[gimp] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Latvian translation
- Date: Thu, 9 Aug 2018 19:28:39 +0000 (UTC)
commit 0b075b5692a76eb43bbddc49ead99848c03f5f67
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Aug 9 19:24:28 2018 +0000
Update Latvian translation
(cherry picked from commit 4409d5496df9b6501b6ff6bb9dac4bed701510b1)
po/lv.po | 3273 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 1764 insertions(+), 1509 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9527c97099..e45251a29f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-28 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -78,6 +78,61 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana ar GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#| "Most notable changes are:"
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 iekļauj daudzus kļūdu labojumus, optimizācijas un iespējas."
+" Ievērojamākās izmaiņas: "
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Teksta slāņus var attēlot kā vertikālu tekstu (ar dažādiem rakstzīmju"
+" virzieniem un rindu virszieniem)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Jauns filtrs “Mazā planēta” (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr "Mērīšanas rīka “iztaisnošanas” opcija ļauj līdzināt vertikāli"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Zīmējamo priekšskatījumi tagad tiek renderēti asinhroni un slāņu grupu"
+" priekšskatījumus var izslēgt iestatījumos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Jauns lauks “asinhroni” paneļa grupā “dažādi”, rāda skaitu asinhronajām"
+" darbībām, kuras pašlaik tiek izpildītas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Datņu formātu filtrēšana dialoglodziņos “Atvērt”, “Saglabāt” un “Eksportēt”"
+" tagad ir mazāk mulsinoša"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Jauna valoda: marahitu (GIMP tagad ir iztulkots 81 valodā)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -85,60 +140,60 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 iekļauj daudzus kļūdu labojumus kā arī vairākas optimizācijas. "
"Ievērojamākās izmaiņas: "
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-"Iztaisnošanas un mērīšanas rīks: slāņus var pagriezt, izmantojot mērīšanas"
-" līniju kā horizontu"
+"Iztaisnošanas un mērīšanas rīks: slāņus var pagriezt, izmantojot mērīšanas "
+"līniju kā horizontu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Ātra startēšana: fontu ielādēšana vairs nebloķē programmas palaišanos"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-"Fontu tagošana ar to pašu lietotāju saskarni kā otām, rakstiem un krāsu"
-" pārejām"
+"Fontu tagošana ar to pašu lietotāju saskarni kā otām, rakstiem un krāsu "
+"pārejām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "PSD atbalsts: var importēt PSD attēlu pirms-salikšanas versijas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-"Paneļa atjauninājumi: jauna “Atmiņas” grupa un uzlabota “Maiņvieta” grupa,"
-" kas rāda dažādas metrikas"
+"Paneļa atjauninājumi: jauna “Atmiņas” grupa un uzlabota “Maiņvieta” grupa, "
+"kas rāda dažādas metrikas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-"Šis ir otrais laidiens GIMP 2.10 sērijā, tajā ir pārsvarā kļūdu labojumi pēc"
-" lielā laidiena."
+"Šis ir otrais laidiens GIMP 2.10 sērijā, tajā ir pārsvarā kļūdu labojumi pēc "
+"lielā laidiena."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-"Tajā ir arī jauns spraudnis HEIF formāta atbalstam, gan importēšanai, gan"
-" eksportēšanai, kā arī 2 jauni filtri: “Pārvērst par sfēru” un “Rekursīvi"
-" transportēt”. Tie ir labi piemēri mūsu atvieglinātajai iespēju politikai"
-" stabilajos mikro laidienos."
+"Tajā ir arī jauns spraudnis HEIF formāta atbalstam, gan importēšanai, gan "
+"eksportēšanai, kā arī 2 jauni filtri: “Pārvērst par sfēru” un “Rekursīvi "
+"transportēt”. Tie ir labi piemēri mūsu atvieglinātajai iespēju politikai "
+"stabilajos mikro laidienos."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -146,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Pirmais 2.10 laidiens, kurā ir izcelta pāriešana uz jaunu attēlu apstrādes "
"dzini — GEGL. Ievērojamākās izmaiņas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Augsts bitu dziļums krāsu apstrādei (16/32 biti uz krāsu kanālu)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -158,35 +213,35 @@ msgstr ""
"Krāsu pārvaldība tagad ir pamatiespēja, vairums sīkrīkiem un "
"priekšskatījumiem ir krāsu pārvaldība"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"“Uz audekla” efektu priekšskatīšana ar sadalītu skatu, kur redzams pirs/pēc "
"pikseļu apstrādes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Vairāku pavedienu un aparatūras paātrināta renderēšana, apstrāde un zīmēšana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Lielākā daļa rīku ir uzlaboti, ir pievienoti jauni pārveidošanas rīki"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ir uzlabots atbalsts vairākiem attēlu formātiem, it īpaši labākai PSD "
"importēšanai"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Jauni atbalstītie datņu formāti: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -194,23 +249,23 @@ msgstr ""
"Uzlabota digitālā zīmēšana: audekla pagriešana un apmešana, simetriskā "
"zīmēšana, MyPaint otas…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Exif, XMP, IPTC un DICOM metadatu skatīšana un rediģēšana"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "Pamata HiDPI atbalsts: automātisks vai lietotāja izvēlēts ikonu izmērs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Jauni GIMP motīvi: gaišs, pelēks, tumšs un sistēmas"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "And much, much more…"
msgstr "Un vēl daudz vairāk…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
@@ -218,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
"gimp-2-10-0-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -228,7 +283,7 @@ msgstr ""
"aizvien ir primārais mērķis, tiks likts uzsvars uz ātrumu un optimizēšanu, "
"lai gleznošana būtu vieglāka. Lielākās izmaiņas:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
@@ -236,12 +291,12 @@ msgstr ""
"Lielas kodola optimizācijas zīmēšanai un attēlošanai, tai skaitā "
"paralelizēts zīmēšanas kods."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Simetrijas tagad tiek saglabātas XCF datnēs (saglabāti kā attēla trokšņi)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -249,28 +304,28 @@ msgstr ""
"Gaišie un tumšie motīvi ir uzrakstīti no jauna, lai atbrīvotos no dažādām "
"lietojamības problēmām. Tika izņemti motīvi “Gaišāks” un “Tumšāks”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-"Jaunā GimpToolGyroscope audekla vadīkla, ko pašlaik izmanto panorāmas"
-" projekcijas filtrs. Sīkrīks nodrošina interkaciju uz audekla 3D rotācijai"
-" (orpēšana, garensvere, sānsvere)"
+"Jaunā GimpToolGyroscope audekla vadīkla, ko pašlaik izmanto panorāmas "
+"projekcijas filtrs. Sīkrīks nodrošina interkaciju uz audekla 3D rotācijai "
+"(orpēšana, garensvere, sānsvere)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
msgstr ""
-"Spraudņu atkļūdošana ir uzlabota, lai dotu steka trasējumu no spraudņiem,"
-" izmantojot --stack-trace-mode komandrindas opciju, ne tikai lai saņemtu"
-" signālus, bet arī uz visiem brīdinājumiem un kritiskajām kļūdām, kad ir"
-" iestatīta atkļūdošanas atslēga “fatal-warnings”."
+"Spraudņu atkļūdošana ir uzlabota, lai dotu steka trasējumu no spraudņiem, "
+"izmantojot --stack-trace-mode komandrindas opciju, ne tikai lai saņemtu "
+"signālus, bet arī uz visiem brīdinājumiem un kritiskajām kļūdām, kad ir "
+"iestatīta atkļūdošanas atslēga “fatal-warnings”."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
@@ -278,22 +333,22 @@ msgstr ""
"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
"gimp-2-10-0-rc2-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 ir pirmais laidiena kandidāts pirms 2.10.0 stabilā laidiena,"
-" kas fokusējas uz atkļūdošanu un stabilitāti. Neskaitot kļūdu labojumus,"
-" ievērojamākās izmaiņas ir:"
+"GIMP 2.10.0-RC1 ir pirmais laidiena kandidāts pirms 2.10.0 stabilā laidiena, "
+"kas fokusējas uz atkļūdošanu un stabilitāti. Neskaitot kļūdu labojumus, "
+"ievērojamākās izmaiņas ir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Pie monitora pievienojams panelis GIMP resursu izmantošanas pārraudzīšanai"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -301,33 +356,33 @@ msgstr ""
"Jauns atkļūdošanas dialoglodziņš, kas veido atkļūdošanas datus un iedrošina "
"ziņot par kļūdām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Tagad pēc avārijas var atgūt nesaglabātos attēlus"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Slāņu maskas uz slāņu grupām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000 formātam ir uzlabots atbalsts augstam bitu dziļumam un dažādām "
"krāstelpām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Ekrānattēlu un krāsu pipetes uzlabojumi uz dažādām platformām"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Tagad ir pieejami metadatu noklusējuma iestatījumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Dažādi GUI uzlabojumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
@@ -335,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
"gimp-2-10-0-rc1-released/"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -343,51 +398,51 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus, "
"vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Krāsu pāreju rediģēšana uz audekla"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Paziņojumi, kad attēls ir pāreksponēt vai nepietiekami eksponēts"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Labāka un ātrāka krāsu pārvaldība"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Atbalsts krāsu pipetēm un ekrānattēliem Wayland un KDE Plasma vidēs"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Iespēja ielīmēt vietā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Vairāki lietojamības uzlabojumi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Rokasgrāmatu var attēlot lietotājam vēlamā valodā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Uzlabojumi Wavelet Decompose filtrā"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Uzlabota savietojamība ar Photoshop .psd datnēm"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Jauns atbalsts ar paroli aizsargātiem PDF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Jauns atbalsts HGT formātam (Digital Elevation Model dati)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
@@ -634,7 +689,7 @@ msgstr "Otu redaktors"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Brushes"
msgstr "Otas"
@@ -717,7 +772,7 @@ msgstr "Filtri"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
@@ -728,12 +783,12 @@ msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Gradients"
msgstr "Krāsu pārejas"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Tool Presets"
msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
@@ -762,7 +817,7 @@ msgstr "Slāņi"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint otas"
@@ -773,23 +828,23 @@ msgstr "Paletes redaktors"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Palettes"
msgstr "Paletes"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Patterns"
msgstr "Raksti"
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Plug-ins"
msgstr "Spraudņi"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
@@ -2758,7 +2813,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1988
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -3172,8 +3227,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
msgid "Toolbox"
msgstr "Rīku kaste"
@@ -3319,7 +3374,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atuss un teksts"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automātisks"
@@ -3502,13 +3557,13 @@ msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1718
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
msgid "_Cancel"
@@ -4876,334 +4931,341 @@ msgstr "_Līmeņi..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:417
msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "Mazā p_lanēta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirints..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Aizmiglošana pēc _mediānas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mono miskeris..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaīka..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "_Apļveida kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "_Lineārs kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Tālummaiņas kustības izplūdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Šūnas _troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr "CIE lch troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Mest..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Perlina troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Paņemt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_RGB troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Trokšņu r_educēšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Simpleks troksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Triept..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "Iz_kaisīt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Eļļas _glezna..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Panorāmas projekcija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotokopija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikselizēt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plazma..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olārās koordinātas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Plakāta efekts..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "_Rekursīvi transformēt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "RGB _klips..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Vilnīši..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Piesātināj_ums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Pu_s-saplacināt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sēpija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
msgstr "_Tumšās-gaišās vietas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Nobīde..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinuss..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klasterizācija..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr "_Simetrisks tuvākais kaimiņš..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr "Maigs _spīdums..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Pārvērš par _sfēru..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirāle..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr "_Spriedze..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_nova..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "S_lieksnis..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Sliekšņa alfa..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Stikla flīzes..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Papīra flīze..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Unsharp Mask..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr "I_zplūduma maska..."
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Asināt (i_zplūduma maska)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Video _degradēšana..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinjete..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr "_Ūdens pikseļi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Viļņi..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "Vē_jš..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:715
+#: ../app/actions/filters-actions.c:720
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Atkārtot _pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1051
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1057
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "_Atkārtot “%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1052
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1058
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1096
msgid "Repeat Last"
msgstr "Atkārtot pēdējo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1092
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1098
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
@@ -6198,7 +6260,7 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -7869,6 +7931,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (augšup pa labi orientācija)"
+
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -7968,6 +8070,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "No labās uz kreiso"
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (augšup pa labi orientācija)"
+
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
@@ -9111,15 +9233,11 @@ msgid "Close the active image view"
msgstr "Aizvērt aktīvo attēla skatu"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Fit Image in Window"
msgctxt "view-action"
msgid "Center Image in Window"
msgstr "Centrēt attēlu logā"
#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgctxt "view-action"
msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
msgstr "Ritināt attēlu, lai iecentrētu to logā"
@@ -9918,7 +10036,7 @@ msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
@@ -10226,7 +10344,7 @@ msgid "Layer"
msgstr "Slānis"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
@@ -10393,8 +10511,6 @@ msgstr ""
"Kuru spraudni izmantot, lai importētu digitālās kameras jēlās (raw) datnes."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Remove the image's color profile"
msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Eksportēt attēla krāsu profilu pēc noklusējuma."
@@ -10515,17 +10631,25 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Iestata, vai GIMP vajadzētu izveidot slāņu grupu priekšskatījumus. Tie ir"
+" “dārgāki” nekā parasti slāņu priekšskatījumi."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
"dialoglodziņos."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10534,7 +10658,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
"fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10542,11 +10666,11 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
"tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10554,12 +10678,12 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
"iepriekš atvērti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10567,7 +10691,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām "
"ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -10575,22 +10699,22 @@ msgstr ""
"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
"izmantoto dokumentu sarakstā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10599,7 +10723,7 @@ msgstr ""
"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -10607,7 +10731,7 @@ msgstr ""
"Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
"attēla."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10615,7 +10739,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēļņu joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10623,7 +10747,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt mērjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10631,7 +10755,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt ritjoslas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10639,7 +10763,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt stāvokļa joslu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10647,7 +10771,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt izvēlēto”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10655,7 +10779,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt slāņu robežas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10663,7 +10787,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
">Rādīt palīglīnijas”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10671,7 +10795,7 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
"režģi”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10679,43 +10803,43 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10731,11 +10855,11 @@ msgstr ""
"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10743,15 +10867,15 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
"uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10762,14 +10886,14 @@ msgstr ""
"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
"tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu "
"profilu”"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -10777,14 +10901,14 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam "
"“Konvertēt uz krāsu profilu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -10792,19 +10916,19 @@ msgstr ""
"Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
"“Konvertēšanas precizitāte”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma paletes tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10812,7 +10936,7 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -10820,20 +10944,20 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam "
"“Konvertēt uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz "
"indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -10841,123 +10965,123 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt "
"uz indeksētu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Audekla izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla "
"izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam "
"“Audekla izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata slāņa noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma sapludināšanas telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Slāņa robežu izmērs”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma masku dialoglodziņam “Pievienot slāņa masku”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot "
"slāņa masku”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
"slāņus”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Iestata kanāla noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma krāsu caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma ceļa nosaukumu dialoglodziņam “Jauns ceļš”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Eksportēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam "
"“Eksportēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam "
"“Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -10965,24 +11089,24 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā” "
"stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma "
"izpludināšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma pieauguma rādiusu dialoglodziņam “Palielināt iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt "
"iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -10990,11 +11114,11 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
"dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma malu rādiusu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11002,15 +11126,15 @@ msgstr ""
"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
"dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Iestata noklusējuma malu stilu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11018,7 +11142,7 @@ msgstr ""
"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
"bijis mazāks nekā šeit norādīts."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11030,34 +11154,34 @@ msgstr ""
"neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
"iestatīt lielāku vērtību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un dibenplāna krāsu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:639
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:642
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11065,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
"iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11074,21 +11198,21 @@ msgstr ""
"Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
"pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:246
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
msgid "fatal parse error"
msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
@@ -11097,850 +11221,898 @@ msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga"
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nekāds"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Pozicionēts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gluds"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Ar brīvu roku"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Sarkans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Zaļš"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Zils"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Spilgtums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Matēšana globāla"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Matēšana Levin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:27
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Pirmais vienums"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:28
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:29
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:30
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktīvais slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:426
+#: ../app/core/core-enums.c:31
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktīvais kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:32
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Aktīvais ceļš"
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Viendabīga krāsa"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Ciets"
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Raksts"
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Izpludināts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:149
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pikselis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "RGB (%)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "RGB (0..255)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#| msgctxt "circle-background"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "CIE LCH"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "CIE LAB"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "CMYK"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Jautāt, ko darīt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:280
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:281
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Pozicionēts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:342
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:343
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Ar brīvu roku"
-#: ../app/core/core-enums.c:493
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: ../app/core/core-enums.c:494
+#: ../app/core/core-enums.c:381
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Līnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:495
+#: ../app/core/core-enums.c:382
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Garas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:383
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Vidējas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:497
+#: ../app/core/core-enums.c:384
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Īsas svītras"
-#: ../app/core/core-enums.c:498
+#: ../app/core/core-enums.c:385
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Reti punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Blīvi punkti"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:388
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punktējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:389
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Svītra, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:390
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Svītra, punkts, punkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Atkļūdot brīdinājumus, kritiskās kļūdas un avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Visi slāņi"
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Atkļūdot kritiskās kļūdas un avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Attēla izmēra slāņi"
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Atkļūdot tikai avārijas"
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Visi redzamie slāņi"
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nekad neatkļūdot GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Visi saistītie slāņi"
+#: ../app/core/core-enums.c:509
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Blīvums"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Sīks"
+#: ../app/core/core-enums.c:510
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Ļoti mazs"
+#: ../app/core/core-enums.c:511
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mazs"
+#: ../app/core/core-enums.c:512
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Vidējs"
+#: ../app/core/core-enums.c:513
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Stingrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Liels"
+#: ../app/core/core-enums.c:514
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Spēks"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Lielāks"
+#: ../app/core/core-enums.c:515
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Ļoti liels"
+#: ../app/core/core-enums.c:516
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstatums"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Milzīgs"
+#: ../app/core/core-enums.c:517
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Vislielākais"
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Plūsma"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Trīcēšana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:608
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
#: ../app/core/core-enums.c:609
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Skatīt kā sarakstu"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Skatīt kā režģi"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:612
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:616
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (c)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:617
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Dibenplāna krāsa"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:620
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "DP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:621
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Dibenplāna krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "DP (c)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:737
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:738
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:739
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:740
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:741
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:742
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:743
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:775
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Visi slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:776
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Attēla izmēra slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:777
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Visi redzamie slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:778
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Visi saistītie slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matēšana globāla"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matēšana Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISKS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez sīktēliem"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normāls (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Liels (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Atkļūdot brīdinājumus, kritiskās kļūdas un avārijas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:672
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Atkļūdot kritiskās kļūdas un avārijas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:673
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Atkļūdot tikai avārijas"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Nekad neatkļūdot GIMP"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nederīgs>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:1100
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Mērogot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:1101
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mainīt attēla izmēru"
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:1102
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Attēla apmešana"
-#: ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:1103
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Pagriezt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Kadrēt attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Pārveidot attēlu"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Izņemt elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Pārkārtot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Apvienot slāņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Apvienot ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ātrā maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Palīglīnija"
-#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Paraugpunkts"
-#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Slānis/kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Iezīmējuma maska"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Elementa redzamība"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Savienot/atvienot elementus"
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:1119
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Elementa īpašības"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Pārvietot elementu"
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:1121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Mērogot vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:1122
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:1123
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Peldošais iezīmējums"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Zīmēt"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pievienot trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Dzēst trokšņus"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importēt ceļus"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Spraudnis"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Attēla tips"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Attēla precizitāte"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Mainīt metadatus"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Mainīt krāsu pārvaldības stāvokli"
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Pārdēvēt vienumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Vienuma krāsu tags"
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Saslēgt/atslēgt saturu"
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Saslēgt/atslēgt novietojumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Jauns slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Dzēst slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Apturēt grupas slāņu masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Turpināt grupas slāņu masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Sākt transformēt grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Beigt transformēt grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Pārveidot grupas slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Teksta slānis"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Pārveidot teksta slāni"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Jauns kanāls"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Dzēst kanālu"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanāla krāsa"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Jauns ceļš"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Dzēst ceļu"
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Ceļa mainīšana"
-#: ../app/core/core-enums.c:949
-#| msgid "Transform resize"
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformēt režģi"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Spalva"
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nav atsaucams"
-#: ../app/core/core-enums.c:1035
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksēts"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1036
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "PP"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1040
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1043
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "PP (c)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1044
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Dibenplāna krāsa"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1047
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "DP"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1048
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Dibenplāna krāsa (caurspīdīgs)"
-
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "DP (c)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1082
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Ziņojums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1083
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1084
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1085
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "BRĪDINĀJUMS"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1086
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "KRITISKS"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Jautāt, ko darīt"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Blīvums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Leņķis"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Stingrums"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Spēks"
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sīks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Izmēru attiecība"
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Ļoti mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstatums"
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Ātrums"
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Plūsma"
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Trīcēšana"
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Lielāks"
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ļoti liels"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Milzīgs"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Ciets"
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Vislielākais"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Gluds"
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Skatīt kā sarakstu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Izpludināts"
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Skatīt kā režģi"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
@@ -11962,7 +12134,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Trokšņi"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
@@ -11978,16 +12150,16 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:365 ../app/gui/session.c:428
-#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:216
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -12048,6 +12220,17 @@ msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet: %s\n"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
+
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
@@ -12122,7 +12305,6 @@ msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — izmērs = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — %dx%d virs maksimālā izmēra."
@@ -12141,19 +12323,25 @@ msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināma versija %d."
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:261 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#, c-format
+#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — otas nosaukums ir pārāk garš: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otu datnē “%s”."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nosaukuma"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:339
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12168,7 +12356,7 @@ msgstr ""
"Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
"saglabāt atkal."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:386
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12178,38 +12366,38 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nepieļaujams dziļums %d. GIMP otas "
"darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:462
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Neizdevās atkodēt abr formāta versiju %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:580 ../app/core/gimpbrush-load.c:799
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otas izmēra vērtība ir bojāta."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:667 ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otu dimensijas ir ārpus apgabala."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:679
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — platas otas nav atbalstītas."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:828
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — iespējams, ka datne ir aprauta: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:865
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināms saspiešanas metode."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1001
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12217,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nevarēja atkodēt abr formāta versiju "
"%d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1122 ../app/core/gimpbrush-load.c:1140
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
@@ -12252,37 +12440,31 @@ msgstr "Nezināma GIMP otas forma."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush spacing."
msgstr "Nederīgs otas atstatums."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
#, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush radius."
msgstr "Nederīgs otas rādiuss."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
#, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid brush spike count."
msgstr "Nederīgs otas smaiļu skaits."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush hardness."
msgstr "Nederīgs otas stingrums."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
msgid "Invalid brush aspect ratio."
msgstr "Nederīga otas izmēru attiecība"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid brush angle."
msgstr "Nederīgs otas leņķis."
@@ -12484,25 +12666,25 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Kanāla atspulgs"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:845
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nevar aizpildīt tukšu kanālu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:879
+#: ../app/core/gimpchannel.c:881
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1702
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1704
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1753
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Iezīmēšanas maska"
@@ -12553,7 +12735,7 @@ msgstr "Raksts"
#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
@@ -12572,18 +12754,8 @@ msgstr "Fonts"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
-
-#: ../app/core/gimpdata.c:604
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:699 ../app/core/gimpdatafactory.c:730
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -12594,23 +12766,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:414 ../app/core/gimpdatafactory.c:417
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
msgid "copy"
msgstr "kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:426 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopēt"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-#| msgid "Fonts (this may take a while)"
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Ielādēt fontus (tas var aizņemt kādu laiciņu...)"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:894
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -12621,7 +12792,7 @@ msgstr ""
"izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu "
"dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -12632,7 +12803,7 @@ msgstr ""
"ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc datni pašrocīgi, lūdzu, salabojiet to "
"iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:923
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
@@ -12889,41 +13060,41 @@ msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatī
msgid "Offset unit"
msgstr "Nobīdes vienība"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
msgid "Layer Group"
msgstr "Slāņu grupa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Pārdēvēt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Mērogot slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Slāņu grupas apmešana"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformēt slāņu grupu"
@@ -12932,103 +13103,102 @@ msgstr "Transformēt slāņu grupu"
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetrija"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2217
msgid " (exported)"
msgstr " (eksportēts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2221
msgid " (overwritten)"
msgstr " (pārrakstīts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2230
msgid " (imported)"
msgstr " (importēts)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2402 ../app/core/gimpimage.c:2416
-#: ../app/core/gimpimage.c:2459
+#: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
+#: ../app/core/gimpimage.c:2461
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Slāņa režīms “%s” tika pievienots %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2474
+#: ../app/core/gimpimage.c:2476
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Slāņu grupas tika pievienotas %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2481
+#: ../app/core/gimpimage.c:2483
#, c-format
-#| msgid "Layer masks on layer groups"
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Maskas uz slāņu grupām tika pievienotas %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2497
+#: ../app/core/gimpimage.c:2499
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Augsta bitu dziļuma attēli tika pievienoti %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2522
+#: ../app/core/gimpimage.c:2524
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Atbalsts attēlu datnēm, kas ir lielākas par 4GB, tika pievienots %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2616
+#: ../app/core/gimpimage.c:2618
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2668
+#: ../app/core/gimpimage.c:2670
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3552
+#: ../app/core/gimpimage.c:3557
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"'gimp-comment' trokšņu validēšana neizdevās: komentārs satur nederīgu UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3604
+#: ../app/core/gimpimage.c:3609
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3645
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4372
+#: ../app/core/gimpimage.c:4377
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pievienot slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4414 ../app/core/gimpimage.c:4445
+#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Izņemt slāni"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4439
+#: ../app/core/gimpimage.c:4444
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4611
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pievienot kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4634 ../app/core/gimpimage.c:4658
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Izņemt kanālu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4714
+#: ../app/core/gimpimage.c:4719
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pievienot ceļu"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4744 ../app/core/gimpimage.c:4751
+#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Izņemt ceļu"
@@ -13049,25 +13219,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neizdevās validēt ICC profilu: trokšņa karogi nav (PERSISTENT | UNDOABLE)"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: "
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav pelēktoņu krāstelpā"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav RGB krāstelpā"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertē no “%s” uz “%s”"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Krāsu profila konvertēšana"
@@ -13096,20 +13266,20 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nevar konvertēt attēlu — palete ir tukša."
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētu"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
@@ -13178,16 +13348,16 @@ msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu gamma peldošo komatu"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
msgid "Dithering"
msgstr "Tonēšana"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
@@ -13315,11 +13485,18 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Izņemt paraugpunktu"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+#| msgctxt "sample-points-action"
+#| msgid "Sample Point Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Iestatīt paraugpunktu izvēles režīmu"
+
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
@@ -13330,8 +13507,8 @@ msgstr "Mērogot attēlu"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nevar atsaukt %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
@@ -13414,7 +13591,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -13490,7 +13667,7 @@ msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914
#: ../app/core/gimplayermask.c:228
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -13505,60 +13682,60 @@ msgstr ""
"Peldošais iezīmējums\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1814
+#: ../app/core/gimplayer.c:1820
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1825
+#: ../app/core/gimplayer.c:1831
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1837
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pievienot slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2111
+#: ../app/core/gimplayer.c:2117
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2112
+#: ../app/core/gimplayer.c:2118
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Dzēst slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2214
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2215
+#: ../app/core/gimplayer.c:2221
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Izslēgt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2291
+#: ../app/core/gimplayer.c:2297
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Rādīt slāņa masku"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2365
+#: ../app/core/gimplayer.c:2371
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2400
+#: ../app/core/gimplayer.c:2406
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Izņemt alfa kanālu"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2421
+#: ../app/core/gimplayer.c:2427
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Slānis attēla izmēros"
@@ -13617,7 +13794,6 @@ msgstr "Nederīga UTF-8 rinda paletes datnes “%s”"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
#, c-format
-#| msgid "Invalid shortcut."
msgid "Invalid column count."
msgstr "Nederīgs kolonnu skaits."
@@ -13679,12 +13855,12 @@ msgstr "Vēstures krāsa"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Datne izskatās aprauta: "
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Nezināma raksta formāta versija %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -13693,21 +13869,27 @@ msgstr ""
"Neatbalstīts raksta dziļums %d.\n"
"GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — raksta nosaukums ir pārāk garš: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
msgid "File appears truncated."
msgstr "Datne izskatās aprauta."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot rakstu datni: "
@@ -14354,7 +14536,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Ieslēgt tonēšanu teksta slāņiem"
@@ -14364,7 +14546,7 @@ msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr "Teksta slāņu tonēšana tos padarīs nerediģējamus"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nevar konvertēt uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām."
@@ -14643,7 +14825,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
msgid "_Template:"
msgstr "_Veidne:"
@@ -14674,9 +14856,9 @@ msgstr "Attēla īpašības"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
msgid "_Close"
@@ -14813,11 +14995,11 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "_Blīvums:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:810
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:838
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
msgid "Height:"
msgstr "Garums:"
@@ -14957,7 +15139,7 @@ msgstr "Kanāla nobīde"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
@@ -15010,7 +15192,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izvēlēties avotu"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "_Gradient"
msgstr "_Krāsu pāreja"
@@ -15130,12 +15312,12 @@ msgstr ""
"nākošo reizi."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
@@ -15419,12 +15601,12 @@ msgstr "Datņu atvēršanas uzvedība:"
#. Filter Dialogs
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Filtru dialoglodziņi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas"
@@ -15442,69 +15624,67 @@ msgstr "Importēšanas politikas"
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Paaugstināt importēto attēlu uz _peldošo komatu precizitāti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
msgid "Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Tonēt krāsas attēliem, kad paaugstina uz peldošo komatu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
msgid "Add an alpha channel to imported images"
msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem importētajiem attēliem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Krāsu profilu politika:"
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Export Policies"
msgstr "Eksportēšanas politikas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Remove the image's color profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
msgid "Export the image's color profile by default"
msgstr "Eksportēt attēla krāsu profilu pēc noklusējuma"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Export Exif metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus, ja iespējams"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Export XMP metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus, ja iespējams"
#. Translators: label for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus, ja iespējams"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadati var saturēt sensitīvu informāciju."
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Jēlo attēlu importētājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Eksperimentāls spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Playground"
msgstr "Spēļu laukums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -15514,514 +15694,519 @@ msgstr ""
"ieteicams tās izmantot, ja vien tiešām zināt, ko darāt, vai arī plānojat "
"iesniegt ielāpus."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Insane Options"
msgstr "Neprātīgas opcijas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Bezšuvju klonēšanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Rīku opcijas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "_Brush"
msgstr "_Ota"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "_Pattern"
msgstr "_Raksts"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
msgid "Move Tool"
msgstr "Pārvietošanas rīks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
msgid "Default New Image"
msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "Default Image"
msgstr "Noklusējuma attēls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Default Grid"
msgstr "Noklusējuma režģis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "User Interface"
msgstr "Lietotāja saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Interface"
msgstr "Saskarne"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
msgid "Previews"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#| msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Ieslēgt slāņu _grupu priekšskatījumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Atsa_ukšanas priekšskatījuma izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
msgid "Select Theme"
msgstr "Izvēlēties motīvu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikonu motīvs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Rādīt GIMP _logo (vilkšanas un mešanas mērķis)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Rādīt priekšplāna un di_benplāna krāsu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Show active _image"
msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Rīku konfigurācija"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Dialoglodziņu noklusējumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Reset Dialog Defaults"
msgstr "Atiestatīt dialoglodziņu noklusējumus"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Krāsu profilu importēšanas dialoglodziņš"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Krāsu profila datņu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Profile folder:"
msgstr "Profilu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi krāsu profiliem"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Konvertēt uz krāsu profila dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Renderēšanas veids:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
msgid "Black point compensation"
msgstr "Melno punktu kompensācija"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Precizitātes konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
msgid "Dither layers:"
msgstr "Tonēt krāsas slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Tonēt krāsas teksta slāņiem:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Tonēt krāsas kanāliem / maskām:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Indeksēto konvertēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Colormap:"
msgstr "Krāsu karte:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Maksimālais krāsu skaits:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās krāsas no krāsu kartes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
msgid "Color dithering:"
msgstr "Krāsu tonēšana:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma tonēšanu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Paturēt nesenos iestatījumus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Pēc noklusējuma izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Audekla izmēra dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Fill with:"
msgstr "Aizpildīt ar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Resize layers:"
msgstr "Mainīt slāņu izmērus:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Resize text layers"
msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Jauna slāņa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
msgid "Layer name:"
msgstr "Slāņa nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Fill type:"
msgstr "Aizpildīšanas tips:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Slāņa robežu izmēru dialoglodziņš"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Pievienot slāņa masku dialoglodziņu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Slāņa maskas tips:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Invert mask"
msgstr "Invertēt masku"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Slāņu apvienošanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Apvienoto slāņu izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Merge within active group only"
msgstr "Apvienot tikai aktīvajā grupā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Atmest neredzamos slāņus"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Jauna kanāla dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Channel name:"
msgstr "Kanāla nosaukums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Krāsa un blīvums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Noklusējuma jauna kanāla krāsa un blīvums"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Jauna ceļa dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Path name:"
msgstr "Ceļa nosaukums:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Ceļu eksportēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "Export folder:"
msgstr "Eksporta mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu eksportēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Export the active path only"
msgstr "Eksportēt tikai aktīvo ceļu"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Ceļu importēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Import folder:"
msgstr "Importēšanas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu importēšanai"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Apvienot importētos ceļus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Mērogot importētos ceļus"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma izpludināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Feather radius:"
msgstr "Izpludināšanas rādiuss:"
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma palielināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
msgid "Grow radius:"
msgstr "Palielināšanas rādiuss:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Iezīmējuma samazināšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Samazināšanas rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Malu iezīmēšanas dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Border radius:"
msgstr "Malu rādiuss:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Border style:"
msgstr "Malu stils:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma kontūras aizpildīšanas un aizpildīšanas ceļu dialoglodziņš"
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Iezīmējuma apvilkšanas un vilkuma ceļu dialoglodziņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Help System"
msgstr "Palīdzības sistēma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
msgid "Use the online version"
msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "User manual:"
msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "User interface language"
msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
@@ -16029,15 +16214,15 @@ msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Help Browser"
msgstr "Palīdzības pārlūks"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -16046,452 +16231,452 @@ msgstr ""
"tīmekļa pārlūku."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Action Search"
msgstr "Darbību meklēšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Rādīt nepieejamās darbības"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Maksimālais vēstures izmērs:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Clear Action History"
msgstr "Attīrīt darbību vēsturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdīgums"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "_Check style:"
msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Check _size:"
msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:215
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseļi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikāls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "_Enter manually"
msgstr "I_evadīt manuāli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrēt..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Window Management"
msgstr "Logu pārvaldība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Logu pārvaldības norādes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Focus"
msgstr "Fokuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Window Positions"
msgstr "Loga atrašanās vieta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Atvērt logus uz tiem pašiem _monitoriem, kur tie bija atvērti iepriekš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Image Windows"
msgstr "Attēla logs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Punktējuma _ātrums:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Show entire image"
msgstr "Rādīt visu attēlu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Space Bar"
msgstr "Atstarpes taustiņš"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Peles rādītājs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Rādīt _otas kontūru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Rādītāja režī_ms:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Rādītāja _virziens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Attēla loga izskats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
msgid "Title & Status"
msgstr "Virsraksts un statuss"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
msgid "Current format"
msgstr "Pašreizējais formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "Default format"
msgstr "Noklusējuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Rādīt mērogu procentos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Rādīt mērogu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
msgid "Show image size"
msgstr "Rādīt attēla izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
msgid "Show drawable size"
msgstr "Rādīt zīmējamā izmēru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
msgid "Image Title Format"
msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Attēla loga pievilkšanas uzvedība"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
msgid "Snapping"
msgstr "Pievilkšana"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Noklusētais uzvedība normālajā režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Noklusējuma uzvedība pilnekrāna režīmā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Pie_saistīšanas attālums:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
msgid "Input Devices"
msgstr "Ievadierīces"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Papildu ievadierīces"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "Koplietot rīku un rīku opcijas starp ievadierīcēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
msgid "Input Controllers"
msgstr "Ievades kontrolieri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3045
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pagaidu datņu mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3067
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
msgid "Swap folder:"
msgstr "Maiņvietas mape:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izvēlēties swap mapi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
msgid "Brush Folders"
msgstr "Otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Krāsu pāreju mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
msgid "Font Folders"
msgstr "Fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Izvēlēties MyPaint otu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
msgid "Module Folders"
msgstr "Moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretatori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "Environment"
msgstr "Vide"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
msgid "Environment Folders"
msgstr "Vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izvēlēties vides mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "Themes"
msgstr "Motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
msgid "Theme Folders"
msgstr "Motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikonu motīvi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Ikonu motīvu mapes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
@@ -16655,7 +16840,7 @@ msgstr "_Vertikālā:"
msgid "Image Size"
msgstr "Attēla izmērs"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:422
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
@@ -16783,92 +16968,110 @@ msgstr "_Slēgt ceļa vilkumus"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Slēgt ceļa _pozīciju"
-#: ../app/display/display-enums.c:124
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+#| msgid "Horizontal"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāli"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāli"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Nav palīglīniju"
-#: ../app/display/display-enums.c:125
+#: ../app/display/display-enums.c:156
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Viduslīnijas"
-#: ../app/display/display-enums.c:126
+#: ../app/display/display-enums.c:157
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Trešdaļu likums"
-#: ../app/display/display-enums.c:127
+#: ../app/display/display-enums.c:158
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Piektdaļu likums"
-#: ../app/display/display-enums.c:128
+#: ../app/display/display-enums.c:159
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Zelta griezums"
-#: ../app/display/display-enums.c:129
+#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Diagonāles"
-#: ../app/display/display-enums.c:130
+#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Līniju skaits"
-#: ../app/display/display-enums.c:131
+#: ../app/display/display-enums.c:162
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Līniju atstarpes"
-#: ../app/display/display-enums.c:313
+#: ../app/display/display-enums.c:344
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Izmēru attiecība"
-#: ../app/display/display-enums.c:314
+#: ../app/display/display-enums.c:345
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../app/display/display-enums.c:315
+#: ../app/display/display-enums.c:346
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Garums"
-#: ../app/display/display-enums.c:316
+#: ../app/display/display-enums.c:347
msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/display/display-enums.c:409
+#: ../app/display/display-enums.c:440
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Pievienot / transformēt"
-#: ../app/display/display-enums.c:410
+#: ../app/display/display-enums.c:441
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
-#: ../app/display/display-enums.c:411
+#: ../app/display/display-enums.c:442
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:471
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Veidot"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:472
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pārvietot"
@@ -16902,7 +17105,6 @@ msgid "Units"
msgstr "Mērvienības"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
-#| msgid "Selection Bounding Box"
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
@@ -17108,7 +17310,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Izvēlēties pagriešanas leņķi"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:782
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
@@ -17152,9 +17354,9 @@ msgstr "(nekas)"
msgid "not color managed"
msgstr "nav krāsu pārvaldības"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:821 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:849
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
@@ -17163,27 +17365,27 @@ msgstr "pikseļi"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:838
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:846
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu punktu"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:865 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo punktu"
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu visus punktus"
@@ -17202,7 +17404,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:582
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
@@ -17568,82 +17770,82 @@ msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēktoņu"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
msgid "Red component"
msgstr "Sarkanais komponents"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
msgid "Green component"
msgstr "Zaļais komponents"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
msgid "Blue component"
msgstr "Zilais komponents"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa komponents"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksēts-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksēts"
@@ -17832,52 +18034,68 @@ msgid "Lighten only (l)"
msgstr "Tikai gaišo (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Screen (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV tonis (mantojuma)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Hue (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (l)"
-msgstr "Tonis (HSV) (m)"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV tonis (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr "Piesātinājums (HSV) (mantojuma)"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV piesātinājums (mantojuma)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Saturation (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (l)"
-msgstr "Piesātinājums (HSV) (m)"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV piesātinājums (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Color (HSL) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
-msgstr "Krāsa (HSV) (mantojuma)"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL krāsa (mantojuma)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Color (LCH)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (l)"
-msgstr "Krāsa (HSV) (m)"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL krāsa (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Value (HSV) (legacy)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr "Vērtība (HSV) (mantojuma)"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV vērtība (mantojuma)"
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Value (HSV)"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (l)"
-msgstr "Vērtība (HSV) (m)"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV vērtība (m)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
@@ -17982,23 +18200,25 @@ msgstr "Pārklāšana"
#: ../app/operations/operations-enums.c:243
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
-msgstr "Tonis (LCH)"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh tonis"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
-msgstr "Hroma (LCH)"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh piesātinājums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Krāsa (LCH)"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh krāsa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#| msgid "Lightness"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "Gaišums (LCH)"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh gaišums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
@@ -18047,23 +18267,27 @@ msgstr "Tikai gaišo"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
-msgstr "Tonis (HSV)"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV tonis"
#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Piesātinājums (HSV)"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV piesātinājums"
#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Krāsa (HSL)"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL krāsa"
#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Vērtība (HSV)"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV vērtība"
#: ../app/operations/operations-enums.c:260
msgctxt "layer-mode"
@@ -18245,36 +18469,36 @@ msgstr "Dzeltens-zils"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Saglabāt spožumu"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
msgid "Linear"
msgstr "Lineārs"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
msgid "Work on linear RGB"
msgstr "Strādā ar lineāru RGB"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
msgid "The affected channel"
msgstr "Ietekmētais kanāls"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
msgid "Curve"
msgstr "Līkne"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:549
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "nav GIMP līkņu datne"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:580
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Parsēšanas kļūda, nevarēja atrast 2 veselos skaitļus"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:700
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Neizdevās rakstīt līkņu datnē: "
@@ -18599,8 +18823,8 @@ msgid "Tilt"
msgstr "Slīpums"
#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
@@ -18781,8 +19005,8 @@ msgstr "Pretēji"
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
@@ -18791,7 +19015,7 @@ msgstr "Atkārtot"
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Sapludināšanas krāstelpa"
@@ -18800,23 +19024,23 @@ msgstr "Sapludināšanas krāstelpa"
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr "Kuru krāstelpu izmantot, kad sapludina RGB krāsu pāreju segmentus"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:416
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Gluds vilkums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:417
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Gludināšanas dziļums"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:428
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Spalvas smagums"
@@ -18829,7 +19053,7 @@ msgstr "Zīmulis"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Klonēšana perspektīvā"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge"
msgstr "Izsmērēt"
@@ -19028,160 +19252,160 @@ msgstr "Neizdevās rakstīt PDB datnē “%s” — %s"
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Ota “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not renamable"
msgstr "Ota “%s” nav pārdēvējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Ota “%s” nav ģenerēta ota"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Zīmēšanas dinamikas nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Otas dinamika “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
msgstr "Otas dinamika “%s” nav pārdēvējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "MyPaint otas nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav rediģējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
#, c-format
msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
msgstr "MyPaint ota “%s” nav pārdēvējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Raksts “%s” nav atrasts"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not renamable"
msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav pārdēvējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Paletes nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Palete “%s” nav atrasta"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not renamable"
msgstr "Palete “%s” nav pārdēvējama"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Fonta nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fonts “%s” nav atrasts"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Bufera nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Nosauktais buferis “%s” nav atrasts"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Zīmēšanas metodes nosaukums nevar būt tukšs"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Zīmēšanas metode “%s” neeksistē"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -19190,59 +19414,59 @@ msgstr ""
"Vienumus “%s” (%d) un “%s” (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
"tā paša vienuma koka"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Vienums “%s” (%d) nevar būt “%s” (%d) sencis"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Vienums “%s” (%d) jau ir pievienots attēlam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Mēģina pievienot vienumu “%s” (%d) neīstajam attēlam"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:579
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:589
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
msgstr ""
"Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā novietojums un izmērs ir noslēgts"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:609
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:629
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Slāni “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:691
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Attēls “%s” (%d) ir ar tipu “%s”, bet tiek gaidīts attēls ar tipu “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:714
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar tipu “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -19250,22 +19474,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attēlam “%s” (%d) ir precizitāte “%s”, bet tiek gaidīts precizitāte “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar precizitāti “%s”"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:781 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur palīglīniju ar ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:804 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur paraugpunktu ar ID %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:832
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
@@ -19407,7 +19631,7 @@ msgstr ""
"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2523
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -19682,41 +19906,48 @@ msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Sliekšņa alfa"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Unsharp Mask..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Asināt (izplūduma maska)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4055
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertēt pēc vērtības"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Vērtību izplatīšana"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Paplašināt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4253
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Sašaurināt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4316
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Viļņi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Sagriezt un savilkt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vējš"
@@ -19829,11 +20060,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Spraudņu interpretatori"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Spraudņu vide"
@@ -19869,32 +20100,26 @@ msgid "Starting Extensions"
msgstr "Iedarbina paplašinājumus"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
-#| msgid "RGB-alpha"
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB bez alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
-#| msgid "RGB-alpha"
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB ar alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
-#| msgid "Grayscale-alpha"
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Pelēktoņu bez alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
-#| msgid "Grayscale-alpha"
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Pelēktoņu ar alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
-#| msgid "Indexed-alpha"
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indeksēts bez alfa"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
-#| msgid "Indexed-alpha"
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indeksēts ar alfa"
@@ -19902,7 +20127,7 @@ msgstr "Indeksēts ar alfa"
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Šis spraudnis darbojas tika ar šiem slāņi tipiem."
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1265
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -19911,7 +20136,7 @@ msgstr ""
"“%s” izsaukšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1277
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -19920,22 +20145,22 @@ msgstr ""
"“%s” izpildīšanas kļūda:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:232
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza GIMP protokola versija."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:239
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza pluginrc datnes formāta versija."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%s”"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:536
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
@@ -20132,18 +20357,14 @@ msgid "Panorama Projection: "
msgstr "Panorāmas projekcija:"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
-#| msgctxt "transform-handle-mode"
-#| msgid "Add / Transform"
msgid "Add transform"
msgstr "Pievienot transformāciju"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Duplicate transform"
msgstr "Dublēt transformāciju"
#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
-#| msgid "Remove transform handles"
msgid "Remove transform"
msgstr "Izņemt transformāciju"
@@ -20255,11 +20476,11 @@ msgstr "Izvēlēties no saraksta ar biežākajām krāsu temperatūrām"
msgid "New Seed"
msgstr "Jauna sēkla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Izvēlieties krāsu no attēla"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Šai darbībai nav rediģējumu īpašību"
@@ -20273,7 +20494,7 @@ msgstr ""
"Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
"klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:380
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -20282,55 +20503,60 @@ msgstr ""
"Neizdevās ielādēt dažus fontus:\n"
"%s"
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Pievienot teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+#| msgid "Empty Text Layer"
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tukšs teksta troksnis"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Text Layer"
msgstr "Teksta slānis"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Pārdēvēt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Pārvietot teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Apmest teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Pagriezt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformēt teksta slāni"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:584
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Atmest teksta informāciju"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:643
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:709
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:772
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tukšs teksta slānis"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:825
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -20353,7 +20579,7 @@ msgstr ""
"Teksta parametri ir kļūdaini. Ja vien nevēlaties labot teksta slāni, par to "
"nav jāuztraucas."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -20371,7 +20597,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēta"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -20564,7 +20790,7 @@ msgstr ""
"vienmērīgi."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
@@ -20717,15 +20943,17 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Pipetes režīms"
+#| msgid "Pick a path"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Izvēlēties mērķi"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr "Izvēlieties, ko darīt krāsu pipetei"
+#| msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Izvēlieties, ko darīs krāsu pipetei"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
msgid "Use info window"
msgstr "Izmantot informācijas logu"
@@ -20739,8 +20967,9 @@ msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
#, c-format
-msgid "Pick Mode (%s)"
-msgstr "Pipetes režīms (%s)"
+#| msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Izvēlēties mērķi (%s)"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
@@ -20760,23 +20989,23 @@ msgstr "Krāsu pipete — iestata krāsu no attēla pikseļiem"
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Krāsu pipete"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:424
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos dibenplāna krāsu"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Krāsu pipetes informācija"
@@ -21366,8 +21595,8 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:541
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:542 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:542
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:543 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL darbība"
@@ -21380,7 +21609,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL darbība..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:486
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
@@ -21392,51 +21621,51 @@ msgstr "Transformēt matricu"
msgid "Invalid transform"
msgstr "Nederīga transformācija"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
msgid "Metric to use for the distance calculation"
msgstr "Metrika, ko izmantot attāluma aprēķināšanai"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptīvā interpolācija"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
msgid "Max depth"
msgstr "Maksimālais dziļums"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
msgid "Instant mode"
msgstr "Tūlītējais režīms"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
msgid "Commit gradient instantly"
msgstr "Izpildīt krāsu pāreju uzreiz"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
msgid "Modify active gradient"
msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
#, c-format
msgid "Instant mode (%s)"
msgstr "Tūlītējais režīms (%s)"
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
@@ -21783,7 +22012,6 @@ msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Izmantot vec_o līmeņu datņu formātu"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
-#| msgid "Calculating distance map"
msgid "Calculating histogram..."
msgstr "Aprēķina histogrammu..."
@@ -21817,52 +22045,66 @@ msgstr "Mēroga rīks — maina attēla mērogu"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogs"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+#| msgid "Indentation"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientācija"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Orientācija, pret kuru mēra leņķi"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem"
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+#| msgid "Direction (%s)"
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Orientācija (%s)"
+
#. the straighten frame
#. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:134 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:144
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:336
-#| msgid "Brightness"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
-#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
msgstr "Pagriezt aktīvu slāni, iezīmējumu vai ceļu, par izmērīto leņķi"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure"
msgstr "Mērinstruments"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Mērīšanas rīks — mēra attālumus un leņķus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
msgid "_Measure"
msgstr "_Mērinstruments"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
msgid "Straightening"
msgstr "Iztaisnot"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:170
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
msgid "Click-Drag to create a line"
msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu līniju"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:406
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
msgid "Add Guides"
msgstr "Pievienot palīglīnijas"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:729
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mērīt attālumus un leņķus"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
msgid "Distance:"
msgstr "Attālums:"
@@ -22060,16 +22302,16 @@ msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:613
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:815
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
msgid "The active layer does not have an alpha channel."
msgstr "Aktīvajā slānī nav alfa kanāla."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:825
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
msgid "The active layer's alpha channel is locked."
msgstr "Aktīvajā slānī alfa kanāls ir slēgts."
@@ -22296,21 +22538,21 @@ msgstr "Vidus _X: "
msgid "Center _Y:"
msgstr "Vidus _Y:"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Izņemt paraugpunktu"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Atcelt paraugpunktu"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Pārvietot paraugpunktu: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Pievienot paraugpunktu: "
@@ -22570,31 +22812,31 @@ msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ksts"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
msgid "Fonts are still loading"
msgstr "Fonti vēl ielādējas"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
msgid "Text box: "
msgstr "Teksta rīks: "
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710 ../app/tools/gimptexttool.c:1713
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1717
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1719
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1741
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22607,7 +22849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1296
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP teksta redaktors"
@@ -22636,7 +22878,6 @@ msgid "Show image preview"
msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-#| msgid "Show a preview of the transformed image"
msgid "Show a preview of the transform_grided image"
msgstr "Parādīt priekšskatījumu transformētajam attēlam"
@@ -23988,243 +24229,238 @@ msgstr "GIMP saskārās ar vairākām kritiskām kļūdām!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "Pā_rstartēt GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:390 ../app/widgets/gimpdashboard.c:442
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:396 ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:391
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:397
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:400
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:406
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:401
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:407
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Maksimālais flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:410 ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:416 ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Limits"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:417
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Flīžu kešatmiņas izmēra limits"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:425
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Saspiešana"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:420
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Flīžu kešatmiņas saspiešanas attiecība"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:429
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Trāpīts / netrāpīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:430
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Flīžu kešatmiņas trāpīts / netrāpīts attiecība"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:443
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Maiņvietas datnes aizņemtais izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
msgid "Swap file size"
msgstr "Maiņvietas datnes izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Maiņvietas datnes izmēra limits"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
-#| msgid "Ready"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Lasīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
-#| msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir lasīts no maiņvietas"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
-#| msgid "Ready"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:489
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Reading"
msgstr "Lasīšana"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
-#| msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
msgid "Whether data is being read from the swap"
msgstr "Vai dati tiek lasīti no maiņvietas"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Jitter"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Rakstīts"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
-#| msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir rakstīts uz maiņvietu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
-#| msgid "Hinting"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Writing"
msgstr "Rakstīšana"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
-#| msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Whether data is being written to the swap"
msgstr "Vai dati tiek rakstīti uz maiņvietu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Kopējais CPU lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529 ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Vai CPU ir aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Kopējais laika daudzums, kad CPU ir bijis aktīvs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Izmantots"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Atmiņas daudzums, ko izmanto process"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:561
-#| msgid "Available Filters"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Pieejamās fiziskās atmiņas daudzums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fiziskais atmiņas izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmapped"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Kopējais apstrādāto mipmapped datu izmērs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asinhroni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Izejošo asinhrono operāciju skaits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Atmiņā esošā flīžu kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Maiņvieta"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Uz diska esošā flīžu maiņvieta"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU izmantojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:720
-#| msgid "Memory Stream"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Atmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
-#| msgid "Memory Stream"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
msgid "Memory usage"
msgstr "Atmiņas lietojums"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
-#| msgctxt "dashboard-group"
-#| msgid "Cache"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Kešatmiņa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:774
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Dažāda informācija"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:938
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgid "Select fields"
msgstr "Izvēlieties laukus"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2820
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/P"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2829
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2907
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2908
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nē"
@@ -24306,7 +24542,7 @@ msgid "%s Curve"
msgstr "%s līknes"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Atstatīt likni"
@@ -24455,28 +24691,25 @@ msgstr "Pēc paplašinājuma"
msgid "All export images"
msgstr "Visi eksporta attēli"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Visas datnes"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
+#| msgid "All files"
+msgid "Show All Files"
+msgstr "Rādīt visas datnes"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Visi attēli"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "Datnes tips"
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
@@ -24867,7 +25100,6 @@ msgid "Undefined"
msgstr "Nenoteikts"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
-#| msgid "N_umber of colors:"
msgid "Set the number of columns"
msgstr "Iestatīt kolonnu skaitu"
@@ -24896,7 +25128,7 @@ msgstr "Spraudnis"
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
msgid ""
"This image\n"
"has no\n"
@@ -24929,7 +25161,7 @@ msgstr ""
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr "Metadati nebūs redzami GIMP laidieniem, kas vecāki par 2.10 versiju."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:344
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Saglabāt šo XCF datni ar labāku, bet lēnāku saspiešanu"
@@ -25134,7 +25366,7 @@ msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt teksta datnē “%s” — %s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
msgid "_Use selected font"
msgstr "Izmantot izvēlēto font_u"
@@ -25305,15 +25537,15 @@ msgstr "Dzēst rīka priekšiestatījumu..."
msgid "%s Preset"
msgstr "%s priekšiestatījums"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "GIMP instalācija nav pabeigta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML datnes ir korekti uzinstalēti."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s — %s"
@@ -25418,112 +25650,85 @@ msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikselis"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr "CIE LCH"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Pick only"
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
msgstr "Tikai paņemt"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set foreground color"
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Set background color"
msgstr "Iestatīt dibenplāna krāsu"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Add to palette"
+msgctxt "color-pick-target"
msgid "Add to palette"
msgstr "Pievienot paletei"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Lineāra histogramma"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmiska histogramma"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikona un teksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikona un apraksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Statuss un teksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Statuss un apraksts"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
@@ -25566,7 +25771,11 @@ msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: "
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Kļūda, veidojot “%s”: "
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:228
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Nederīga attēla režīma un precizitātes kombinācija."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:353
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -25575,7 +25784,7 @@ msgstr ""
"Atklāts bojāts “exif-data” parazīts.\n"
"Nevarēja migrēt Exif datus — %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:390
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -25583,7 +25792,7 @@ msgstr ""
"Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
"Nevarēja migrēt XMP datus."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:410
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25592,19 +25801,19 @@ msgstr ""
"Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
"Nevarēja migrēt XMP datus — %s"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25614,7 +25823,7 @@ msgstr ""
"nesaglabāja pareizi indeksētas krāsu kartes.\n"
"Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
@@ -25622,16 +25831,16 @@ msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Nevar meklēt XCF datnē: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Kļūda, rakstot XCF: "
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:193
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
#, c-format
msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neizdevās piešķirt %d atmiņas baitus."
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neatbalstīts BPC, rakstot pikseli: %d"
@@ -25649,6 +25858,52 @@ msgstr "apaļš"
msgid "fuzzy"
msgstr "aptuvens"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Piesātinājums (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Krāsa (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Vērtība (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Hroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Gaišums (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Krāsa (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Pipetes režīms"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Visi attēli"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
#~ msgid ""
#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
#~ "accepts CSS color names."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]