[recipes] Update Spanish translation



commit fa7ebad09fd39f69a32cf0ca0cc47a5f9a2aa668
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Apr 30 10:12:39 2018 +0000

    Update Spanish translation

 po-data/es.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/es.po b/po-data/es.po
index 9a4d601..cb59bb7 100644
--- a/po-data/es.po
+++ b/po-data/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-30 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Utilice varias sartenes para hacerlo más rápido."
 
 #: data/recipes.db.h:66
 msgid "Sous Vide"
-msgstr ""
+msgstr "Sous Vide"
 
 #: data/recipes.db.h:67
 msgid "An extremely simple French recipe."
@@ -481,12 +481,16 @@ msgid ""
 "It goes well with any soft side dish like plain rice, cooked potatoes or "
 "tomato&lettuce salad."
 msgstr ""
+"Sirve de acompañamiento de cualquier guarnición suave como arroz blanco, "
+"patatas cocidas o ensalada de tomate y lechuga."
 
 #: data/recipes.db.h:69
 msgid ""
 "1. Pat the steaks with black pepper, olive oil and rosemary, and let it rest "
 "absorbing flavours."
 msgstr ""
+"1. Condimente los filetes con pimienta negra, aceite de oliva y romero, y "
+"déjelo reposar para que absorba los sabores."
 
 #: data/recipes.db.h:70
 msgid ""
@@ -495,6 +499,10 @@ msgid ""
 "sear the sides as well. Don’t overcrowd the skillet, and work in batches if "
 "needed. Set the steaks aside."
 msgstr ""
+"2. Caliente una sartén con una mezcla de grasa de cerdo y aceite, luego "
+"agregue los filetes. Dorar hasta que se forme una corteza, luego voltee y "
+"vuelva a dorar. Para filetes gruesos, dore los lados también. No llene la "
+"sartén y trabaje en lotes si es necesario. Deje los filetes a un lado."
 
 #: data/recipes.db.h:71
 msgid ""
@@ -503,68 +511,87 @@ msgid ""
 "sauce simmers, slice the steaks and scatter with some extra salt and black "
 "pepper. "
 msgstr ""
+"3. Reduzca el calor de la sartén a fuego bajo medio, luego agregue el vino y "
+"las especias usadas para marinar la carne. Reduzca a la mitad, revolviendo "
+"de vez en cuando. Mientras la salsa hierve a fuego lento, corte los filetes "
+"y esparza un poco más de sal y pimienta negra. "
 
 #: data/recipes.db.h:72
 msgid ""
 "4. Once the sauce is reduced, remove from heat and stir. Plate the steaks, "
 "then pour the reduced sauce over them and serve with plain rice or potatoes."
 msgstr ""
+"4. Una vez que se reduzca la salsa, retírela del fuego y revuelva. Coloque "
+"los filetes en un plato, luego vierta la salsa reducida sobre ellos y sirva "
+"con arroz blanco o patatas."
 
 #: data/recipes.db.h:73
 msgid "Pork fat is optional."
-msgstr ""
+msgstr "La grasa de cerdo es opcional."
 
 #: data/recipes.db.h:80
 msgid "Chicken gravy"
-msgstr ""
+msgstr "Salsa de pollo"
 
 #: data/recipes.db.h:81
 msgid ""
 "This is a recipe I found in a book about Swabian cuisine. I just translated "
 "it."
 msgstr ""
+"Esta es una receta que encontré en un libro sobre la cocina de Suabia. Yo "
+"solo lo he traducido."
 
 #: data/recipes.db.h:82
 msgid "Mix everything. Cook it. Use it or store it."
-msgstr ""
+msgstr "Mezcle todo. Cocínelo. Úselo o guárdelo."
 
 #: data/recipes.db.h:83
 msgid "It works well to use it in the spot or to store it for later."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede usar en el momento o guardarlo para más tarde."
 
 #: data/recipes.db.h:90
 msgid "Midsummer Night's Dream"
-msgstr ""
+msgstr "Sueño de una noche de verano"
 
 #: data/recipes.db.h:91
 msgid "I made up this dessert in a very hot evening of summer."
-msgstr ""
+msgstr "Creé este postre en una tarde muy calurosa de verano."
 
 #: data/recipes.db.h:92
 msgid "Fill a cup with ice cream adding Muesli, Chocolate and Nuts on top."
 msgstr ""
+"Llene una taza con helado y agregue Muesli, chocolate y nueces en la parte "
+"superior."
 
 #: data/recipes.db.h:93
 msgid ""
 "Optionally, if you like it very sweet, you can add a bit of honey or caramel."
 msgstr ""
+"Opcionalmente, si le gusta muy dulce, puede añadir un poco de miel o "
+"caramelo."
 
 #: data/recipes.db.h:94
 msgid ""
 "If you use chocolate ice cream instead of vanilla, skip the chocolate on top."
 msgstr ""
+"Si usa helado de chocolate en vez de vainilla, omita poner chocolate encima."
 
 #: data/recipes.db.h:95
 msgid ""
 "I made it with Vanilla, but you can try with other plain flavours like "
 "sabayon, chocolate or strawberry. "
 msgstr ""
+"Yo lo hice con vanilla, pero puede probarlo con otros sabores simples como "
+"el sabayón, el chocolate o la fresa. "
 
 #: data/recipes.db.h:96
 msgid ""
 "Nuts can be anything, walnuts, pecans, hazelnuts...  Cashews aren't that "
 "nice in sweet dishes but if you like them, go ahead."
 msgstr ""
+"Las nueces pueden ser cualquier cosa, nueces, pacanas, avellanas... Los "
+"anacardos no son tan agradables en los platos dulces, pero si le gustan, "
+"siga adelante."
 
 #: data/recipes.db.h:102
 msgid "Boeuf Bourguignon"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]