[damned-lies] Update Brazilian Portuguese translation



commit ad8db2ebf7227dfefc0aaa3204cb38b07f41d2b3
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Aug 6 23:13:22 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 250 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fb2e7ae4..5379ce86 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 21:05-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-06 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:11-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -886,406 +886,390 @@ msgid "appendix"
 msgstr "apêndice"
 
 #: database-content.py:344
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
-
-#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de carga de bateria"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ajuda do Navegador"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Tutorial de compilação"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual do seletor de caracteres"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo relógio"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "concepts"
 msgstr "conceitos"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de graduação de frequência de CPU"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licença FDL"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licença GPL"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licença LGPL"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:356
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Manual do dicionário"
-
-#: database-content.py:357 database-content.py:382 database-content.py:389
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
+#: database-content.py:424
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guia do usuário"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de montagem de volumes"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro alfa-para-logo"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:360
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro de animação"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro artístico"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro de desfoque"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro de combinação"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro de decoração"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro de distorção"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro edge-detect"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro de realce"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro genérico"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro de sombra e luz"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro de mapeamento"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro de ruído"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro de renderização"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro web"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Fish"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeiros passos"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual do Geyes"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
 msgid "quick reference"
 msgstr "referência rápida"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
 msgid "glossary"
 msgstr "glossário"
 
-#: database-content.py:383
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Manual da ferramenta de busca"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual do relatório meteorológico"
 
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:383
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de criptografia"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:384
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:385
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:387
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Diretrizes de interface humana"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:388
 msgid "introduction"
 msgstr "introdução"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:389
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Investir"
 
-#: database-content.py:393
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual do visualizador de log"
-
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:390
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:391
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu cores"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:392
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu automático"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:393
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu componentes"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:394
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "menu de dessaturação"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:395
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu informação"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:396
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu mapear"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:397
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "menu mapeamento de tons"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:398
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu editar"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:399
 msgid "file menu"
 msgstr "menu arquivo"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:400
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu de filtros"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:401
 msgid "help menu"
 msgstr "menu ajuda"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:402
 msgid "image menu"
 msgstr "menu imagem"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:403
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu camadas"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:404
 msgid "select menu"
 msgstr "menu seleção"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:405
 msgid "view menu"
 msgstr "menu visualizar"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:406
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual da linha de comando"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:407
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de sistema"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:408
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Netspeed"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:409
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guia de otimização"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:410
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutorial demonstrativo"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:411
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visão geral da plataforma"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:412
 msgid "preface"
 msgstr "prefácio"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:413
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Diretrizes de programação"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:414
 msgid "Website"
 msgstr "Site"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:415
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual do Notas"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:416
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guia de administração do sistema"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:417
 msgid "toolbox"
 msgstr "caixa de ferramentas"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caixa de ferramentas (pintar)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:422
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo Lixeira"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:423
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:425
 msgid "using gimp"
 msgstr "usando o gimp"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:426
 msgid "preferences"
 msgstr "preferências"
 
-#: database-content.py:431 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Mentiras Cabeludas"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:428
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visualizador de Imagens do GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:429
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual do usuário do GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentação de desenvolvimento para o GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:431
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Primeiros passos com GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentação do usuário GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Website do GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:434
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Biblioteca de documentação do GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Leitor de notícias Pan"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de Lançamento do GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informação de MIME's compartilhados"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:439
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Legendas para os vídeos do GNOME"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Interface D-Bus para consulta e manipulação de conta de usuário."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Utilitários para gerenciar, manter e acessar o banco de dados AppStream "
 "Xapian e trabalhar com metadados AppStream."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1301,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca fornece objetos e métodos auxiliares para ajudar na leitura "
 "e escrita de metadados de AppStream."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1311,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "local através do suíte de protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar sua tradução, "
 "<a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>crie uma pull request</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1363,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN e zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1375,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1384,11 +1368,11 @@ msgstr ""
 "de perfis de cor para de uma forma precisa gerenciar cores de dispositivos "
 "de entrada e de saída."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr "Auxiliar PolicyKit para configurar CUPS com privilégios selecionados."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1396,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Traduções submetidas ao repositório são atualizadas manualmente e de tempos "
 "em tempos no l10n.gnome.org. Seja paciente. :-)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1406,16 +1390,16 @@ msgstr ""
 "enviar sua tradução, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls";
 "\">crie uma Pull Request</a>."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Serviço D-Bus para o acesso de leitores de impressões digitais."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Um daemon simples que permite que programas de seção atualizem firmware UEFI."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1423,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Veja o <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> por "
 "recomendações ao traduzir o gbrainy."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1431,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "GCompris agora é traduzido pelas equipes de tradução do KDE. Veja http://";
 "gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation para mais detalhes."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1441,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "Além das mensagens de UI e documentação, há arquivos de exemplo adicionais "
 "que podem ser traduzidos."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1451,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> para informações adicionais "
 "sobre como traduzir este pacote."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1461,17 +1445,7 @@ msgstr ""
 "do módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:473
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils foi dividido em novos módulos depois do GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool e gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1481,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "definida aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1497,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "translators\">po-functions/README.translators</a> tem informações úteis "
 "sobre a tradução das funções do Gnumeric."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1505,28 +1479,28 @@ msgstr ""
 "Esse é um módulo de prioridade baixa para traduzir, como existe atualmente "
 "nenhuma interface de usuário que mostram essas strings."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:472
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer “Bad” e bibliotecas auxiliares."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:473
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer “Base” e bibliotecas auxiliares."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:474
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer “Good”."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:475
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Plug-ins de GStreamer “Ugly”."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:476
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "GStreamer, uma biblioteca central de plataforma de multimídia código aberto."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1538,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "arquivos no Git, mesmo se um deles não possuir tradução alguma, caso "
 "contrário a compilação do GTK+ falhará em /po-properties."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
@@ -1552,24 +1526,27 @@ msgstr ""
 "\"erro\" para o ModemManager no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, "
 "anexe seu arquivo de tradução."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:479
+#| msgid ""
+#| "Network connection manager and user applications. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+#| "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#| "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
+#| "file."
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
 "Gerenciador de conexão de rede e aplicativos de usuários. Para submeter sua "
-"tradução, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=Translations\">crie um relatório de \"erros"
-"\" para o NetworkManager no Bugzilla do GNOME</a>. Em seguida, anexe seu "
-"arquivo traduzido."
+"tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
+"NetworkManager/merge_requests\">crie uma requisição de mesclagem</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:480
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Plataforma de criptografia PKCS#11 para múltiplos usos."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1577,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "Sistema desenhado tornar a instalação e atualização de software em seu "
 "computador mais fácil."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1591,22 +1568,26 @@ msgstr ""
 "polkit no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua tradução "
 "como um patch formatado do git (\"git-format patch\")."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:483
+#| msgid ""
+#| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#| "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#| "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+#| "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
 msgstr ""
 "PulseAudio é um sistema de som para sistemas operacionais POSIX, o que "
-"significa que é um proxy para seus aplicativos de som. Para submeter sua "
-"tradução, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PulseAudio&component=misc\">crie um relatório de \"erro\" para o "
-"PulseAudio no Bugzilla do freedesktop.org</a>. Em seguida, anexe sua "
-"tradução como um patch com formato do git (\"git-format patch\")."
+"significa que é um intermediário para seus aplicativos de som. Para submeter "
+"sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/";
+"merge_requests\">crie uma requisição de mesclagem</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1614,15 +1595,15 @@ msgstr ""
 "Serviço de sistema D-Bus que gerencia descoberta e registro em reinos/"
 "domínios, como Active Directory ou IPA."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Especificação de informação MIME compartilhada."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Gerenciador de sistema e sessão."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1630,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "Daemon, ferramentas e bibliotecas para acessar e manipular discos e "
 "dispositivos de armazenamento."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:488
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1643,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "a>. Por favor, lembre-se de selecionar “WebKit Gtk” como o componente, de "
 "forma que o relatório não seja perdido no meio de assuntos desrelacionados."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1651,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "Portal de integração de desktop. Para enviar sua tradução, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie uma Pull Request</a>."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1661,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>crie uma Pull "
 "Request</a>."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1669,147 +1650,147 @@ msgstr ""
 "Ferramenta para ajudar a gerenciar diretórios de usuário “bem conhecidos”, "
 "como a pasta de área de trabalho e a de músicas."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:492
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Banco de dados para dados de configuração de teclado."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:493
 msgid "GNOME 3.30 (development)"
 msgstr "GNOME 3.30 (desenvolvimento)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.28 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (estável)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (antiga)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (antiga)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (antiga)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (antiga)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (antiga)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (antiga)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (antiga)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (antiga)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (antiga)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos obsoletos do GNOME"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestrutura do GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:506
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP e amigos"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:507
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicativos Extras do GNOME (estável)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos Extras do GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:509
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (não é GNOME)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:510
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:511
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ferramentas administrativas"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:512
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:513
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:514
 msgid "Core"
 msgstr "Centro"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:515
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas centrais"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:516
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:517
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Ramos de desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:519
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas extras"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:520
 msgid "Games"
 msgstr "Jogos"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:523
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Desktop legado"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:524
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Módulos propostos"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:525
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Aplicativos de escritório"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:526
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Ramos estáveis"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:527
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitários"
 
@@ -2026,31 +2007,31 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(link)s\">plataforma externa</a> para ver como você pode enviar a "
 "sua tradução."
 
-#: stats/models.py:273
+#: stats/models.py:269
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Este ramo não está ligado a qualquer lançamento"
 
-#: stats/models.py:457
+#: stats/models.py:453
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, usando o antigo."
 
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Não pude gerar o arquivo POT, estatísticas abortadas."
 
-#: stats/models.py:480
+#: stats/models.py:476
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Não pude copiar o novo arquivo POT para o local público."
 
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:841
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erro ao recuperar o arquivo pot da URL."
 
-#: stats/models.py:870
+#: stats/models.py:866
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Nenhum arquivo de legenda localizado."
 
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2061,12 +2042,11 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:900
-#| msgid "Latest POT file"
+#: stats/models.py:896
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Não foi possível gerar o arquivo POT"
 
-#: stats/models.py:985
+#: stats/models.py:981
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2074,53 +2054,53 @@ msgstr ""
 "Não existe uma entrada para este idioma na variável %(var)s no arquivo "
 "%(file)s."
 
-#: stats/models.py:1476 stats/models.py:1840
+#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1502
+#: stats/models.py:1498
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Arquivo POT não disponível"
 
-#: stats/models.py:1507
+#: stats/models.py:1503
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensagem"
 msgstr[1] "%(count)s mensagens"
 
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1504
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "atualizado em %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1510 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1508
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palavra"
 msgstr[1] "%(count)s palavras"
 
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1510
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s imagem"
 msgstr[1] "%(count)s imagens"
 
-#: stats/models.py:1515
+#: stats/models.py:1511
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1518
+#: stats/models.py:1514
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
@@ -2130,21 +2110,21 @@ msgstr "arquivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Não foi possível localizar um makefile para o módulo %s"
 
-#: stats/utils.py:93
+#: stats/utils.py:96
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s não aponta para um arquivo real, provavelmente uma macro."
 
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:400
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Erro na verificação: “intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:407
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Existem alguns arquivos faltando segundo POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:417
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2153,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "Os seguintes arquivos são referenciados no POTFILES.in ou no POTFILES.skip "
 "mas eles não existem: %s"
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2164,51 +2144,51 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:483
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "O arquivo PO “%s” não passou na verificação do msgfmt."
 
-#: stats/utils.py:482
+#: stats/utils.py:487
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este arquivo PO tem o bit executável ligado."
 
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:503
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "O arquivo PO “%s” não está codificado em UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:518
+#: stats/utils.py:523
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "O arquivo PO “%s” não existe ou não pode ser lido."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:531
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Não foi possível obter estatísticas do arquivo POT “%s”."
 
-#: stats/utils.py:546
+#: stats/utils.py:551
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Este idioma não tem uma entrada no arquivo LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:582
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Não é necessário editar o arquivo ou variável LINGUAS para este módulo"
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:590
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Este idioma não está presente em ALL_LINGUAS no arquivo configure.in."
 
-#: stats/utils.py:587
+#: stats/utils.py:592
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Não sei onde procurar pela variável LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:604
+#: stats/utils.py:609
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2216,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "Não sei onde procurar pela variável DOC_LINGUAS, pergunte ao mantenedor do "
 "módulo."
 
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:611
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Este idioma não consta na lista DOC_LINGUAS."
 
@@ -3837,6 +3817,27 @@ msgstr "Nenhum arquivo po para verificar"
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "O arquivo po parece estar bom!"
 
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Manual do analisador de utilização do disco"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Manual do dicionário"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Manual da ferramenta de busca"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Manual do visualizador de log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils foi dividido em novos módulos depois do GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "e gnome-system-log"
+
 #~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 #~ msgstr ""
 #~ "Essa URL de OpenID já está sendo utilizado por outro usuário registrado"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]