[gnome-desktop] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Update Friulian translation
- Date: Tue, 7 Aug 2018 09:54:47 +0000 (UTC)
commit 18a1f772e2fc0eb120beed438bba85437e2b9678
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Aug 7 09:53:59 2018 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f94d3368..471a5823 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -5,38 +5,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.19.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-27 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-27 11:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:718
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:713
msgid "Unspecified"
msgstr "No specificât"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d no puès comandà la jessude %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "la jessude %s no supuarte la modalitât %dx%d@%dHz"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "CRTC %d no supuarte la rotazion=%d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -49,24 +48,24 @@ msgstr ""
"coordinadis esistentis = (%d, %d), gnovis coordinadis = (%d, %d)\n"
"rotazion esistent = %d, gnove rotazion = %d"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "no puès clonâ la jessude %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "O stoi provant las modalitâts par CRTC %d\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"CRTC %d: O stoi provant la modalitât %dx%d@%dHz cun la jessude a %dx%d@%dHz "
"(passe %d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
"No puès da i CRTC a lis jessudis:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -97,63 +96,87 @@ msgstr ""
"la dimension virtual domandade a no sta te dimension disponibil: "
"domandade=(%d, %d), minime=(%d, %d), massime=(%d, %d)"
-#. Translators: This is the time format with full date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %e %b, %k.%M.%S"
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
+msgid "%a %b %e_%R:%S"
+msgstr "%a %e %b_%R.%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+msgid "%a %b %e_%R"
+msgstr "%a %e %b_%R"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+msgid "%b %e_%R:%S"
+msgstr "%e %b_%R.%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %e %b, %k.%M"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+msgid "%b %e_%R"
+msgstr "%e %b_%R"
#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a %k.%M.%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
msgid "%a %R"
msgstr "%a %k.%M"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
msgid "%R:%S"
msgstr "%k.%M.%S"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
msgid "%R"
msgstr "%k.%M"
-#. Translators: This is a time format with full date used
-#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %e %b, %l.%M.%S %P"
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314
+msgid "%a %b %e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %e %b_%l.%M.%S %p"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
+msgid "%a %b %e_%l:%M %p"
+msgstr "%a %e %b_%l.%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
+msgid "%b %e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%e %b_%l.%M.%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l.%M %P"
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
+msgid "%b %e_%l:%M %p"
+msgstr "%e %b_%l.%M %p"
#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l.%M.%S %P"
+msgstr "%a %l.%M.%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l.%M %P"
+msgstr "%a %l.%M %p"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
msgid "%l:%M:%S %p"
-msgstr "%l.%M.%S %P"
+msgstr "%l.%M.%S %p"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]