
#. * the longest title in there.
#.
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751 ../shell/ev-window.c:7171
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:751 ../shell/ev-window.c:7136
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 ../shell/ev-window.c:7154
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1135 ../shell/ev-window.c:7119
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:191
+#: ../shell/ev-toolbar.c:168
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Suche ist für dieses Dokument nicht verfügbar"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:210
+#: ../shell/ev-toolbar.c:187
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:211
+#: ../shell/ev-toolbar.c:188
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:218
+#: ../shell/ev-toolbar.c:195
msgid "Side pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:225
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Seite wählen oder im Index suchen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:226
+#: ../shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:234
+#: ../shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Annotate the document"
msgstr "Das Dokument mit Anmerkungen versehen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:219 ../shell/ev-toolbar.c:220
msgid "File options"
msgstr "Dateioptionen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:252
+#: ../shell/ev-toolbar.c:239
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Vergrößerungsstufe des Dokuments wählen oder festlegen"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:253
+#: ../shell/ev-toolbar.c:240
msgid "Set zoom level"
msgstr "Vergrößerungsstufe festlegen"
@@ -1209,141 +1237,141 @@ msgstr "Vergrößerungsstufe festlegen"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Unterstützte Bildformate"
-#: ../shell/ev-window.c:1576
+#: ../shell/ev-window.c:1582
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1579
+#: ../shell/ev-window.c:1585
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
-#: ../shell/ev-window.c:1795 ../shell/ev-window.c:1961
+#: ../shell/ev-window.c:1801 ../shell/ev-window.c:1967
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:1925
+#: ../shell/ev-window.c:1931
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:2078 ../shell/ev-window.c:2435
+#: ../shell/ev-window.c:2084 ../shell/ev-window.c:2441
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2110
+#: ../shell/ev-window.c:2116
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
-#: ../shell/ev-window.c:2379
+#: ../shell/ev-window.c:2385
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
-#: ../shell/ev-window.c:2411
+#: ../shell/ev-window.c:2417
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
-#: ../shell/ev-window.c:2643
+#: ../shell/ev-window.c:2649
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2724
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2727
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2724
+#: ../shell/ev-window.c:2730
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
-#: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:2774 ../shell/ev-window.c:2874
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2809
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2807
+#: ../shell/ev-window.c:2813
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:2926
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../shell/ev-window.c:3014
+#: ../shell/ev-window.c:3020
msgid "Could not send current document"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument konnte nicht gesendet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:3319
+#: ../shell/ev-window.c:3325
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3438
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s« wird ausgeführt"
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3648
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. "
-#: ../shell/ev-window.c:3645
+#: ../shell/ev-window.c:3651
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Das Dokument enthält neue oder veränderte Anmerkungen. "
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:3663
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Dokument »%s« neu laden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3659
+#: ../shell/ev-window.c:3665
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden, gehen Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3663
+#: ../shell/ev-window.c:3669
msgid "Reload"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3676
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:3678
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn keine Kopie gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3680
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:3684
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:3762
+#: ../shell/ev-window.c:3768
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1353,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3768
+#: ../shell/ev-window.c:3774
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1365,61 +1393,37 @@ msgstr[1] ""
"%d Druckaufträge sind aktiv. Soll vor dem Schließen auf das Beenden des "
"Druckens gewartet werden?"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3789
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
"ausgeführt."
-#: ../shell/ev-window.c:3787
+#: ../shell/ev-window.c:3793
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:3791
+#: ../shell/ev-window.c:3797
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
-#: ../shell/ev-window.c:3915 ../org.gnome.Evince.appdata.xml.in.h:1
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3917
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2017 Die Evince-Autoren"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3923
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
-"Martin Kretzschmar <martink gnome org>\n"
-"Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>\n"
-"Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Christian Kintner <ckintner gnome-de org>\n"
-"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
-"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
-"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
-"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
-"Bernd Homuth <dev hmt im>"
-
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4350
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
-#: ../shell/ev-window.c:5343
+#: ../shell/ev-window.c:5276
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:5642
+#: ../shell/ev-window.c:5582
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Eingabemarke-Navigation aktivieren?"
-#: ../shell/ev-window.c:5644
+#: ../shell/ev-window.c:5584
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
-#: ../shell/ev-window.c:5647
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1430,35 +1434,35 @@ msgstr ""
"erlaubt es Ihnen mit der Tastatur zu navigieren sowie Text zu markieren. "
"Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
-#: ../shell/ev-window.c:5652
+#: ../shell/ev-window.c:5592
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/ev-window.c:6197 ../shell/ev-window.c:6213
+#: ../shell/ev-window.c:6164 ../shell/ev-window.c:6180
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6274
+#: ../shell/ev-window.c:6241
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Externer Link konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:6487
+#: ../shell/ev-window.c:6454
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
-#: ../shell/ev-window.c:6519
+#: ../shell/ev-window.c:6486
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../shell/ev-window.c:6554
+#: ../shell/ev-window.c:6521
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: ../shell/ev-window.c:6713
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../shell/ev-window.c:6779
+#: ../shell/ev-window.c:6746
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
@@ -1471,59 +1475,59 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
msgid "Password Required"
msgstr "Passwort erforderlich"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
msgid "85%"
msgstr "85%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
msgid "3200%"
msgstr "3200%"
-#: ../shell/ev-zoom-action.c:62
+#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
msgid "6400%"
msgstr "6400%"
@@ -1579,171 +1583,163 @@ msgstr "ZEICHENKETTE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI …]"
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturkürzel"
+
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
msgid "Send To…"
msgstr "Senden an …"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
msgid "New _Window"
msgstr "_Neues Fenster"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Eine _Kopie öffnen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
-msgid "_Save As…"
-msgstr "Speichern _unter …"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Beinhaltenden _Ordner öffnen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
msgid "Present as _Slideshow"
msgstr "Als Dia_schau präsentieren"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
msgid "_Continuous"
msgstr "_Fortlaufend"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
msgid "_Dual"
msgstr "_Zweiseitig"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "Zweiseitig (_ungerade Seiten links)"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "Na_chtmodus"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
msgid "Prop_erties…"
msgstr "Ei_genschaften …"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Momentane Einstellungen als Stan_dard speichern"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastaturkürzel"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
-
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
msgid "_Open Link"
msgstr "Link ö_ffnen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
msgid "Open in New _Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
msgid "_Reload"
msgstr "Ak_tualisieren"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Automatischer _Bildlauf"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles auswählen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Bild _speichern unter …"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "Copy _Image"
msgstr "Bild _kopieren"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Anlage ö_ffnen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Anlage _speichern als …"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Eigenschaften für Anmerkungen …"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Anmerkung entfernen"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "Ausgewählten Text hervorheben"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:39
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:40
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: ../shell/evince-menus.ui.h:48
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]