[gnome-notes] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 3 Aug 2018 09:16:52 +0000 (UTC)
commit 5a84dcb5fb815c165bb65d8efcd379a35ac8b4c0
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Aug 3 11:16:32 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99aaa97..7292182 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-11 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -30,15 +30,20 @@ msgid "Quickly jot notes"
msgstr "Hitro beleženje sporočilc"
#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
msgstr ""
-"Progam je enostaven urejevalnik seznamov in opomnikov za kasnejšo rabo."
+"Enostaven in hiter način za ustvarjanje sporočilc in seznamov. Pripraviti je "
+"mogoče neomejeno število zabeležki in jih pošiljati po elektronski pošti."
#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
msgstr ""
-"Omogoča uporabo oblaka ownCloud kot mesta shranjevanja in spletnega "
-"urejevalnika."
+"Sporočilca je mogoče shraniti krajevno na računalniku ali pa ga uskladiti s "
+"spletnimi storitvami, kot je ownCloud."
#: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
msgid "Edit view"
@@ -53,7 +58,7 @@ msgid "List view"
msgstr "Seznamski pogled"
#: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:510 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Sporočilca"
@@ -75,96 +80,78 @@ msgstr "Zapisovalnik sporočilc"
msgid "org.gnome.bijiben"
msgstr "org.gnome.bijiben"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "Pisava po meri"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr "Nastavljena pisava bo uporabljena kot privzeta za vsa sporočilca."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava enake širine znakov"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
msgid "New notes color."
msgstr "Privzeta barva novih sporočilc."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Nastavljena barva bo uporabljena kot privzeta za nova ustvarjena sporočilca."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr ""
"Ponudnik upravljanja sporočilc, ki naj bo uporabljen za nova sporočilca."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Osnovna beležnica je mesto, kjer bodo ustvarjena nova sporočilca."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
msgid "Window maximized"
msgstr "Razpeto okno"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
msgid "Window maximized state."
msgstr "Razpeto glavno okno."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
msgid "How to show note items"
msgstr "Kako naj bodo prikazana sporočilca"
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
msgstr "Ali naj bodo sporočilca prikazana v načinu ikon ali seznama."
-#: data/resources/app-menu.ui:5
-msgid "_Import Notes"
-msgstr "_Uvozi sporočilca"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:9
-msgid "_View Trash"
-msgstr "_Poglej smeti"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:21
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:25
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Velikost besedila, ki je prikazana v urejevalniku."
-#: data/resources/app-menu.ui:29
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/resources/app-menu.ui:33
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Na voljo so tri velikosti: majhna, srednja (uporabljena privzeto) in velika."
#: data/resources/editor-toolbar.ui:40
msgid "Cut"
@@ -231,65 +218,70 @@ msgstr "Zapre okno"
#: data/resources/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Pojdi nazaj"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Pokaže pomoč"
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "Izbirni način"
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "Prekliče izbirni način"
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Izbere vse predmete"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "Način urejanja sporočilc"
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "Krepka pisava"
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "Ležeča pisava"
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "Prečrtano"
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Ponovno uveljavi"
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "Premakne v smeti"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
msgid "Import Notes"
msgstr "Uvozi sporočilca"
@@ -355,31 +347,71 @@ msgid "Selection mode"
msgstr "Izbirni način"
#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Odpri meni"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:191
msgid "More options…"
msgstr "Več podrobnosti ..."
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+msgid "View Trash"
+msgstr "Poglej smeti"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:240
+msgid "_Text Sizes"
+msgstr "Velikost _besedila"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:250
+msgid "_Large"
+msgstr "_Velika\t"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:260
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Srednja"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Small"
+msgstr "_Majhna"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:300
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:316
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:343
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:351
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:25
msgid "Notebooks"
msgstr "Beležnice"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:373
msgid "Email this Note"
msgstr "Pošlji to sporočilce"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v smeti"
@@ -407,10 +439,6 @@ msgstr "Obnovi"
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Trajno izbriši"
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
#: data/resources/settings-dialog.ui:37
msgid "Use System Font"
msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
@@ -435,47 +463,47 @@ msgstr "Privzeto mesto za shranjevanje:"
msgid "Primary Book"
msgstr "Osnovni imenik stikov"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:387
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:334
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Pokaži različico programa"
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:336
msgid "Create a new note"
msgstr "Ustvari novo sporočilce"
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:338
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:346
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Beleži sporočilca in jih izvozi kamorkoli."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:357
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ni mogoče razčleniti argumentov"
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:365
msgid "GNOME Notes"
msgstr "Opombe GNOME"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:377
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ni mogoče vpisati programa"
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:511
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Enostavna sporočilca za GNOME"
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:517
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
@@ -503,11 +531,11 @@ msgstr "Naloži več"
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje ..."
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:208
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmet izbere"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:210
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -516,16 +544,16 @@ msgstr[1] "%d izbrana"
msgstr[2] "%d izbrani"
msgstr[3] "%d izbrane"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:274
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Rezultati za %s"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:277
+#: src/bjb-main-toolbar.c:346
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:364
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
@@ -534,7 +562,7 @@ msgstr "Smeti"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:427
+#: src/bjb-main-toolbar.c:498
#, c-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Nazadnje posodobljeno %s"
@@ -571,6 +599,24 @@ msgstr "Krajevno"
msgid "Local storage"
msgstr "Krajevna shramba"
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Progam je enostaven urejevalnik seznamov in opomnikov za kasnejšo rabo."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omogoča uporabo oblaka ownCloud kot mesta shranjevanja in spletnega "
+#~ "urejevalnika."
+
+#~ msgid "_Import Notes"
+#~ msgstr "_Uvozi sporočilca"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Možnosti"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
#~ msgid "Note Edition"
#~ msgstr "Izdaja opombe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]