[gnome-user-docs] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Spanish translation
- Date: Wed, 8 Aug 2018 14:52:47 +0000 (UTC)
commit 54e22fa5b4b637b7f77a8944595d0d7d8fb6232c
Author: Oliver Gutiérrez <ogutsua gmail com>
Date: Wed Aug 8 14:51:08 2018 +0000
Update Spanish translation
system-admin-guide/es/es.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/es/es.po b/system-admin-guide/es/es.po
index 915bf957..db2b8a05 100644
--- a/system-admin-guide/es/es.po
+++ b/system-admin-guide/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-08 11:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-08 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-08 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr ""
"de pantalla</link> una vez lo ha configurado. En ese punto debería tener "
"<link xref=\"dconf-profiles\">un perfil de <sys>usuario</sys></link> y <link "
"xref=\"dconf-keyfiles\">un archivo de claves</link> con los ajustes que "
-"desea bloquear."
+"quiera bloquear."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:54
@@ -698,17 +698,13 @@ msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the default session for a user."
msgid "Change the default desktop background for all users."
-msgstr "Especificar la sesión predeterminada para un usuario."
+msgstr "Cambiar el fondo de escritorio predeterminado para todos los usuarios."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-background.page:43
-#, fuzzy
-#| msgid "prevent changes to the background"
msgid "Set custom background"
-msgstr "evitar cambios en el fondo"
+msgstr "Configurar un fondo personalizado"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:45
@@ -717,13 +713,14 @@ msgid ""
"For example, you may want to use a background with your company or "
"university logo instead of the default GNOME background."
msgstr ""
+"Puede cambiar el fondo de escritorio predeterminado por uno que desee "
+"utilizar. Por ejemplo, puede querer usar un fondo con el logo de su empresa "
+"o universidad en vez del fondo predeterminado de GNOME."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-background.page:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Set a default value"
msgid "Set the default background"
-msgstr "Establecer valor predeterminado"
+msgstr "Establecer el fondo predeterminado"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:58
@@ -827,6 +824,11 @@ msgid ""
"users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/> profile found in "
"<_:file-3/>."
msgstr ""
+"Las aplicaciones favoritas son aquellas visibles en el <link href=\"help:"
+"gnome-help/shell-terminology\">tablero</link>. Puede usar <_:sys-1/> para "
+"configurar aplicaciones favoritas para un usuario, o para configurar las "
+"mismas aplicaciones favoritas para todos los usuarios. En ambos casos, "
+"deberá editar primero el perfil <_:sys-2/> localizado en <_:file-3/>"
#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:32
@@ -842,6 +844,12 @@ msgid ""
"<app>Nautilus</app> as default favorites for a user. The example code allows "
"users to modify the list later, if they wish to do so."
msgstr ""
+"Puede configurar las aplicaciones favoritas predeterminadas para cada "
+"usuario modificando su archivo de base de datos de usuario ubicado en <_:"
+"file-1/>. El siguiente código de ejemplo utiliza <_:sys-2/> para configurar "
+"<app>gedit</app>, <app>Terminal</app> y <app>Nautilus</app> como "
+"aplicaciones favoritas por defecto para un usuario. El código de ejemplo "
+"permite a los usuarios modificar la lista posteriormente si quieren."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:46
@@ -887,6 +895,8 @@ msgid ""
"You can also <link xref=\"dconf-lockdown\">lock down</link> the above "
"settings to prevent users from changing them."
msgstr ""
+"También puede <link xref=\"dconf-lockdown\">bloquear</link> los ajustes "
+"anteriores para prevenir que los usuarios los modifiquen."
#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:70
@@ -902,6 +912,12 @@ msgid ""
"keyfile to set default favorite applications for all employees in the first "
"floor of an organization."
msgstr ""
+"Para tener los mismos favoritos para todos los usuarios, debe modificar los "
+"archivos de la base de datos de sistema usando <link xref=\"dconf-keyfiles"
+"\">archivos de claves de dconf</link>. Los siguientes fragmentos de código "
+"de ejemplo editan el perfil <_:sys-1/> y crean un archivo de claves para "
+"configurar las aplicaciones favoritas predeterminadas para todos los "
+"empleados en la primera planta de una organización."
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:83
@@ -929,6 +945,11 @@ msgid ""
"\"dconf-lockdown\">locks</link> introduced in the <code>first_floor</code> "
"database file will take priority over those present in <code>user</code>."
msgstr ""
+"Los ajustes del archivo de base de datos <code>user</code> tendrá "
+"preferencia sobre los ajustes del archivo de base de datos "
+"<code>first_floor</code>, pero los <link xref=\"dconf-lockdown\">bloqueos</"
+"link> introducidos en el archivo de base de datos <code>first_floor</code> "
+"tendrán prioridad sobre aquellos presentes en<code>user</code>."
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:102
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]