[office-runner] Update German translation



commit b8dc3fd15c2abd0a34f9018af325e939527c7a1d
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Aug 4 20:02:15 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 39f334d..db8a225 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,55 +1,55 @@
 # German translation for office-runner.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the office-runner package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2017.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: office-runner master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-16 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-28 22:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/office-runner/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1\n"
 
-#: src/office-runner.c:65
+#: src/office-runner.c:64
 msgid "Gold Trophy!"
 msgstr "Goldmedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:66
+#: src/office-runner.c:65
 msgid "Silver Trophy!"
 msgstr "Silbermedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:67
+#: src/office-runner.c:66
 msgid "Bronze Trophy!"
 msgstr "Bronzemedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:228
+#: src/office-runner.c:237
 msgid "Office Runner is running"
 msgstr "Office Runner läuft"
 
-#: src/office-runner.c:332
+#: src/office-runner.c:341
 #, c-format
 msgid "%d.%02d seconds"
 msgstr "%d.%02d Sekunden"
 
-#: src/office-runner.c:470
+#: src/office-runner.c:479
 msgid "Took too long, sorry!"
 msgstr "Das hat zu lange gedauert!"
 
-#: src/office-runner.c:491
+#: src/office-runner.c:500
 #, c-format
 msgid "You managed to finish the route with the best time ever, <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Sie haben den Weg in der besten jemals erzielten Zeit zurückgelegt, <b>%s</"
 "b>."
 
-#: src/office-runner.c:494
+#: src/office-runner.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "You managed to finish the route with the 2<span rise=\"2048\">nd</span> best "
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Weg in der zweitbesten jemals erzielten Zeit zurückgelegt, <b>"
 "%s</b>."
 
-#: src/office-runner.c:496
+#: src/office-runner.c:505
 #, c-format
 msgid "Only <b>%s</b> separate you from the gold trophy!"
 msgstr "Nur <b>%s</b> trennen Sie von der Goldmedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:500
+#: src/office-runner.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "You managed to finish the route with the 3<span rise=\"2048\">rd</span> best "
@@ -72,39 +72,39 @@ msgstr ""
 "Sie haben den Weg in der drittbesten jemals erzielten Zeit zurückgelegt, <b>"
 "%s</b>."
 
-#: src/office-runner.c:502
+#: src/office-runner.c:511
 #, c-format
 msgid "Only <b>%s</b> separate you from the silver trophy!"
 msgstr "Nur <b>%s</b> trennen Sie von der Silbermedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:511
+#: src/office-runner.c:520
 msgid "Too slow for the podium"
 msgstr "Zu langsam für die Siegertreppe"
 
-#: src/office-runner.c:512
+#: src/office-runner.c:521
 #, c-format
 msgid "You managed to finish the route in <b>%s</b>."
 msgstr "Sie haben den Weg in <b>%s</b> zurückgelegt."
 
-#: src/office-runner.c:515
+#: src/office-runner.c:524
 #, c-format
 msgid "Only <b>%s</b> separate you from the bronze trophy!"
 msgstr "Nur <b>%s</b> trennen Sie von der Bronzemedaille!"
 
-#: src/office-runner.c:544 src/office-runner.ui:269
+#: src/office-runner.c:553 src/office-runner.ui:269
 msgid "Run!"
 msgstr "Los!"
 
-#: src/office-runner.c:551
+#: src/office-runner.c:560
 msgid "Done!"
 msgstr "Fertig!"
 
-#: src/office-runner.c:562
+#: src/office-runner.c:571
 msgid "Try Again"
 msgstr "Erneut versuchen"
 
-#: src/office-runner.ui:7 src/office-runner.desktop.in:3
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:7
+#: src/office-runner.ui:7 src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:3
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:7
 msgid "Office Runner"
 msgstr "Office Runner"
 
@@ -120,21 +120,21 @@ msgstr ""
 msgid "Rules"
 msgstr "Regeln"
 
-#: src/office-runner.desktop.in:4
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:4
 msgid "Office game for laptop owners"
 msgstr "Bürospiel für Laptopbesitzer"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/office-runner.desktop.in:7
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.desktop.in:7
 #| msgid "Office Runner"
-msgid "office-runner"
-msgstr "office-runner"
+msgid "org.gnome.OfficeRunner"
+msgstr "org.gnome.OfficeRunner"
 
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:9
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:9
 msgid "Close your laptop lid and start running"
 msgstr "Schließen Sie den Laptop-Deckel und rennen Sie los"
 
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:11
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "Office Runner is a game where tallying up the time taken to go from one "
 "place in your office to the other."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Office Runner ist ein Spiel, bei dem die Zeit gestoppt wird, die Sie "
 "benötigen, um in Ihrem Büro von einem Platz zum anderen zu gelangen."
 
-#: src/office-runner.appdata.xml.in:15
+#: src/org.gnome.OfficeRunner.appdata.xml.in:17
 msgid ""
 "Incidentally, it will also let you close your laptop lid without the "
 "computer going to sleep, which is useful to avoid having to reconnect to the "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]