[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Thu, 2 Aug 2018 04:54:41 +0000 (UTC)
commit 9b07e85fbebeefbbcbd80b784749b83f5a6222fe
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Thu Aug 2 04:53:34 2018 +0000
Update Friulian translation
(cherry picked from commit d6dfb791a18da885273c1048cdfcd5e987cfd2fa)
po/fur.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 26 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index afa0e6f8..6ac3f547 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 12:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-27 09:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-02 06:52+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
"rimote (par esempli intal to ufici)."
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:253 src/app-window.vala:255
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Scjatulis"
@@ -121,11 +121,19 @@ msgstr "Barcon slargjât"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Il stât slargjât dal barcon"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Prime esecuzion"
+
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Indiche se Scjatulis al è in esecuzion pe prime volte"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
msgid "Shared folders"
msgstr "Cartelis condividudis"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Array variabil di nons di cartelis condividudis e mapaduris di percors"
@@ -309,12 +317,12 @@ msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:322
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
@@ -490,7 +498,8 @@ msgstr ""
"Inserìs une direzion dulà conetisi. Lis direzions a puedin tacâ cun "
"spice://, rdp:// o vnc://."
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
msgid "Create a Box"
msgstr "Cree une scjatule"
@@ -522,6 +531,14 @@ msgstr ""
"Lis estensions di virtualizazion no son disponibii tal to sisteme.\n"
"Controle lis impostazions dal BIOS par abilitâlis."
+#: data/ui/wizard-window.ui:82
+msgid ""
+"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+"connection to an existing remote machine"
+msgstr ""
+"Ogni scjatule e pues jessi une machine virtuâl che e zire su chest computer "
+"o une conession a une machine rimote esistente"
+
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
@@ -643,7 +660,7 @@ msgstr "_Disfe"
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:326
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selezione i file di trasferî"
@@ -1431,7 +1448,7 @@ msgstr "Daûr a discjariâ il supuart"
msgid "Download failed."
msgstr "Scjariament falît."
-#: src/wizard.vala:778
+#: src/wizard.vala:784
msgid "C_ustomize…"
msgstr "P_ersonalize…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]