[amtk] Added Slovenian translation



commit 6930c7c6b311105be7eaf64f31ef3b8cdef97d42
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Aug 10 20:54:09 2018 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 307 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 118 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e5902f9..28a780b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,217 +1,146 @@
-# Slovenian translation for tepl.
-# Copyright (C) 2017 tepl's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tepl package.
+# Slovenian translation for amtk.
+# Copyright (C) 2017 amtk's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the amtk package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2017.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, + 2017–2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tepl master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=tepl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 17:32+0200\n"
+"Project-Id-Version: amtk master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/amtk/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-16 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-10 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 "
-"|| n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: tepl/tepl-application-window.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#: amtk/amtk-application-window.c:374
+#, c-format
 msgid "Open “%s”"
-msgstr "Odpri %s"
+msgstr "Odpri »%s«"
 
-#: tepl/tepl-application-window.c:575
+#: amtk/amtk-application-window.c:630
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Odpri _nedavno"
 
 #. Translators: %s is the application name.
-#: tepl/tepl-application-window.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: amtk/amtk-application-window.c:633
+#, c-format
 msgid "Open a file recently used with %s"
-msgstr "Nobenih nedavno uporabljenih virov ni najdenih z URI '%s'"
-
-#. UTF-8 first, so that it's the first encoding returned by
-#. * tepl_encoding_get_all().
-#.
-#: tepl/tepl-encoding.c:115 tepl/tepl-encoding.c:132 tepl/tepl-encoding.c:133
-#: tepl/tepl-encoding.c:134 tepl/tepl-encoding.c:135 tepl/tepl-encoding.c:136
-#: tepl/tepl-encoding.c:137 tepl/tepl-encoding.c:138
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#. FIXME GEOSTD8 ?
-#: tepl/tepl-encoding.c:117 tepl/tepl-encoding.c:129 tepl/tepl-encoding.c:157
-#: tepl/tepl-encoding.c:180
-msgid "Western"
-msgstr "Zahodnjaški"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:118 tepl/tepl-encoding.c:158 tepl/tepl-encoding.c:178
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:119
-msgid "South European"
-msgstr "Južnoevropski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:120 tepl/tepl-encoding.c:127 tepl/tepl-encoding.c:185
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:121 tepl/tepl-encoding.c:159 tepl/tepl-encoding.c:166
-#: tepl/tepl-encoding.c:168 tepl/tepl-encoding.c:169 tepl/tepl-encoding.c:179
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilično"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:122 tepl/tepl-encoding.c:162 tepl/tepl-encoding.c:184
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:123 tepl/tepl-encoding.c:181
-msgid "Greek"
-msgstr "Grški"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:124
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrejski predočeni"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:125 tepl/tepl-encoding.c:160 tepl/tepl-encoding.c:182
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turški"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:126
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordijski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:128
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:130
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romunski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:140
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:141 tepl/tepl-encoding.c:142 tepl/tepl-encoding.c:150
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kitajski tradicionalen"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:143
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cirilica/Ruski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:145 tepl/tepl-encoding.c:146 tepl/tepl-encoding.c:147
-#: tepl/tepl-encoding.c:164 tepl/tepl-encoding.c:172
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:149 tepl/tepl-encoding.c:165 tepl/tepl-encoding.c:167
-#: tepl/tepl-encoding.c:175
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:152 tepl/tepl-encoding.c:153 tepl/tepl-encoding.c:154
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kitajski poenostavljen"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:155
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gruzijski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:161 tepl/tepl-encoding.c:183
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:170
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cirilica/Ukrajinski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:173 tepl/tepl-encoding.c:176 tepl/tepl-encoding.c:186
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:174
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
-
-#: tepl/tepl-encoding.c:365
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by Tepl for
-#. * automatic detection of the file encoding. You may want to customize
-#. * it adding encodings that are common in your country, for instance the
-#. * GB18030 encoding for the Chinese translation. You may also want to
-#. * remove the ISO-8859-15 encoding (covering English and most Western
-#. * European languages) if you think people in your country will rarely
-#. * use it. 'CURRENT' is a magic value used by Tepl and it represents
-#. * the encoding for the current locale, so please don't translate the
-#. * 'CURRENT' term. Keep the same format: square brackets, single quotes,
-#. * commas.
-#.
-#: tepl/tepl-encoding.c:640
-msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr "['UTF-8', 'TRENUTNI', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported."
-msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta"
-
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s"
-
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:368
-#, fuzzy
-msgid "The input data contains an invalid sequence."
-msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
+msgstr "Odpri datoteko, nazadnje uporabljeno s programom %s"
 
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error when converting data: %s"
-msgstr ""
-"Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; ukaz je izpuščen."
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Unicode"
 
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:556
-msgid "The input data ends with an incomplete multi-byte sequence."
-msgstr ""
+#~ msgid "Western"
+#~ msgstr "Zahodnjaški"
 
-#: tepl/tepl-encoding-converter.c:579
-msgid "The input content ends with incomplete data."
-msgstr ""
+#~ msgid "Central European"
+#~ msgstr "Srednjeevropski"
 
-#: tepl/tepl-file.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Untitled File %d"
-msgstr "Nenaslovljen dokument %d"
+#~ msgid "South European"
+#~ msgstr "Južnoevropski"
 
-#: tepl/tepl-file-content-loader.c:334
-#, c-format
-msgid "The file is too big. Maximum %s can be loaded."
-msgstr ""
+#~ msgid "Baltic"
+#~ msgstr "Baltski"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Cirilično"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabski"
+
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Grški"
+
+#~ msgid "Hebrew Visual"
+#~ msgstr "Hebrejski predočeni"
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Turški"
+
+#~ msgid "Nordic"
+#~ msgstr "Nordijski"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "Keltski"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Romunski"
+
+#~ msgid "Armenian"
+#~ msgstr "Armenski"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional"
+#~ msgstr "Kitajski tradicionalen"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Russian"
+#~ msgstr "Cirilica/Ruski"
+
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japonski"
+
+#~ msgid "Korean"
+#~ msgstr "Korejski"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified"
+#~ msgstr "Kitajski poenostavljen"
+
+#~ msgid "Georgian"
+#~ msgstr "Gruzijski"
+
+#~ msgid "Hebrew"
+#~ msgstr "Hebrejski"
+
+#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+#~ msgstr "Cirilica/Ukrajinski"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamski"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Tajski"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neznano"
+
+#~ msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+#~ msgstr "['UTF-8', 'TRENUTNI', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported."
+#~ msgstr "Pretvorba iz nabora znakov »%s« v »%s« ni podprta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”: %s"
+#~ msgstr "Ni mogoče odpreti pretvornika iz »%s« v »%s«: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The input data contains an invalid sequence."
+#~ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error when converting data: %s"
+#~ msgstr "Napaka med pretvarjanjem podatkov: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Untitled File %d"
+#~ msgstr "Nepoimenovana datoteka %d"
 
-#: tepl/tepl-file-loader.c:925
 #, fuzzy
-msgid "It is not possible to detect the character encoding automatically."
-msgstr "Ni mogoče določiti nabora znakov v datoteki."
+#~ msgid "It is not possible to detect the character encoding automatically."
+#~ msgstr "Ni mogoče določiti nabora znakov v datoteki."
 
-#: tepl/tepl-file-saver.c:784
-msgid "The file is externally modified."
-msgstr "Datoteka je močno spremenjena."
+#~ msgid "The file is externally modified."
+#~ msgstr "Datoteka je močno spremenjena."
 
-#: tepl/tepl-file-saver.c:1318
-msgid "The buffer contains invalid characters."
-msgstr "Medpomnilnik vsebuje neveljavne znake."
+#~ msgid "The buffer contains invalid characters."
+#~ msgstr "Medpomnilnik vsebuje neveljavne znake."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]