[seahorse] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update German translation
- Date: Sat, 4 Aug 2018 19:55:01 +0000 (UTC)
commit a3754015469c6e606949185b09fcc5361190e351
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sat Aug 4 19:54:36 2018 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 95 +++++------------------------------------------------------
1 file changed, 8 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 2f7c96ca..8728957d 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German translation for seahorse.
# Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014, 2015.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014-2015.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-05 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-05 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-13 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -2640,7 +2640,8 @@ msgid "To change the primary user ID in a PGP key:"
msgstr "So ändern Sie die primäre Benutzerkennung eines PGP-Schlüssels:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-userid-primary.page:35 C/subkeys-add.page:34
+#: C/pgp-userid-primary.page:35 C/pgp-userid-remove.page:34
+#: C/subkeys-add.page:34
msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> from the list."
msgstr "Wählen Sie den <gui>privaten PGP-Schlüssel</gui> in der Liste."
@@ -2705,11 +2706,6 @@ msgstr ""
msgid "To remove a user ID from a PGP key:"
msgstr "So entfernen Sie eine Benutzerkennungen von einem PGP-Schlüssel:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-userid-remove.page:34
-msgid "Select the <gui>Personal PGP key</gui> list."
-msgstr "Wählen Sie die Liste <gui>Privater PGP-Schlüssel</gui>."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/pgp-userid-remove.page:37
msgid ""
@@ -2823,7 +2819,7 @@ msgstr ""
#: C/ssh-connect-remote.page:45 C/ssh-create.page:106
msgid ""
"The program will now attempt to connect to the specified <gui>Server "
-"address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>.If there are any "
+"address</gui> with the entered <gui>Login Name</gui>. If there are any "
"problems in accessing the remote computer, a pop-up window will appear that "
"explains the problem, and you can try again. Make sure that you have a "
"network connection and that the remote computer is on and accessible."
@@ -3369,78 +3365,3 @@ msgstr ""
"link> haben, so müssen Sie nach dem Rückrufen diesen mit den Schlüssel-"
"Servern <link xref=\"pgp-sync\">abgleichen</link>, um den Rückruf für alle "
"Kopien des Schlüssels umzusetzen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Store passwords for various applications in <app>Passwords and Keys</"
-#~ "app>. Group related passwords in password keyrings to make them easy to "
-#~ "find."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichern Sie automatisch Passwörter für einige GNOME-Anwendungen in "
-#~ "<app>Passwörter und Schlüssel</app>. Gruppieren Sie verwandte Passwörter "
-#~ "in Passwort-Schlüsselbünden, um sie einfacher finden zu können."
-
-#~ msgid "Create and manage passwords and keyrings"
-#~ msgstr "Erstellen und verwalten Sie Passwörter und Schlüsselbunde"
-
-#~ msgid "Create and manage PGP key"
-#~ msgstr "PGP-Schlüssel erzeugen und verwalten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An <em>SSH key</em> helps you create a secure connection over an "
-#~ "unsecured network. <em>SSH keys</em> are most often used in situations "
-#~ "where data security is important. For example, a system administrator "
-#~ "would use an <em>SSH key </em> when connecting to a remote server to "
-#~ "perform system updates. A software developer would use an <em>SSH key</"
-#~ "em> to submit updated software code to a remote software repository."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein <em>SSH-Schlüssel</em> ermöglicht das Erstellen einer sicheren "
-#~ "Verbindung über ein unsicheres Netzwerk. <em>SSH-Schlüssel</em> werden "
-#~ "oft eingesetzt wenn Datensicherheit wichtig ist. Zum Beispiel verwendet "
-#~ "ein Systemverwalter einen <em>SSH-Schlüssel</em> beim Verbinden mit einem "
-#~ "entfernten Server, um Systemaktualisierungen durchzuführen. Ein Software-"
-#~ "Entwickler nutzt einen <em>SSH-Schlüssel</em>, um aktualisierte Software "
-#~ "in einen entfernten Software-Bestand einzuspielen."
-
-#~ msgid "Create and manage SSH Keys"
-#~ msgstr "SSH-Schlüssel erstellen und verwalten"
-
-#~ msgid "How do I create a new SSH key and set it up?"
-#~ msgstr "Wie erstellt man einen neuen SSH-Schlüssel und richtet diesen ein?"
-
-#~ msgid "SSH key creation and setup"
-#~ msgstr "SSH-Schlüssel erzeugen und einrichten"
-
-#~ msgid "Short introductory text..."
-#~ msgstr "Kurzer Einführungstext …"
-
-#~ msgid "First step..."
-#~ msgstr "Erster Schritt …"
-
-#~ msgid "Second step..."
-#~ msgstr "Zweiter Schritt …"
-
-#~ msgid "Third step..."
-#~ msgstr "Dritter Schritt …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Password-free login will currently only available when done from your "
-#~ "current local computer. When logging in, the SSH program will read the "
-#~ "installed public part of the SSH key on the remote computer and verify it "
-#~ "with the private part of the SSH key on your local computer. If this "
-#~ "authentication fails or is unavailable (e.g. on other local computers you "
-#~ "may have), SSH will resort to using a login password to authenticate. You "
-#~ "may also repeat the above steps on a different local computer to install "
-#~ "more than one public key on the remote."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmeldung ohne Passwort wird aktuell nur bei Anmeldung von Ihrem lokalen "
-#~ "Rechner aus unterstützt. Bei Anmeldung liest das SSH-Programm den "
-#~ "installierten öffentlichen Teil des SSH-Schlüssels auf dem entfernten "
-#~ "Rechter und prüft diesen mit Hilfe des privaten Teils des Schlüssels auf "
-#~ "Ihrem lokalen Rechner. Wenn diese Authentifizierung fehlschlägt oder "
-#~ "nicht möglich ist (z.B. auf einem Ihrer anderen Rechner), so greift SSH "
-#~ "auf eine Authentifizierung mittels Passwort zurück. Sie können den obigen "
-#~ "Schritt auch auf einem anderen lokalen Rechner wiederholen, um mehr als "
-#~ "einen öffentlichen Schlüssel auf dem entfernten Rechner zu installieren."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]