[gimp] Update German translation



commit 74698bd5d45ab5ca8b8a235ebb58235fbbb59eff
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Apr 27 20:00:47 2018 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 4152 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2399 insertions(+), 1753 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b56fb82..9afd90e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-19 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:59+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -86,6 +86,266 @@ msgstr "Zeichnen in GIMP"
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Fotobearbeitung in GIMP"
 
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue "
+"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen "
+"sind:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets "
+"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-"
+"Ansicht der verarbeiteten Pixel"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
+"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene "
+"Transformationswerkzeuge neu eingeführt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-"
+"Import"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, "
+"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
+"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC "
+"und DICOM"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
+"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte "
+"Symbolgröße"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Und vieles, vieles mehr …"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes "
+"Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein "
+"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht "
+"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr ""
+"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-"
+"Code."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr ""
+"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre "
+"Bildbestandteile)."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"Die Themen »Hell« und »Dunkel« wurden vollständig neu geschrieben, um "
+"diverse Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen "
+"»Heller« und »Dunkler« wurden vollständig entfernt."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-";
+"released/"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/14/";
+"gimp-2-10-rc2-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen "
+"Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
+"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten "
+"Verbesserungen:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Neues andockbares Dashboard zum Überwachen des Ressourcenverbrauchs von GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere "
+"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
+"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene "
+"Farbräume"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
+"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-";
+"released/"
+msgstr ""
+"Lesen Sie für weitere Informationen https://www.gimp.org/news/2018/03/23/";
+"gimp-2-10-rc1-released/"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand "
+"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
+"Stabilität."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Farbverlaufsbearbeitung diretkt auf der Leinwand"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
+"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
+"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+"released/"
+msgstr ""
+"Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2017/12/12/";
+"gimp-2-9-8-released/"
+
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
 msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP"
@@ -151,112 +411,126 @@ msgstr ""
 "erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/";
 "licenses/"
 
-#: ../app/main.c:160
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s Version %s"
+
+#: ../app/main.c:157
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:162
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:167
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ausführlicher verhalten"
 
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:172
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
 
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:177
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Bilder als neu öffnen"
 
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:182
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten"
 
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:187
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …"
 
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:192
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Keine Schriften laden"
 
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:197
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
 
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:202
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr ""
 "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden"
 
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:207
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
 
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:212
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:217
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:222
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
 
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
 
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:232
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
 
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:252
+#: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale"
 
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
 
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
 
-#: ../app/main.c:283
+#: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
 "Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
 "ausgeben"
 
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../app/main.c:491
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+
+#: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATEI|URI …]"
 
-#: ../app/main.c:509
+#: ../app/main.c:484
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -265,22 +539,22 @@ msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
 "eingerichtet ist."
 
-#: ../app/main.c:528
+#: ../app/main.c:503
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
 
-#: ../app/main.c:616
+#: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
 "schließen."
 
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:595
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
 
-#: ../app/main.c:634
+#: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
@@ -314,39 +588,28 @@ msgstr ""
 "als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
 "Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
-
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s Version %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:418
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Pinseleditor"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "Ablagen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 #: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farbtabelle"
 
@@ -354,11 +617,11 @@ msgstr "Farbtabelle"
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Zeigerinformationen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Übersicht"
 
@@ -379,8 +642,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Andockbar"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumentenindex"
 
@@ -388,11 +651,11 @@ msgstr "Dokumentenindex"
 msgid "Drawable"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:336
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Zeichendynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Editor für Zeichendynamik"
@@ -401,7 +664,7 @@ msgstr "Editor für Zeichendynamik"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "Fehlerausgabe"
 
@@ -413,28 +676,28 @@ msgstr "Datei"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Farbverlaufseditor"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
 msgid "Gradients"
 msgstr "Farbverläufe"
 
 #: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:357 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
@@ -447,50 +710,50 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:330
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
 #: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Ebenen"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Paletteneditor"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
 msgid "Patterns"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prüfpunkte"
 
@@ -499,8 +762,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:795
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:797
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
@@ -512,8 +775,8 @@ msgstr "Textwerkzeug"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Texteditor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:308
-#: ../app/gui/gui.c:499
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:550
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
@@ -521,7 +784,7 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
@@ -1020,7 +1283,7 @@ msgid "Select the channel below the current channel"
 msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:537
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanaleigenschaften"
 
@@ -1038,7 +1301,6 @@ msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Neuer Kanal"
@@ -1051,10 +1313,10 @@ msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Farbe für neuen Kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s (Kopie)"
@@ -1384,83 +1646,77 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
 msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
 
+# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden:
+# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/
 #: ../app/actions/context-actions.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Vordergrundfarbe"
+msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
+msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "_Hintergrundfarbe"
+msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:261
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:265
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:277
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:281
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
@@ -2374,83 +2630,88 @@ msgstr "Übersichtsmenü"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruppen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Update Interval"
 msgstr "Aktualisierungsintervall"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 #, fuzzy
 #| msgid "History Color"
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "History Duration"
 msgstr "Farbchronik"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:49
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:50
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:58
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Low Swap Space Warning"
 msgstr "Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:59
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr ""
 "Die Übersicht öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre Begrenzung erreicht"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
 msgstr "0,25 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:74
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0,5 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "1 Sekunde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:84
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:97
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:102
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:107
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:112
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 Sekunden"
@@ -2458,10 +2719,10 @@ msgstr "240 Sekunden"
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
 #: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2474,8 +2735,8 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
@@ -2888,8 +3149,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Werkzeugkasten"
 
@@ -3174,11 +3435,11 @@ msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert"
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 #: ../app/actions/file-commands.c:416
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
 #: ../app/actions/templates-commands.c:244
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
@@ -3203,9 +3464,9 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
@@ -3217,9 +3478,9 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1581
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1215 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
@@ -3230,8 +3491,8 @@ msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:633
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "L_eeren"
 
@@ -3766,15 +4027,15 @@ msgstr "_Wiederherstellen"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Verblassen …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:153
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Das Journal leeren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
@@ -3782,65 +4043,65 @@ msgstr ""
 "schaffen."
 
 # Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen 
Verbs »cut« zu sein.
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
 "Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+#: ../app/actions/edit-commands.c:409
 msgid "Cut Named"
 msgstr "In Ablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
+#: ../app/actions/edit-commands.c:452
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:429
 msgid "Copy Named"
 msgstr "In Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:449
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+#: ../app/actions/edit-commands.c:617
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
 "ausgeschnitten werden könnte."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Unbenannte Ablage)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+#: ../app/actions/edit-commands.c:649
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr ""
 "Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
@@ -4391,8 +4652,6 @@ msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
@@ -4618,8 +4877,6 @@ msgid "Lens Flare..."
 msgstr "Linsenreflex …"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
-#, fuzzy
-#| msgid "_Levels..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Werte …"
@@ -4937,21 +5194,21 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1036
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "»%s« _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "»%s« _erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1075
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1077
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1078
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
 
@@ -4970,7 +5227,7 @@ msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:320
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
@@ -5300,27 +5557,27 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie an, wie oft die\n"
 "Auswahl wiederholt werden soll."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Segment gleichmäßig teilen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:564
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:569
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:582
 msgid "_Split"
 msgstr "_Teilen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:604
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -5328,7 +5585,7 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n"
 "ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -5810,12 +6067,9 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Bild in perzeptionelles (sRGB) gamma umwandeln"
+msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -5923,7 +6177,7 @@ msgid "Rotating"
 msgstr "Wird gedreht"
 
 # word wrap should be task of the underlying text box …
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:802
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr ""
 "Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
@@ -5976,12 +6230,12 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Bild skalieren"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:535 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
@@ -6129,7 +6383,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Ebenenname bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:912
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Neue Ebene …"
@@ -6139,7 +6393,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:913
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Neue Ebene"
@@ -6514,55 +6768,45 @@ msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Over"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Union"
+msgstr "Vereinen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source Atop"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Auf Hintergrund beschneiden"
 
+# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«)
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund beschneiden"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Source In"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Auf Ebene beschneiden"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Composite Mode"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr "Kompositionsmodus"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene beschneiden"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination Range"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Destination Atop"
-msgstr "Zielbereich"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Schnittpunkt"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:408
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr ""
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
@@ -6853,12 +7097,12 @@ msgstr "Tastenkombination: "
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:907 ../app/actions/layers-actions.c:908
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Zur _neuen Ebene"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Ebeneneigenschaften"
 
@@ -6866,9 +7110,9 @@ msgstr "Ebeneneigenschaften"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
 msgid "New Layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
@@ -6876,31 +7120,31 @@ msgstr "Neue Ebene"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Eine neue Ebene erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+#: ../app/actions/layers-commands.c:685
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ebenengröße festlegen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+#: ../app/actions/layers-commands.c:747
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Ebene skalieren"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#: ../app/actions/layers-commands.c:789
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Ebene auf Auswahl zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/layers-commands.c:819
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene leer ist."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#: ../app/actions/layers-commands.c:839
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
@@ -7260,12 +7504,12 @@ msgstr "Alle Filter zurücksetzen"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1172
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1214
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
 msgid "_Reset"
 msgstr "Zu_rücksetzen"
@@ -7549,11 +7793,11 @@ msgstr ""
 "Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
 "fortgesetzt werden."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Auswahl nachziehen"
 
@@ -7698,10 +7942,10 @@ msgstr "Ö_ffnen"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
@@ -9732,14 +9976,14 @@ msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
 msgid "_OK"
@@ -10023,7 +10267,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:361
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -10045,11 +10289,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
 "»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
 msgid "Layer"
 msgstr "Ebene"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@@ -10193,18 +10437,22 @@ msgstr ""
 "vorgehalten werden sollen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -10212,7 +10460,7 @@ msgstr ""
 "Importierte Bilder in Fließkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf "
 "indizierte Bilder nicht aus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -10220,29 +10468,35 @@ msgstr ""
 "Beim Umwandeln importierter Bilder in Fließkomma-Präzision minimales "
 "Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 "Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera "
 "verwendet werden soll."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls "
+"zweckdienlich."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10250,24 +10504,24 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein "
 "soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten "
 "Interpolationsgrad fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten "
 "werden sollen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10275,7 +10529,7 @@ msgstr ""
 "Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
 "Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10283,7 +10537,7 @@ msgstr ""
 "GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
 "das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10293,7 +10547,7 @@ msgstr ""
 "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
 "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10303,7 +10557,7 @@ msgstr ""
 "Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
 "für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10312,7 +10566,7 @@ msgstr ""
 "eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
 "aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10320,13 +10574,13 @@ msgstr ""
 "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren "
 "Navigationsvorschau fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu "
 "verwenden, die dies unterstützen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10337,18 +10591,18 @@ msgstr ""
 "führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder "
 "langsamer reagiert."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -10358,7 +10612,7 @@ msgstr ""
 "Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese "
 "Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10367,13 +10621,13 @@ msgstr ""
 "automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. "
 "Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
 "Sitzung wieder herzustellen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10382,14 +10636,14 @@ msgstr ""
 "wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt "
 "erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
 "Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10398,7 +10652,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das "
 "Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10406,16 +10660,16 @@ msgstr ""
 "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
 "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10423,7 +10677,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
 "aktuellen Pinselkontur an."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10433,7 +10687,7 @@ msgstr ""
 "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
 "erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10441,7 +10695,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines "
 "Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10449,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10457,7 +10711,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10466,7 +10720,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
 "beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10475,7 +10729,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10483,7 +10737,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10492,7 +10746,7 @@ msgstr ""
 "kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10501,7 +10755,7 @@ msgstr ""
 "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
 "werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10509,7 +10763,7 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10517,46 +10771,46 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
 "mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
 "verbleiben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren"
+msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Das Gitter Transformationswerkzeug aktivieren"
+msgstr "Das Gitter Transformationswerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren"
+msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -10574,12 +10828,12 @@ msgstr ""
 "Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
 "Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, können einzelne Menüs abgerissen werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -10589,17 +10843,17 @@ msgstr ""
 "Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
 "ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
 "her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -10612,14 +10866,14 @@ msgstr ""
 "verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
 "Benutzer zugänglich sein."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil "
 "umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -10627,14 +10881,14 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status der Schwarzpunktkorrektur für den Dialog "
 "»In Farbprofil umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
 "»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -10642,20 +10896,20 @@ msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
 "»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog "
 "»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte "
 "Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10663,7 +10917,7 @@ msgstr ""
 "Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in "
 "indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -10671,20 +10925,20 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und "
 "doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte "
 "Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« "
 "für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -10692,130 +10946,130 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen "
 "aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" "
 "\"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog "
 "»Ebenenmaske hinzufügen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
 "vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« "
 "für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den "
 "Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den "
 "Dialog »Pfad exportieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den "
 "Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -10823,25 +11077,25 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den "
 "Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl "
 "vergrößern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl "
 "verkleinern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -10849,13 +11103,13 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
 "außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -10863,16 +11117,16 @@ msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
 "außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -10880,7 +11134,7 @@ msgstr ""
 "Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
 "die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -10893,30 +11147,30 @@ msgstr ""
 "würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
 "diesen Wert erhöhen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
 "fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -10924,7 +11178,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
 "deren Laden nicht verändert wurden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -10932,7 +11186,7 @@ msgstr ""
 "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
 "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -10942,17 +11196,17 @@ msgstr ""
 "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
 "rückgängig gemacht werden können."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
 "Browser geöffnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
 "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
@@ -11236,529 +11490,591 @@ msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Groß (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:825
+#: ../app/core/core-enums.c:671
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:672
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:673
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ungültig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:826
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:827
+#: ../app/core/core-enums.c:865
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:828
+#: ../app/core/core-enums.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Bild spiegeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:829
+#: ../app/core/core-enums.c:867
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Bild drehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:830
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:831
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Bild umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:832
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Objekt entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:833
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:915
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Objekt neu anordnen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:834
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Pfade vereinen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:835
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:867
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:906
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hilfslinie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Ebene/Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841 ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Objektsichtbarkeit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Objektverknüpfung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Objekt verschieben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Auswahl schwebend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/gimp-edit.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/gimp-edit.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855 ../app/core/gimp-edit.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/gimp-edit.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:906
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zeichnen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Parasit zuweisen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Parasit entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Pfade importieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildart"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Bildgenauigkeit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metadaten ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Indizierte Palette ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Status der Farbverwaltung ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Objekt neu anordnen"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Objekt umbenennen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 #, fuzzy
 #| msgid "not color managed"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "keine Farbverwaltung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Position sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:929
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Suspend group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resume group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Gruppenebene umwandeln"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Gruppenebene umwandeln"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Gruppenebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Textebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Textebene modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Textebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Neuer Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanal löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Neuer Pfad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Pfad löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:947
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Pfad modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Tinte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Vordergrund auswählen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fixiert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/core-enums.c:1039
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "VG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:1040
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
+#: ../app/core/core-enums.c:1043
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "VG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:1044
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1047
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "HG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1048
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:1008
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "HG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1037
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1038
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1039
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1085
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1086
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISCH"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Nachfragen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1070
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Druck"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116
+#: ../app/core/core-enums.c:1163
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluss"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Zittern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Hart"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Weich"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Ausgeblendet"
@@ -11774,20 +12090,20 @@ msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Interne Prozeduren"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:783
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
 
-#: ../app/core/gimp.c:781
+#: ../app/core/gimp.c:783
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasiten"
 
-#: ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/core/gimp.c:792
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Schriften (dies kann einen Augenblick dauern)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/core/gimp.c:801 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
 msgid "Modules"
 msgstr "Module"
 
@@ -11813,7 +12129,7 @@ msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Zeichendynamiken"
@@ -11828,21 +12144,16 @@ msgstr "Farbchronik"
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Ebene ausschneiden"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:286 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Eingefügte Ebene"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:703
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:825
+#: ../app/core/gimp-edit.c:727
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Zwischenablage"
 
@@ -11870,6 +12181,16 @@ msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "VG nach Transparent"
 
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
+
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -12000,7 +12321,7 @@ msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
 # CHECK
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value currupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der "
 "Pinselgröße ist fehlerhaft."
@@ -12048,7 +12369,7 @@ msgstr ""
 "Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-"
 "Pinseldaten sind fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Pinselabstand"
 
@@ -12067,7 +12388,7 @@ msgstr "Zwischenablage"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei"
+msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
 #, c-format
@@ -12096,15 +12417,15 @@ msgstr "Pinselradius"
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Pinselspitzen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Pinselhärte"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:201
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:208
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Winkel des Pinsels"
 
@@ -12130,7 +12451,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
@@ -12156,148 +12477,148 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanal umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Kanal verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Kanal skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Kanalgröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Kanal spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Kanal drehen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Kanal transformieren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Kanal füllen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Kanal nachzeichnen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Auswahl aus Kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Kanalreihenfolge ändern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Kanal anheben"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Kanal absenken"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Kanal ausblenden"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Kanal schärfen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Kanal löschen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Kanal umkehren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanal umranden"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Kanal vergrößern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:338
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Kanal verkleinern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:339
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Kanal fluten"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:850
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:881
+#: ../app/core/gimpchannel.c:886
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1709
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Farbe für Kanal setzen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1833
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1760
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1924 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Auswahlmaske"
 
@@ -12319,7 +12640,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
@@ -12347,7 +12668,9 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
@@ -12388,11 +12711,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:538 ../app/core/gimpitem.c:541
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
 msgid "copy"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:557
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-Kopie"
@@ -12425,22 +12748,22 @@ msgstr ""
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Fehler beim Laden von »%s«"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:438
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -12451,25 +12774,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:469
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:965
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Farbverlauf"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Füllen"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:54
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
@@ -12483,7 +12802,7 @@ msgstr "Schwebende Auswahl"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen"
 
@@ -12492,6 +12811,15 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Nachziehen"
 
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:136 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1039
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:224
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
+
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
@@ -12504,26 +12832,26 @@ msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Ebene verschieben"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Ebene transformieren"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
@@ -12535,7 +12863,7 @@ msgstr "Ausgabetyp"
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
 msgid "Antialiasing"
@@ -12586,22 +12914,24 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«."
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr "Fehlerhaftes Segment %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
 #, c-format
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden."
@@ -12675,41 +13005,41 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Einheit für Versatz"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:261
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:262
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:263
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe bewegen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:264
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:265
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:266
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:267
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe drehen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:268
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe transformieren"
@@ -12718,80 +13048,80 @@ msgstr "Ebenengruppe transformieren"
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symmetrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2218
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportiert)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (überschrieben)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2231
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importiert)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2552
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2604
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Bildeinheit ändern"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3488
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3540
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Parasit an Bild anheften"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3581
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Parasit von Bild entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4292
+#: ../app/core/gimpimage.c:4320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4344 ../app/core/gimpimage.c:4364
+#: ../app/core/gimpimage.c:4362 ../app/core/gimpimage.c:4393
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Ebene entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4358
+#: ../app/core/gimpimage.c:4387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4523
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4561 ../app/core/gimpimage.c:4574
+#: ../app/core/gimpimage.c:4582 ../app/core/gimpimage.c:4606
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Kanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4628
+#: ../app/core/gimpimage.c:4662
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pfad hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4659
+#: ../app/core/gimpimage.c:4692 ../app/core/gimpimage.c:4699
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Pfad entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objekte anordnen"
@@ -12861,99 +13191,99 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
 
 # https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list/2013-July/msg00012.html
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
 msgstr "Bild in 8-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Bild in 16-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Bild in 32-Bit-Ganzzahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Bild in 16-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr "Bild in 16-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
 msgstr "Bild in 32-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Bild in 32-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
 msgstr "Bild in 64-Bit-Fließkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
 msgstr "Bild in 64-Bit-Fließkommazahl umwandeln (Gamma-Farbraum)"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
@@ -12963,7 +13293,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Bildgröße ändern"
@@ -12988,22 +13318,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Elemente verändern"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Element spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Element drehen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Element transformieren"
@@ -13026,45 +13356,49 @@ msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden."
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Nach unten vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:327
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Ebenengruppe vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:380
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:416
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang "
 "»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
@@ -13084,18 +13418,18 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Prüfpunkt verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -13148,17 +13482,17 @@ msgstr[1] "%d Ebenen"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1955
+#: ../app/core/gimpitem.c:2125
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Parasit anheften"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1965
+#: ../app/core/gimpitem.c:2135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Parasit an Objekt anheften"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2016 ../app/core/gimpitem.c:2023
+#: ../app/core/gimpitem.c:2186 ../app/core/gimpitem.c:2193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
@@ -13176,7 +13510,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1028
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13189,76 +13523,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:432
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Ebene umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Ebene bewegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Ebene skalieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ebenengröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Ebene spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Ebene drehen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Ebenen neu anordnen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Ebene anheben"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Ebene nach ganz oben"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Ebene absenken"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Ebene nach ganz unten"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:735 ../app/core/gimplayer.c:1744
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905
 #: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s Maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:774
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13267,64 +13601,64 @@ msgstr ""
 "Schwebende Auswahl\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1650
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
 "eine Maske hat."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1661
+#: ../app/core/gimplayer.c:1822
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
 "hinzufügt werden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1667
+#: ../app/core/gimplayer.c:1828
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1795
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alpha in Maske übernehmen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1947
+#: ../app/core/gimplayer.c:2112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:2113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2050
+#: ../app/core/gimplayer.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2051
+#: ../app/core/gimplayer.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2127
+#: ../app/core/gimplayer.c:2292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2200
+#: ../app/core/gimplayer.c:2365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alphakanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+#: ../app/core/gimplayer.c:2400
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alphakanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2256
+#: ../app/core/gimplayer.c:2421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
@@ -13356,17 +13690,17 @@ msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (erscheint %u mal)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
@@ -13549,24 +13883,24 @@ msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden."
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer "
 "ist."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte "
 "Bereich leer ist."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Auswahl anheben"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Schwebende Ebene"
 
@@ -13618,16 +13952,16 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Pinseldynamik emulieren"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren"
 
@@ -13788,7 +14122,7 @@ msgstr "Genauigkeit"
 #. gamma
 #: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:496
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -13917,17 +14251,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Über GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
@@ -13942,11 +14276,11 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann\n"
 "Daniel Winzen"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -14041,7 +14375,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "_Select"
 msgstr "A_uswählen"
 
@@ -14137,7 +14471,7 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren"
 
@@ -14200,72 +14534,76 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
 "gelöscht werden soll?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:215 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:215
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-Meldung"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "Gerätestatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "Zeiger"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Bildvorlagen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Auswahleditor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Symmetrisches Malen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Ansichtsnavigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "VG/HG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:412
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "VG/HG-Farbe"
 
@@ -14281,7 +14619,7 @@ msgstr "_Verblassen"
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -14429,7 +14767,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Vorlagen:"
 
@@ -14460,9 +14798,10 @@ msgstr "Bildeigenschaften"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:650
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1854
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
@@ -14600,11 +14939,11 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:725
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:753
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
@@ -14744,7 +15083,7 @@ msgstr "Kanal verschieben"
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "Versatz"
@@ -14797,7 +15136,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Quelle auswählen"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Far_bverlauf"
 
@@ -14849,7 +15188,7 @@ msgstr "I_ntervall:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -14861,21 +15200,21 @@ msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben."
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14883,16 +15222,16 @@ msgstr ""
 "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14900,7 +15239,7 @@ msgstr ""
 "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -14908,7 +15247,7 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
 "die Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -14916,110 +15255,110 @@ msgstr ""
 "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
 "Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:817
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:933
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Auswahl anz_eigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
 msgid "Show _guides"
 msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "_Raster anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Magnetische Hilfslinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Magnetisches Raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "An Leinwandkanten einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Am aktiven Pfad einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
 msgid "System Resources"
 msgstr "Systemressourcen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ressourcenverbrauch"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Threading support is not yet stable.\n"
 "Setting this to greater than one might\n"
@@ -15030,730 +15369,786 @@ msgstr ""
 "zu Bildfehlern oder Abstürzen führen."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardware-Beschleunigung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "OpenCL verwenden"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Größe der _Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Verwendete Dateien in den zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Debugging"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie "
+"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies "
+"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert "
+"sein."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem "
+"system installiert sind."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
 msgid "Color Management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 msgid "Reset Color Management"
 msgstr "Farbverwaltung zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "Anzeige_modus des Bildes:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Bildschirmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
 
 # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "_Schwarzpunktkorrektur verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Genauigkeit / Farbtreue"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Bildanzeige _optimieren für:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Soft-Proofing"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "_Softproofing-Profil:"
 
 # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Schwarz_punktkorrektur verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Softproofing o_ptimieren für:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Farben außerhalb des Gamut markieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Warnfarbe auswählen"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Bevorzugte Profile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Graustufen-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-Profil:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "Policies"
 msgstr "Regeln"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Verhalten des Datei-Öffnen-Dialogs:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Filterdialoge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Import und Export von Bildern"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importregeln"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Importierte Bilder in Fließkomma-Präzision umwandeln"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr ""
 "Beim Umwandeln importierter Bilder in Fließkomma-Präzision Dithering anwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Einen Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Richtlinie des Farbprofils:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Policies"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "Export Policies"
-msgstr "Importregeln"
+msgstr "Exportrichtlinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr ""
+msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten."
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Rohbild-Importeur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Experimenteller Spielplatz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Playground"
 msgstr "Spielplatz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP "
+"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie "
+"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Verrückte Einstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Muster"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verschiebewerkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
 msgid "Default Image"
 msgstr "Neues Bild"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standardbildraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardraster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
 msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
 msgid "Previews"
 msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Vorschaugröße _zurücknehmen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Größe der _Navigationsvorschau:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Symbol Thema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Symbol Thema auswählen"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Darstellung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Dialogvorgaben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Dialogvorgaben zurücksetzen"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Farbprofil-Importdialog"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Farbprofil-Dateidialoge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profilordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil"
 
 # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Schwarzpunktkorrektur"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dithering für Ebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dithering für Textebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Farbtabelle:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maximale Anzahl der Farben:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Farb-Dithering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden"
+
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Leinwandgröße-Dialog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Ebenengrößen ändern:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Textebenengröße ändern"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Dialog für neue Ebene"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ebenenname:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Füllungstyp:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Typ der Ebenenmaske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Maske invertieren"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Größe der vereinten Ebene:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Dialog für neuen Kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Kanalname:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Farbe und Deckkraft:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Dialog für neuen Pfad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
 msgid "Path name:"
 msgstr "Pfadname:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Export-Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Import-Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Importierte Pfade vereinen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Importierte Pfade skalieren"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Ausblendradius:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Vergrößerungsradius:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Verkleinerungsradius:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Randwahldialog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Kantenradius:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Border style:"
 msgstr "Randstil:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Help System"
 msgstr "Hilfesystem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "_Minihilfen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Die online Version verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "User manual:"
 msgstr "Benutzerhandbuch:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "User interface language"
 msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
 
@@ -15761,15 +16156,15 @@ msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hilfe-Browser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -15778,453 +16173,453 @@ msgstr ""
 "der Internet-Browser verwendet."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "Action Search"
 msgstr "Aktionssuche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "_Nicht verfügbare Aktionen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Maximale Journal-Größe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Aktions-Journal leeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Schachbrett-Stil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Schachbrett_größe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 ../app/display/gimpcursorview.c:215
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 msgid "ppi"
 msgstr "PPI"
 
 # c-format
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Manuell eingeben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Window Management"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Fensterpositionen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Verhalten bei Größenänderungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Das gesamte Bild anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Zeiger_modus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Mauszeiger_händigkeit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Darstellung der Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel und Status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850
 msgid "Current format"
 msgstr "Derzeitiges Format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
 msgid "Show image size"
 msgstr "Bildgröße anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Bildgröße anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format des Bildtitels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Malverhalten des Bildfensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 msgid "Snapping"
 msgstr "Fangen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Einra_stabstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Eingabegeräte"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Erweiterte Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Eingabesteuerung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Temporärer Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Auslagerungsordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Auslagerungsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Pinselordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Ordner für Muster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Ordner für Muster auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Palettenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Farbverlaufsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Schriftenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3036
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint-Pinselordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreterordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
 msgid "Environment"
 msgstr "Umgebung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Umgebungsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Themenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Themenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Symbolthemen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Symbolthemen-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen"
 
@@ -16384,7 +16779,7 @@ msgstr "_Vertikal:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:412
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
@@ -16612,10 +17007,10 @@ msgstr "Verschieben"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v."
 
@@ -16651,7 +17046,7 @@ msgstr "B"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Vereinigung prüfen"
 
@@ -16659,24 +17054,24 @@ msgstr "_Vereinigung prüfen"
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Schnellmaske umschalten"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "In der Bildansicht navigieren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:551
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -16758,52 +17153,55 @@ msgstr[1] ""
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Neue Ebene ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Neuen Pfad ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:243
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:443 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1404 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:250
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1449
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Muster in Ebene ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Importierte Ablage"
 
@@ -16818,14 +17216,14 @@ msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Bild wurde nach »%s« gespeichert"
+msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bild wurde nach »%s« exportiert"
+msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Ebenenauswahl"
 
@@ -16838,7 +17236,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Rotationswinkel wählen"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:697
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
@@ -16883,12 +17281,12 @@ msgid "not color managed"
 msgstr "keine Farbverwaltung"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:680 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:736
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:764
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:456
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
@@ -16917,33 +17315,74 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:569
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:722
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s zum Drehen"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:730
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s zum Vergrößern"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1708
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
 msgid "Click to add a handle"
 msgstr "Klicken Sie, um einen Griffpunkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen"
 
@@ -16955,15 +17394,9 @@ msgstr "Linie: "
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1490 ../app/tools/gimppainttool.c:657
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
-
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1497
-#, fuzzy
 msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung loslassen"
+msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1501
 #, c-format
@@ -16971,40 +17404,31 @@ msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s für eingeschränkte Werte"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1511
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum "
+"Entfernen des Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1521
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers."
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1532
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen"
+msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1536
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu entfernen"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1547
-#, fuzzy
-#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen"
+msgstr ""
+"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers"
 
 #: ../app/display/gimptoolline.c:1553
 msgid "Click-Drag to move the line"
@@ -17198,23 +17622,19 @@ msgstr "Rechteck: "
 msgid "Position: "
 msgstr "Position: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1713
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1718
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1722
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1727
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1729
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen"
-
 #: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Keine reguläre Datei"
@@ -17402,31 +17822,28 @@ msgstr "Auto"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Union"
+msgstr "Vereinigt"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:61
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
+#| msgid "Click to sharpen"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Zum Schärfen klicken"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:62
 #, fuzzy
-#| msgid "Destination Range"
+#| msgid "Flip Text Layer"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr "Zielbereich"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Textebene spiegeln"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
 msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Quelle"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Schnittpunkt"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17645,12 +18062,9 @@ msgstr "Harte Kanten"
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Hard light (legacy)"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Harte Kanten"
+msgstr "Harte Kanten (alt)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:226
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17660,12 +18074,9 @@ msgstr "Weiche Kanten"
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:229
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Soft light (legacy)"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Weiche Kanten"
+msgstr "Weiche Kanten (alt)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
@@ -17692,22 +18103,16 @@ msgid "Grain merge (l)"
 msgstr "Faser mischen (v)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Color (HSV) (legacy)"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Farbe (HSV, veraltet)"
+msgstr "Farbe entfernen (veraltet)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode"
-#| msgid "Color (HSV) (legacy)"
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Farbe (HSV, veraltet)"
+msgstr "Farbe entfernen (alt)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18109,8 +18514,6 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: "
 
 #: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
 
@@ -18149,8 +18552,6 @@ msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Color Curves"
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Farbkurven korrigieren"
 
@@ -18167,10 +18568,8 @@ msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Color Levels"
 msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Farbwerte anpassen"
+msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
@@ -18216,10 +18615,45 @@ msgstr ""
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
+#: ../app/gui/gui.c:326
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Bildwiederherstellung"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Verwerfen"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Wiederherstellen"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es "
+"wiederherzustellen?"
+msgstr[1] ""
+"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, "
+"sie wiederherzustellen?"
+
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:543
+#: ../app/gui/gui.c:594
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
@@ -18227,7 +18661,7 @@ msgstr "Dokumente"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP-Start"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Sprühpistole"
 
@@ -18244,11 +18678,11 @@ msgstr "Nur Bewegung"
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluss"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr ""
 "Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
@@ -18311,7 +18745,7 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Tinte"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -18320,7 +18754,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Größe des Tintenkleckses"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
@@ -18330,8 +18764,8 @@ msgid "Tilt"
 msgstr "Neigung"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:277 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:305 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
@@ -18365,7 +18799,7 @@ msgstr "Radius"
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:221
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
 msgid "Hardness"
 msgstr "Härte"
@@ -18390,157 +18824,170 @@ msgstr "Pinsel"
 msgid "Paint"
 msgstr "Zeichnen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Pinselgröße"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:214 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
 msgid "Spacing"
 msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
 msgid "Force"
 msgstr "Druck"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:229
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Pinseldruck"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:235
 msgid "Link Size"
 msgstr "Größe verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr ""
 "Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Winkel verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:250
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Abstand verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:257
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Härte verknüpfen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:277
 msgid "Incremental"
 msgstr "Steigernd"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:278
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:286
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:292
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:298
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
 # gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:299
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Abstand der Streuung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:305
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:312
 msgid "Fade length"
 msgstr "Länge des Verblassens"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:313
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen"
 
 # CHECK
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Umkehren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Richtung des Verblassens umkehren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:286 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:329 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:330
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:342 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Blend Space"
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Farbverlaufsraum"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:406
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Weiches Zeichnen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:407
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Weichere Striche zeichnen"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:413
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Tiefe der Glättung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:418
 msgid "Weight"
 msgstr "Gewicht"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:419
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Schwerkraft des Stifts"
 
@@ -18553,7 +19000,7 @@ msgstr "Stift"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivisches Klonen"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Verschmieren"
 
@@ -18589,7 +19036,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
@@ -18625,7 +19072,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Masken Kombinieren"
 
@@ -18683,7 +19130,7 @@ msgstr "Schwellwert"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:987
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Vordergrundauswahl"
@@ -18702,34 +19149,30 @@ msgstr "Invertieren"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:622 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
 msgid "Shearing"
 msgstr "Beschneiden"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:720 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D Transformation"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:826
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D Transformation"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Farbverlauf"
-
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
@@ -18761,157 +19204,157 @@ msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:77
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:125
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:189
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:204
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:282
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:303
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:345
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:374
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:403
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:432
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
 "hinzugefügt wurde"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
 "hinzugefügt wurde"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -18920,7 +19363,7 @@ msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
 "Unterelement eines Objektbaums ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -18929,28 +19372,28 @@ msgstr ""
 "Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
 "nicht Teil des selben Objektbaums sind"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:521
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:580
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -18958,36 +19401,36 @@ msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
 "Größe gesperrt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:610
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:715
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -18996,22 +19439,22 @@ msgstr ""
 "Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
 "Genauigkeit »%s« erwartet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:758
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:782 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:805 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Führungspunkt mit der Kennung %d"
+msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:833
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
@@ -19025,60 +19468,64 @@ msgstr ""
 "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
 "aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Kanten glätten"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 msgid "Feather"
 msgstr "Weiche Kante"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "Kantenradius X"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Kantenradius Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Auswahlkriterium"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply Threshold"
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Schwellwert anwenden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
 #, fuzzy
 #| msgid "Make _transparent"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "_Transparent machen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonale Nachbarn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Transformationsrichtung"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
 #| msgid "Transform Items"
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Element transformieren"
 
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Abstandsmetrik"
+
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -19540,7 +19987,7 @@ msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -19738,11 +20185,11 @@ msgstr "Zielbereich"
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Grauverarbeitung"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:179
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:201
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen"
 
@@ -19778,7 +20225,7 @@ msgstr "Kanten schärfen"
 msgid "Other Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen"
 
@@ -19842,6 +20289,14 @@ msgstr "_Sättigung"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Farbe _zurücksetzen"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramaabbildung: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursive Transformation: "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
 msgstr "Schatten"
@@ -19851,10 +20306,8 @@ msgid "Highlights"
 msgstr "Glanzlichter"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Comment"
 msgid "Common"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "Allgemein"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
@@ -19950,11 +20403,11 @@ msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen"
 msgid "New Seed"
 msgstr "Neue Zufallsdaten"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:374
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:514
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können"
 
@@ -19968,7 +20421,7 @@ msgstr ""
 "Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
 "Taxi quer durch Bayern. 012345689"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1462
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Textebene hinzufügen"
 
@@ -20025,7 +20478,7 @@ msgstr ""
 "Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte "
 "kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -20066,11 +20519,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Werkzeug hat keine\n"
 "Einstellungsmöglichkeiten."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "S_prühpistole"
 
@@ -20192,188 +20645,6 @@ msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:105
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Anpassende Hochrechnung"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:111
-msgid "Max depth"
-msgstr "Max. Tiefe"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:117 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Handle mode"
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Ankerpunkt Modus"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:132
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Verlauf direkt anwenden"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:138
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:139
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
-
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:326
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Constrain (%s)"
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Beschränkung (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:346
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
-msgstr ""
-"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet "
-"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu "
-"bearbeiten."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
-msgid "Blend"
-msgstr "Farbverlauf"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Farbverlauf: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Farbverlauf"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:286
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1412 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:571
-msgid "Blend: "
-msgstr "Farbverlauf: "
-
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des Endpunktes ändern"
-
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
-msgid "Left color:"
-msgstr "Linke Farbe:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
-msgid "Right color:"
-msgstr "Rechte Farbe:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Foreground Color"
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete path"
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Pfad löschen"
-
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
-msgid "Blending:"
-msgstr "Mittelung:"
-
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Färbung:"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
-#, fuzzy
-#| msgid "Center ordinate"
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Ordinate des Zentrums"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Linker Endpunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Left Endpoint"
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Linker Endpunkt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "unit-singular"
-#| msgid "point"
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
-#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Mittelungsschritt"
-
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Helligkeit/Kontrast"
@@ -20429,6 +20700,13 @@ msgid ""
 "threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
 msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
+
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
@@ -20479,6 +20757,14 @@ msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen"
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Füllen"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:284
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1457 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Nach Farbe auswählen"
@@ -20614,11 +20900,11 @@ msgstr "Fa_rbpipette"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:500
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:412
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:506
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:418
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
 
@@ -20723,31 +21009,31 @@ msgstr ""
 "Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden "
 "sollen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "Zuschneiden"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Zuschneiden"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:154
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:263
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Zuschneiden auf: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:436
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden."
 
@@ -20804,15 +21090,15 @@ msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren"
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Kurven nach Wahrnehmung anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:539 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurven_typ:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:739
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:730
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden"
 
@@ -20860,16 +21146,48 @@ msgstr "%s zum Aufhellen"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Typ (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:444
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:612
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
 msgid "Move: "
 msgstr "Verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:868
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
 
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Die Auswahl ist leer."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1484
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt."
+
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Elliptische Auswahl"
@@ -20922,49 +21240,49 @@ msgid "Color _managed"
 msgstr "_Mit Farbverwaltung"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
 msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
 msgstr ""
 "Pixel in eingebautes sRGB umwandeln, um den Filter anzuwenden (langsam)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
 msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
 msgstr ""
 "Annehmen, dass Pixel in eingebautem sRGB vorliegen (ignoriert den "
 "tatsächlichen Farbraum des Bildes)"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: original und gefiltert tauschen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1295 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1297 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
@@ -20986,7 +21304,7 @@ msgstr "Spiegelungstyp"
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Richtung des Spiegelns"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:433
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformation:"
 
@@ -20997,7 +21315,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Richtung (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
 msgid "Clipping"
 msgstr "Beschneidung"
 
@@ -21106,45 +21424,45 @@ msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen"
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Vorschaumaske"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633
 msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Vordergrund auswählen,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:629
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
 msgid "Selecting background,"
 msgstr "Hintergrund auswählen,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637
 msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "Unbekannte auswählen,"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:634
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
 "Anwenden."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Zeichenmaske"
 
@@ -21181,7 +21499,7 @@ msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Zauberstab"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-Operation"
 
@@ -21189,7 +21507,7 @@ msgstr "GEGL-Operation"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-Operationen …"
 
@@ -21198,6 +21516,190 @@ msgstr "_GEGL-Operationen …"
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
 
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformationsmatrix"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Ungültige Transformation"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:314
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:117
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Anpassende Hochrechnung"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:123
+msgid "Max depth"
+msgstr "Max. Tiefe"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Handle mode"
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Ankerpunkt Modus"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Verlauf direkt anwenden"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:150
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:151
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Beschränkung (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:387
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet "
+"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu "
+"bearbeiten."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:157
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "F_arbverlauf"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:213
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:614
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Farbverlauf:  "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1283
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1289
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1342
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1350
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des Endpunktes ändern"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1388
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1508
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413
+msgid "Left color:"
+msgstr "Linke Farbe:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1419
+msgid "Right color:"
+msgstr "Rechte Farbe:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1446
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Foreground Color"
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1477
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete path"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Pfad löschen"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1533
+msgid "Blending:"
+msgstr "Mittelung:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Färbung:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1589
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1597
+#, fuzzy
+#| msgid "Center ordinate"
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Ordinate des Zentrums"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Linker Endpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1668
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Linker Endpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1721
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-singular"
+#| msgid "point"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2366
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2375
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs"
+
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Hilfslinie entfernen"
@@ -21231,16 +21733,16 @@ msgstr "Transform Ankerpunkte verschieben"
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Transform Ankerpunkte entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Gitter Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Gitter Transformations Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Gitter Transformation"
 
@@ -21248,12 +21750,7 @@ msgstr "_Gitter Transformation"
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Gitter Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:213
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:127
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Transformationsmatrix"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:380
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Gitter Transformation"
@@ -21403,37 +21900,37 @@ msgstr "Stufen nach Wahrnehmung anpassen"
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Quellwerte"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:488
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
 msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:531
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Zielwerte"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle Kanäle"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:606
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Automatische Quellwerte"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:609
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Werte automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:636
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:855
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden"
 
@@ -21471,31 +21968,31 @@ msgstr "_Vergrößerung"
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 msgid "Measure"
 msgstr "Maßband"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Maßband"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:157
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:335
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:644
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Abstände und Winkel messen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:669
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
 msgid "Distance:"
 msgstr "Abstand:"
 
@@ -21541,30 +22038,6 @@ msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Die Auswahl ist leer."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Die aktive Kanalposition ist gesperrt."
-
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden"
@@ -21607,8 +22080,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:554
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
@@ -21632,18 +22105,18 @@ msgstr ""
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N-Punkt Verformung"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:536
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
 msgstr "Aux Eingang"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:542
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
 msgstr "Aux%d Eingang"
@@ -21696,28 +22169,28 @@ msgstr "Ausblendoptionen"
 msgid "Color Options"
 msgstr "Farboptionen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:621
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:636
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Mit Pinselstandard koppeln"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Zum Malen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:160
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s zum Wählen einer Farbe"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:272
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:270
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:688
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:600
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s für eine gerade Linie"
@@ -21756,11 +22229,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective"
 msgstr "P_erspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Perspektivische Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
@@ -21850,7 +22323,7 @@ msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1066
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
@@ -21915,7 +22388,7 @@ msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
@@ -22057,8 +22530,8 @@ msgstr ""
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
 msgid "Shear"
 msgstr "Scheren"
 
@@ -22212,39 +22685,39 @@ msgstr "Box:"
 msgid "Language:"
 msgstr "Sprache:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:944
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
 msgid "Text box: "
 msgstr "Textfeld: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Textebene umgestalten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1573 ../app/tools/gimptexttool.c:1576
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Neue Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1582
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1604
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -22279,7 +22752,7 @@ msgstr "_Automatisch"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1192
+#: ../app/tools/gimptool.c:1193
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 "Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
@@ -22314,7 +22787,7 @@ msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
 
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:476
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
@@ -22322,109 +22795,109 @@ msgstr "Hilfslinien"
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 Grad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Rounded corners"
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Abgerundete Ecken"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:535
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Beschränkung (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:555
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 "Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen "
 "beschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:564
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Von Pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:570
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:573
 msgid "Pivot"
 msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:574
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Einrasten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:576
 msgid "Lock"
 msgstr "Sperre"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:577
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren"
 
@@ -22436,62 +22909,62 @@ msgstr "_Transformation"
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:258
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
 #, c-format
 msgid "The selection does not intersect with the layer."
 msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:512 ../app/tools/gimptransformtool.c:524
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformationsschritt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1399
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:996
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1444
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1406
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1451
 msgid "The active layer's position and size are locked."
 msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1419
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1464
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1482
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1441
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1486
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche."
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad "
 "transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:124
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transformationsmatrix"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:251
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
@@ -22841,7 +23314,7 @@ msgstr "Pfad spiegeln"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Pfad drehen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pfad transformieren"
 
@@ -22951,7 +23424,7 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
 msgid "(None)"
 msgstr "(Keine)"
 
@@ -23002,159 +23475,147 @@ msgstr ""
 "auch die in CSS definierten Farbnamen verwendet werden."
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:193
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:637 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:639
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v."
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:712
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "W:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:716 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:729
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:835 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:867
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:721 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:757
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:759
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:734
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "H:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:801
-#, fuzzy
-#| msgid "S:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:803
-#, fuzzy
-#| msgid "V:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:827
-#, fuzzy
-#| msgid "L:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
-msgstr "L:"
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid "C:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
-msgstr "C:"
+msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:831
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
-msgstr ""
+msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
-#, fuzzy
-#| msgid "L:"
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
-msgstr "L:"
+msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
-msgstr ""
+msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
-msgstr ""
+msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:897
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:959
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v."
@@ -23514,153 +23975,322 @@ msgstr "Mausrad"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Mausradereignisse"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:332 ../app/widgets/gimpdashboard.c:384
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Fehlerinformationen kopieren"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Fehlerdatenbank öffnen"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie "
+"folgende Schritte durchführen:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr ""
+"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie "
+"Folgendes anklicken:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf "
+"klicken: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr ""
+"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den "
+"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler "
+"führte."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. "
+"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht "
+"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
+"Abbild)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "GIMP _neu starten"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Belegt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
 msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
+msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:343
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:352 ../app/widgets/gimpdashboard.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Begrenzung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
 msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
+msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:361
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprimierung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:362
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:371
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
+msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:394
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:395
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:405
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:412
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
 msgid "Whether there is work queued for the swap file"
 msgstr "Gibt an, ob Änderungen an der Auslagerungsdatei ausgeführt werden"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+# Belegung / Verwendung ?
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
 #, fuzzy
 #| msgctxt "message-severity"
 #| msgid "Message"
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
-msgstr "Meldung"
+msgstr "Verwendung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
 msgid "Total CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamte CPU-Auslastung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435 ../app/widgets/gimpdashboard.c:445
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
-#, fuzzy
-#| msgid "Set layer or path as active"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
 msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Ebene oder Pfad aktivieren"
+msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:446
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr ""
+msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmap"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Auslagerungsspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "CPU usage"
 msgstr "CPU-Auslastung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Verschiedene Informationen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
 msgid "Select fields"
 msgstr "Felder auswählen"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2162
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "n.v."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2171
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2172
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
@@ -23864,7 +24494,7 @@ msgstr "Rad / Drehung"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
 msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Zu viele Fehlermeldungen."
+msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!"
 
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 msgid "Messages are redirected to stderr."
@@ -23928,84 +24558,84 @@ msgstr "Füllfarbe"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Kantenglättung"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Maßstab: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:759
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Position: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:964
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Brillianz: %0.1f    Deckkraft: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1014
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Ziehen: Verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1259
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klick: Auswahl"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klick: Auswahl   Ziehen: Verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Markerposition: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Abstand: %0.4f"
@@ -24267,11 +24897,11 @@ msgstr "Systemsprache"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -24312,6 +24942,16 @@ msgstr "Plugin"
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:158
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Dieses Bild\n"
+"hat keine\n"
+"Prüfpunkte"
+
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Alle XCF-Bilder"
@@ -24530,20 +25170,20 @@ msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
 #, c-format
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr "Das Schreiben der Palettendatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
@@ -24747,31 +25387,31 @@ msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Pfadposition sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen"
 
@@ -24795,22 +25435,22 @@ msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Internes Graustufen (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1661
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Internes RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1678
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1685
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)"
@@ -24945,45 +25585,45 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP-XCF-Bild"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:359
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Speicherausgabestrom"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:382
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "»%s« wird gespeichert"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:389
+#: ../app/xcf/xcf.c:390
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "»%s« wird geschlossen"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:396
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
+#: ../app/xcf/xcf.c:491
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:305
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -24992,7 +25632,7 @@ msgstr ""
 "Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n"
 "Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -25000,7 +25640,7 @@ msgstr ""
 "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
 "XMP-Daten konnten nicht migriert werden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:362
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -25009,7 +25649,7 @@ msgstr ""
 "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
 "Fehler beim Übertragen der XMP-Daten: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:549
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -25017,7 +25657,7 @@ msgstr ""
 "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
 "jedoch sind diese unvollständig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:560
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -25025,7 +25665,7 @@ msgstr ""
 "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
 "werden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:652
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25051,6 +25691,12 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: "
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des "
+"Pixel: %d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]