[grilo-plugins] Update Turkish translation



commit 8c58d13d4bf4772447c5a99c283821f0865801c4
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Mon Aug 6 07:15:18 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 423 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 215 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 654e5fd..e651099 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-06 09:45+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 01:11+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -23,600 +22,608 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1420378776.000000\n"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer İmleri"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
 msgid "A source for organizing media bookmarks"
 msgstr "Ortam imlerini düzenlemek için bir kaynak"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
 msgid "Failed to get bookmark metadata"
 msgstr "Yer imleri üst verileri alınamadı"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
 #, c-format
 msgid "Failed to find bookmarks: %s"
 msgstr "Yer imleri bulunamadı: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:826
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:858 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:890
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
-msgstr "Silme başarısız oldu: %s"
+msgstr "Kaldırma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:931
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:964 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:766 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1806
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Kaydetme başarısız oldu: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:840 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:875
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:906 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:964
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1662
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1706 src/podcasts/grl-podcasts.c:1740
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1775
 msgid "No database connection"
 msgstr "Veri tabanı bağlantısı yok"
 
-#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46
-#| msgid "A plugin for storing extra metadata information"
+#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
 msgstr "Gstreamer çerçevesini kullanarak üst veriyi alan bir eklenti"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
 #, c-format
-msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
-msgstr "'%s' DLNA sunucusunu taramak için bir kaynak"
+#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
+msgstr "“%s” DLNA sunucusunu taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:273
 msgid "Upload failed, target source destroyed"
-msgstr "Karşıya yüklemek başarısız, hedef kaynağı yok"
+msgstr "Karşıya yükleme başarısız, hedef kaynak yok"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375
 #, c-format
-msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
-msgstr "Karşıya yükleme başarısız, '%s', %lu / %lu bayt aktarıldı"
+#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
+msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
+msgstr "Karşıya yükleme başarısız, “%s”, %lu / %lu bayt aktarıldı"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
-msgstr "Öge özelliklerini alma başarısız (BrowseObjects hatası %d: %s)"
+msgstr "Öge özellikleri alınamadı (BrowseObjects hatası %d: %s)"
 
-#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
 #, c-format
 msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
-msgstr "Karşıya yükleme başarısız, aktarılan ortam nesnesinin URL si eksik"
+msgstr "Karşıya yükleme başarısız, aktarılan ortam nesnesinin URLʼsi eksik"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:50
 #, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
-msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
-msgstr "'%s' DAAP sunucusuna göz atmak için bir kaynak"
+#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
+msgstr "“%s” DAAP sunucusunu taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
 msgid "Albums"
 msgstr "Albümler"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
 msgid "Artists"
 msgstr "Sanatçılar"
 
-#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Geçersiz kap tanımlayıcısı %s"
 
-#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:50
 #, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DMAP server '%s'"
-msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
-msgstr "'%s' DPAP sunucusuna göz atmak için bir kaynak"
+#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
+msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
+msgstr "“%s” DPAP sunucusunu taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotoğraflar"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
 msgid "A source for browsing the filesystem"
-msgstr "Dosya sistemine göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Dosya sistemini taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1170
 #, c-format
 msgid "File %s does not exist"
-msgstr "%s dosyası mevcut değil"
+msgstr "%s dosyası yok"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1512
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1248 src/youtube/grl-youtube.c:1505
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "%s üzerinde ortam alınamıyor"
 
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:61
+#: src/flickr/grl-flickr.c:58
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
-msgstr "Flickr fotoğrafları arama ve göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Flickr fotoğraflarını aramak ve taramak için bir kaynak"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:65
+#: src/flickr/grl-flickr.c:62
 #, c-format
-msgid "%s's Flickr"
-msgstr "%s Flickr"
+#| msgid "%s's Flickr"
+msgid "%s’s Flickr"
+msgstr "%s Flickrʼı"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
+#: src/flickr/grl-flickr.c:64
 #, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
-msgstr "%s flickr fotoğrafları arama ve göz atmak için bir kaynak"
+#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
+msgstr "%s flickr fotoğraflarını aramak ve taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48
+#: src/freebox/grl-freebox.c:48
 msgid "Freebox TV"
 msgstr "Freebox TV"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49
+#: src/freebox/grl-freebox.c:49
 msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
-msgstr "Freebox TV kanallarına göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Freebox TV kanallarını taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52
+#: src/freebox/grl-freebox.c:52
 msgid "Freebox Radio"
 msgstr "Freebox Radyo"
 
-#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53
+#: src/freebox/grl-freebox.c:53
 msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
-msgstr "Freebox radyo kanallarına göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Freebox radyo kanallarını taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
 msgid "Avatar provider from Gravatar"
 msgstr "Gravatar üzerinden avatar sağlayıcı"
 
-#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47
+#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
-msgstr "Sanatçı ve yazar alanları için avatar getir bir eklenti"
+msgstr "Sanatçı ve yazar alanları için avatar getiren eklenti"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
 msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
-msgstr "Jamendo music üzerinde arama ve göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Jamendo music üzerinde aramak ve taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
 msgid "Albums of the week"
 msgstr "Haftanın albümleri"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
 msgid "Tracks of the week"
 msgstr "Haftanın parçaları"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
 msgid "New releases"
 msgstr "Yeni çıkanlar"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
 msgid "Top artists"
 msgstr "Gözde sanatçılar"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
 msgid "Top albums"
 msgstr "Gözde albümler"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Gözde parçalar"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Yanıt ayrıştırılamadı"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1363 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
 msgid "Empty response"
 msgstr "Boş yanıt"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "Bağlantı başarısız oldu: %s"
+msgstr "Bağlantı başarısız: %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
 msgid "Feeds"
 msgstr "Beslemeler"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
 #, c-format
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Geçersiz tanımlayıcı %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1104
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1237 ../src/youtube/grl-youtube.c:1449
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Geçersiz kategori tanımlayıcı %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s is a track"
-msgstr "Göz atma başarısız: %s bir parça"
+msgstr "Tarama başarısız: %s bir parçadır"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287
+#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
 #, c-format
-msgid "Malformed query \"%s\""
-msgstr "Kusurlu sorgu \"%s\""
+#| msgid "Malformed query \"%s\""
+msgid "Malformed query “%s”"
+msgstr "Kusurlu sorgu “%s”"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
 msgid "Local Metadata Provider"
 msgstr "Yerel Üst Veri Sağlayıcı"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
 msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Yerel olarak kullanılabilir üst veriyi sağlayan bir kaynak"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 ../src/raitv/grl-raitv.c:878
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
 msgstr "Çözümleme başarısız: %s"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
 msgid "Cannot resolve any of the given keys"
 msgstr "Verilen tuşlardan her hangi biri çözülemiyor"
 
-#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686
+#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Görüntüler için bir GIO destekli URL gereklidir"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
 msgid "Genres"
 msgstr "Türler"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
 msgid "A source for browsing music"
-msgstr "Müziklere göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Müzikleri taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
 #, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
 msgstr "Magnatune üzerinden veri tabanı getirme başarısız: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
 #, c-format
-msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
-msgstr "Magnatune üzerinde veri tabanı kaydetmek başarısız - '%s'"
+#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
+msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
+msgstr "Magnatuneʼden veri tabanı kaydedilemedi: “%s”"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
 #, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
 msgstr "Mangatune DB üzerinden tablo getirme başarısız: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713
+#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
 #, c-format
 msgid "Fail before returning media to user: %s"
 msgstr "Kullanıcıya medyayı döndürmeden önce hata oluştu: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
 msgid "Metadata Store"
 msgstr "Üst Veri Deposu"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
 msgid "A plugin for storing extra metadata information"
 msgstr "Fazladan üst veri bilgisi depolayan bir eklenti"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to update metadata: %s"
 msgstr "Üst veri güncelleme başarısız: %s"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
 msgid "specified keys are not writable"
 msgstr "belirtilen anahtarlar yazılabilir değil"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
 msgid "Failed to update metadata"
 msgstr "Üst veri güncelleme başarısız"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837
-msgid "\"source-id\" not available"
-msgstr "\"source-id\" kullanılabilir değil"
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
+#| msgid "\"source-id\" not available"
+msgid "“source-id” not available"
+msgstr "“source-id” kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Çözümleme başarısız"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 ../src/raitv/grl-raitv.c:432
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
 #, c-format
 msgid "Failed to search: %s"
 msgstr "Arama başarısız: %s"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
 msgid "OpenSubtitles Provider"
 msgstr "OpenSubtitles Sağlayıcı"
 
-#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
+#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
 msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
 msgstr "Bir video için altyazıların listesini sunan bir kaynak"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
 msgid "Optical Media"
 msgstr "Optik Ortam"
 
-#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45
+#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
 msgid "A source for browsing optical media"
-msgstr "Optik ortama göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Optik ortamı taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
 msgid "A source for browsing podcasts"
-msgstr "İnternet radyolarına göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "İnternet radyolarını taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:762 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:782
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
 msgstr "İnternet radyosu akışları alma başarısız: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1267
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
 msgid "Failed to parse content"
 msgstr "İçeriği ayrıştırma başarısız"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1297
 msgid "Failed to parse podcast contents"
 msgstr "İnternet radyosu içeriğini ayrıştırma başarısız"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1452
 msgid "Failed to get podcast information"
 msgstr "İnternet radyosu bilgisi alma başarısız"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1492 src/podcasts/grl-podcasts.c:1512
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
 msgstr "İnternet radyosu listesi alma başarısız: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1565 src/podcasts/grl-podcasts.c:1580
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
 msgstr "İnternet radyosu akış üst verisini alma başarısız"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1618
 msgid "Failed to get podcast metadata"
 msgstr "İnternet radyosu üst verisi alma başarısız"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1802
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
 msgstr "Kaplar oluşturulamıyor. Sadece beslemeler kabul edildi"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
 msgid "URL required"
 msgstr "URL gerekli"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78
+#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
 msgid "Most Popular"
 msgstr "En Gözde"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52
+#: src/raitv/grl-raitv.c:52
 msgid "Recent"
 msgstr "Son Kullanılan"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93
+#: src/raitv/grl-raitv.c:93
 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
-msgstr "Rai.tv videoları arama ve göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Rai.tv videolarını aramak ve taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171
+#: src/raitv/grl-raitv.c:164
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172
+#: src/raitv/grl-raitv.c:165
 msgid "Black and White"
 msgstr "Siyah-Beyaz"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173
+#: src/raitv/grl-raitv.c:166
 msgid "Cinema"
 msgstr "Sinema"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
+#: src/raitv/grl-raitv.c:167
 msgid "Comedians"
 msgstr "Komedyenler"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
+#: src/raitv/grl-raitv.c:168
 msgid "Chronicle"
 msgstr "Kronoloji"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176
+#: src/raitv/grl-raitv.c:169
 msgid "Culture"
 msgstr "Kültür"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177
+#: src/raitv/grl-raitv.c:170
 msgid "Economy"
 msgstr "Ekonomi"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178
+#: src/raitv/grl-raitv.c:171
 msgid "Fiction"
 msgstr "Kurgu"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179
+#: src/raitv/grl-raitv.c:172
 msgid "Junior"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180
+#: src/raitv/grl-raitv.c:173
 msgid "Investigations"
 msgstr "İncelemeler"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
+#: src/raitv/grl-raitv.c:174
 msgid "Interviews"
 msgstr "Röportajlar"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
+#: src/raitv/grl-raitv.c:175
 msgid "Music"
 msgstr "Müzik"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183
+#: src/raitv/grl-raitv.c:176
 msgid "News"
 msgstr "Haberler"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184
+#: src/raitv/grl-raitv.c:177
 msgid "Health"
 msgstr "Sağlık"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185
+#: src/raitv/grl-raitv.c:178
 msgid "Satire"
 msgstr "Hiciv"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187
+#: src/raitv/grl-raitv.c:180
 msgid "Society"
 msgstr "Toplum"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188
+#: src/raitv/grl-raitv.c:181
 msgid "Show"
 msgstr "Gösteri"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189
+#: src/raitv/grl-raitv.c:182
 msgid "Sport"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190
+#: src/raitv/grl-raitv.c:183
 msgid "History"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191
+#: src/raitv/grl-raitv.c:184
 msgid "Politics"
 msgstr "Politika"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192
+#: src/raitv/grl-raitv.c:185
 msgid "Leisure"
 msgstr "Serbest"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193
+#: src/raitv/grl-raitv.c:186
 msgid "Travel"
 msgstr "Seyahat"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625
+#: src/raitv/grl-raitv.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Göz atma başarısız: %s"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
-msgstr "SHOUTcast radyolarına göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "SHOUTcast radyolarını taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
-msgstr "Ortam %s bulunamıyor"
+msgstr "%s ortamı bulunamıyor"
 
-#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548
+#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "NULL olmayan arama metni gerekli"
 
-#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98
+#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
 msgid "A source for fetching metadata of television shows"
 msgstr "Televizyon gösterilerinin üst verisini getirmek için bir kaynak"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004
+#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Uzak veri geçerli bir tanımlayıcı içermiyor"
 
 #. I can haz templatze ??
 #. Only emit this last one if more result than expected
 #. Schedule the next line to parse
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
 #, c-format
 msgid "Failed to query: %s"
 msgstr "Sorgulama başarısız: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to get media from uri: %s"
 msgstr "Şu uri üzerinden ortam getirme başarısız: %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
 msgid "Empty query"
 msgstr "Boş sorgu"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
 #, c-format
-msgid "ID '%s' is not known in this source"
-msgstr "ID '%s' bu kaynakta bilinmiyor"
+#| msgid "ID '%s' is not known in this source"
+msgid "ID “%s” is not known in this source"
+msgstr "“%s” IDʼsi bu kaynakta bilinmiyor"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
+#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
 msgstr "Tracker kullanarak çoklu ortam içeriği aramak için bir eklenti"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
 #, c-format
-msgid "Removable - %s"
-msgstr "Silinebilir - %s"
+#| msgid "Removable - %s"
+msgid "Removable — %s"
+msgstr "Kaldırılabilir — %s"
 
-#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
+#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
 msgid "Local files"
 msgstr "Yerel dosyalar"
 
-#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56
+#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
-msgstr "Vimeo videoları arama ve göz atmak için bir kaynak"
+msgstr "Vimeo videolarını aramak ve taramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
+#: src/youtube/grl-youtube.c:55
 msgid "Standard feeds"
 msgstr "Standart beslemeler"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
+#: src/youtube/grl-youtube.c:58
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriler"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
+#: src/youtube/grl-youtube.c:64
 msgid "Top Rated"
 msgstr "En Beğenilen"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
+#: src/youtube/grl-youtube.c:67
 msgid "Top Favorites"
 msgstr "En Gözdeler"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
+#: src/youtube/grl-youtube.c:70
 msgid "Most Viewed"
 msgstr "En Çok İzlenen"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
+#: src/youtube/grl-youtube.c:76
 msgid "Most Recent"
 msgstr "En Güncel"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
+#: src/youtube/grl-youtube.c:79
 msgid "Most Discussed"
 msgstr "En Çok Tartışılan"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
+#: src/youtube/grl-youtube.c:82
 msgid "Most Linked"
 msgstr "En Çok Bağlantı Verilen"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
+#: src/youtube/grl-youtube.c:85
 msgid "Most Responded"
 msgstr "En Çok Yanıtlanan"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
+#: src/youtube/grl-youtube.c:88
 msgid "Recently Featured"
 msgstr "En Son Gösterilen"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
+#: src/youtube/grl-youtube.c:91
 msgid "Watch On Mobile"
 msgstr "Mobilde İzle"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115
+#: src/youtube/grl-youtube.c:110
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
-msgstr "Youtube videolarına göz atmak ve arama yapmak için bir kaynak"
+msgstr "Youtube videolarını taramak ve aramak için bir kaynak"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:863
+#: src/youtube/grl-youtube.c:856
 msgid "Failed to get feed"
-msgstr "Besleme alma başarısız"
+msgstr "Besleme alınamadı"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1040 ../src/youtube/grl-youtube.c:1428
+#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Geçersiz besleme tanımlayıcısı %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]