[polari] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update French translation
- Date: Sat, 11 Aug 2018 10:06:40 +0000 (UTC)
commit b101931cad05c6eb5181846b7b4065f4e2cd5dee
Author: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>
Date: Sat Aug 11 10:05:59 2018 +0000
Update French translation
po/fr.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4ccd580..e5f9878 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-27 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-11 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:65
#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:808
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:817
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "Un client de discussion relayée par Internet (IRC) pour GNOME"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Liste des salons enregistrés"
msgid "List of channels to restore on startup"
msgstr "Liste des salons à restaurer au démarrage"
-#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6
+#: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/main-window.ui:16
msgid "Run in Background"
msgstr "Exécuter en arrière-plan"
@@ -317,11 +317,27 @@ msgstr "_Ajouter"
msgid "_Custom Network"
msgstr "Réseau _personnalisé"
-#: data/resources/main-window.ui:14
+#: data/resources/main-window.ui:22
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: data/resources/main-window.ui:26
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: data/resources/main-window.ui:30
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/resources/main-window.ui:40
msgid "Run Polari in the Background?"
msgstr "Exécuter Polari en arrière-plan ?"
-#: data/resources/main-window.ui:15
+#: data/resources/main-window.ui:41
msgid ""
"Polari will continue to run when closed and will be automatically started on "
"login."
@@ -329,38 +345,22 @@ msgstr ""
"Polari continuera à fonctionner s’il est fermé et sera redémarré "
"automatiquement à la connexion."
-#: data/resources/main-window.ui:21
+#: data/resources/main-window.ui:47
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: data/resources/main-window.ui:28
+#: data/resources/main-window.ui:54
msgid "_Run in background"
msgstr "E_xécution en arrière-plan"
-#: data/resources/main-window.ui:55 data/resources/main-window.ui:69
+#: data/resources/main-window.ui:81 data/resources/main-window.ui:95
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Ajouter des salons et des réseaux"
-#: data/resources/main-window.ui:175
+#: data/resources/main-window.ui:222
msgid "Show connected users"
msgstr "Afficher les utilisateurs connectés"
-#: data/resources/menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: data/resources/menus.ui:16
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: data/resources/menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: data/resources/menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
#: data/resources/nick-popover.ui:16
msgid "Change nickname:"
msgstr "Changer de pseudonyme :"
@@ -369,23 +369,23 @@ msgstr "Changer de pseudonyme :"
msgid "_Change"
msgstr "_Modifier"
-#: data/resources/room-list-header.ui:146
+#: data/resources/room-list-header.ui:145
msgid "Connect"
msgstr "Se connecter"
-#: data/resources/room-list-header.ui:154
+#: data/resources/room-list-header.ui:152
msgid "Reconnect"
msgstr "Se reconnecter"
-#: data/resources/room-list-header.ui:162
+#: data/resources/room-list-header.ui:159
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:166
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: data/resources/room-list-header.ui:178
+#: data/resources/room-list-header.ui:173
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
@@ -413,24 +413,28 @@ msgstr "Commencer la conversation"
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Démarrer le client Telepathy"
-#: src/application.js:50
+#: src/application.js:52
+msgid "Start in debug mode"
+msgstr "Démarrer avec le mode débogage"
+
+#: src/application.js:55
msgid "Allow running alongside another instance"
msgstr "Autoriser l’exécution d'une autre instance"
-#: src/application.js:53
+#: src/application.js:58
msgid "Print version and exit"
msgstr "Imprimer la version et quitter"
-#: src/application.js:420 src/utils.js:184
+#: src/application.js:425 src/utils.js:184
msgid "Failed to open link"
msgstr "L’ouverture du lien a échoué"
-#: src/application.js:705
+#: src/application.js:712
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s supprimé."
-#: src/application.js:807
+#: src/application.js:816
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013-2016\n"
@@ -439,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Mathieu Stumpf Guntz, 2016\n"
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2017"
-#: src/application.js:813
+#: src/application.js:822
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "En apprendre plus sur Polari"
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "Aucun sujet défini"
msgid "Add Network"
msgstr "Ajouter un réseau"
-#: src/mainWindow.js:382
+#: src/mainWindow.js:388
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
@@ -792,54 +796,54 @@ msgstr "Quitter le salon"
msgid "End conversation"
msgstr "Mettre fin à la conversation"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:293
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Le réseau %s présente une erreur"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:359
+#: src/roomList.js:364
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:366
+#: src/roomList.js:371
msgid "Connection Problem"
msgstr "Erreur de connexion"
-#: src/roomList.js:383
+#: src/roomList.js:388
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: src/roomList.js:385
+#: src/roomList.js:390
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"
-#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
+#: src/roomList.js:392 src/userList.js:415
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
-#: src/roomList.js:389
+#: src/roomList.js:394
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/roomList.js:409
+#: src/roomList.js:414
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Impossible de se connecter à %s de manière sûre."
-#: src/roomList.js:412
+#: src/roomList.js:417
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s nécessite un mot de passe."
-#: src/roomList.js:418
+#: src/roomList.js:423
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Impossible de se connecter à %s. Le serveur est occupé."
-#: src/roomList.js:421
+#: src/roomList.js:426
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Impossible de se connecter à %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]