[gnome-maps] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 3 Aug 2018 09:15:20 +0000 (UTC)
commit 2dcb1f4810a134c46016c565341fe0e6c4382fbf
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Aug 3 11:14:51 2018 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0be7ff7..299de40 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-20 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-30 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-30 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:514
+#: src/mainWindow.js:503
msgid "Maps"
msgstr "Zemljevidi"
@@ -369,11 +369,16 @@ msgstr "Odpri plast oblike"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Odpri plast oblike ..."
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Priklop storitev določanja trenutnega mesta za uporabo v programu"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
msgid "Location Settings"
msgstr "Nastavitve mesta"
@@ -412,11 +417,11 @@ msgstr "Preklop priljubljenih"
msgid "Print Route"
msgstr "Natisni pot"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:207
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Zemljevid ni povezan v omrežje!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:217
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -424,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Program Zemljevidi zahtevajo za pravilno delovanje dejavno internetno "
"povezavo, ki pa trenutno ni na voljo."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:226
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Preverite povezavo in nastavitve posredniškega strežnika."
@@ -566,10 +571,6 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Uredi na OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
@@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Odpri mesto"
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Odpri plast oblike"
@@ -614,15 +615,15 @@ msgstr "Odpri plast oblike"
msgid "Toggle visible"
msgstr "Preklopi vidno"
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Iskanje poti s podporo GraphHopper"
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
msgid "Route search by OpenTripPlanner"
msgstr "Iskanje poti s OpenTripPlanner"
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -704,13 +705,13 @@ msgstr "Trenutno mesto"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Natančnost: %s"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Približaj za dodajanje mesta!"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Približaj"
#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
#: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -729,11 +730,11 @@ msgstr "Manjkajo zahtevani atributi"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Ni mogoče najti predmeta OSM"
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Pot do krajevne mape s sličicami"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -800,23 +801,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Poverila so potekla. Ponovna vzpostavitev računa je mogoče med nastavitvami."
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Pot od tu"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Dodaj cilj"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Pot do tu"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Tu ni ničesar!"
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -865,43 +866,43 @@ msgstr "napaka med razčlenjevanjem"
msgid "unknown geometry"
msgstr "neznana geometrija"
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Zahteva za pridobivanje poti je spodletela."
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Ni najdene poti"
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
msgid "Start!"
msgstr "Začetna točka!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Vse datoteke plasti"
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:436
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo določevanja točke GPS"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Martin Srebotnjak"
-#: src/mainWindow.js:515
+#: src/mainWindow.js:504
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Program za prikaz zemljevidov za GNOME"
-#: src/mainWindow.js:526
+#: src/mainWindow.js:515
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Avtorske pravice © 2011–2018 Red Hat, Inc. in avtorji programa GNOME "
"Zemljevidi"
-#: src/mainWindow.js:545
+#: src/mainWindow.js:534
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
@@ -911,32 +912,24 @@ msgstr "Podatke zemljevida objavljajo %s in drugi sodelujoči"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:561
+#: src/mainWindow.js:550
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Podatke zemljevida objavlja %s"
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
msgid "File type is not supported"
msgstr "Vrsta datoteke ni podprta"
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Odpiranje plasti je spodletelo"
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Odpiranje naslova URI Geo je spodletelo."
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "Ni predhodnih možnosti."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Ni kasnejših možnosti."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Za to pot podatki o času niso na voljo."
@@ -1298,21 +1291,21 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Prekliči tiskanje"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Dodaj prek mesta"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Odstrani prek mesta"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Obrni pot"
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Odpiranje naslova URI je spodletelo"
@@ -1321,7 +1314,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "nalaganje datoteke je spodletelo"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Predviden čas: %s"
@@ -1378,6 +1371,14 @@ msgstr "Naloži predhodne možnosti"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Naloži kasnejše možnosti"
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Ni predhodnih možnosti."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Ni kasnejših možnosti."
+
#.
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr "%b %e"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr[3] "%d minute"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr[3] "%d ure"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr[3] "%d:%02d ure"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1644,6 +1645,9 @@ msgstr "%s mi"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "V redu"
+
#~ msgid "Open Shape Layer…"
#~ msgstr "Odpri plast oblike…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]