[mutter] Update German translation



commit 1fd8fe65c56d1ee2f1c950530a94a0fb3eeffe54
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sat Aug 4 18:00:54 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1e7f83e19..065539ed0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,9 +2,9 @@
 # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2002.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
-# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005-2008.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2016-2018.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011, 2012.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011-2012.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> 2011, 2017.
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Tim Sabsch <timæsabsch.com>, 2018.
@@ -13,16 +13,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-26 07:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-26 21:26+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-04 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -404,10 +404,7 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Um experimentelle Funktionsmerkmale zu aktivieren, fügen Sie das "
 "entsprechende Schlüsselwort zur Liste hinzu. Möglicherweise muss der "
@@ -418,26 +415,22 @@ msgstr ""
 "framebuffer« – weist Mutter an, in der Voreinstellung logische Bildschirme "
 "in einem logischen Pixel-Koordinatensystem anzuordnen, wobei die Bildschirm-"
 "Framebuffer anstelle der Fensterinhalte skaliert werden, um HiDPI-"
-"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart "
-"erforderlich. • »remote-desktop« – aktiviert Remotedesktop-Unterstützung. Um "
-"das Teilen von Bildschirmen mittels Remotedesktop zu unterstützen, muss "
-"»screen-cast« ebenfalls aktiviert sein. • »screen-cast« – aktiviert »screen "
-"cast«-Unterstützung."
+"Bildschirme besser versorgen zu können. Dafür ist kein Neustart erforderlich."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Fenster aus Tab-Anzeige auswählen"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Tab-Anzeige abbrechen"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Bildschirmkonfigurationen wechseln"
 
 # Ich denke nicht, dass »rotate« hier die Bildschirmdrehung meint, sondern eher eine Liste aus 
Konfigurationen rotiert (d.h. umgewälzt) wird.
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Wechselt die Konfiguration des eingebauten Bildschirms"
 
@@ -561,22 +554,22 @@ msgstr "Bildschirm wechseln"
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Eingebaute Anzeige"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Unbekannte Anzeige"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -591,66 +584,65 @@ msgstr ""
 "Ein weiterer Compositing-Verwalter läuft bereits auf Bildschirm %i der "
 "Anzeige »%s«."
 
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
 msgid "Bell event"
 msgstr "Klangereignis"
 
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Den aktuellen Fensterverwalter ersetzen"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Zu verwendende X-Anzeige"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Als Wayland-Compositor ausführen"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Als eingebetteten Compositor ausführen"
 
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Wayland-Compositor ausführen, ohne Xwayland zu starten"
+
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Als vollwertigen Display-Server verwenden (nicht eingebettet)"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Mit X11-Backend ausführen"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "»%s« antwortet nicht."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "Die Anwendung antwortet nicht."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -658,11 +650,11 @@ msgstr ""
 "Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
 "erzwingen."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Beenden erzwingen"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Warten"
 
@@ -692,12 +684,21 @@ msgstr "Version ausgeben"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Zu benutzendes Mutter-Plugin"
 
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1915
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -706,21 +707,21 @@ msgstr ""
 "Bildschirm »%s« hat bereits einen Fensterverwalter. Versuchen Sie die Option "
 "»--replace«, um den aktuellen Fensterverwalter zu ersetzen."
 
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "GDK konnte nicht initialisiert werden\n"
 
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter wurde ohne Unterstützung für den redseligen Modus kompiliert\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
 #, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Moduswechsel: Modus %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
 
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "Diese Fenster unterstützen das Speichern der aktuellen Einstellungen nicht "
 "und müssen bei der nächsten Anmeldung manuell neu gestartet werden."
 
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (auf %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]