[meld] Update Polish translation



commit 9d35ffe49e2b6756032097f519ee6cd75cfa9369
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Apr 22 15:41:56 2018 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 92 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 10c359a4..9fc5778e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-25 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-25 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-22 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuwa zaznaczone"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1436
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1450
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr ""
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1507
-#: ../meld/filediff.py:1579 ../meld/iohelpers.py:49
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1559
+#: ../meld/iohelpers.py:50 ../meld/iohelpers.py:100
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odrzuć"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/filediff.py:1508
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:955 ../meld/iohelpers.py:101
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_amień"
 
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Sformatowanie jako poprawka"
 msgid "Copy to Clipboard"
 msgstr "Skopiuj do schowka"
 
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:154
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:152
 msgid "Save Patch"
 msgstr "Zapisz poprawkę"
 
@@ -1448,8 +1448,8 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Wyświetlenie/ukrycie wyjścia konsoli"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:561
-#: ../meld/newdifftab.py:39
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:567
+#: ../meld/newdifftab.py:49
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nowe porównanie"
 
@@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr ""
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1438 ../meld/filediff.py:1468
-#: ../meld/filediff.py:1470 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:875 ../meld/filediff.py:1452 ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1484 ../meld/ui/msgarea.py:106 ../meld/ui/msgarea.py:119
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ukryj"
 
@@ -1798,11 +1798,11 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania {}"
 msgid "No folder"
 msgstr "Brak katalogu"
 
-#: ../meld/filediff.py:796
+#: ../meld/filediff.py:795
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
 
-#: ../meld/filediff.py:798
+#: ../meld/filediff.py:797
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1810,66 +1810,66 @@ msgstr ""
 "Filtr zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. Porównanie "
 "będzie niepoprawne."
 
-#: ../meld/filediff.py:855
+#: ../meld/filediff.py:854
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
 
-#: ../meld/filediff.py:857
+#: ../meld/filediff.py:856
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr ""
 "Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
 "oznaczyć."
 
-#: ../meld/filediff.py:859
+#: ../meld/filediff.py:858
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../meld/filediff.py:860
+#: ../meld/filediff.py:859
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
 
-#: ../meld/filediff.py:1153
+#: ../meld/filediff.py:1167
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Wystąpił problem podczas otwierania pliku „%s”."
 
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/filediff.py:1175
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1177
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/filediff.py:1179
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../meld/filediff.py:1181
+#: ../meld/filediff.py:1195
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
 
-#: ../meld/filediff.py:1242
+#: ../meld/filediff.py:1256
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
 
-#: ../meld/filediff.py:1243
+#: ../meld/filediff.py:1257
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Ponownie wczytać plik?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1245
+#: ../meld/filediff.py:1259
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Wczytaj ponownie"
 
-#: ../meld/filediff.py:1401
+#: ../meld/filediff.py:1415
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Pliki są identyczne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1414
+#: ../meld/filediff.py:1428
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1877,11 +1877,11 @@ msgstr ""
 "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
 "pliki bez uwzględniania filtrów?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1419
+#: ../meld/filediff.py:1433
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
 
-#: ../meld/filediff.py:1421
+#: ../meld/filediff.py:1435
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1890,15 +1890,15 @@ msgstr ""
 "Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1455
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Wyświetl bez filtrów"
 
-#: ../meld/filediff.py:1463
+#: ../meld/filediff.py:1477
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
 
-#: ../meld/filediff.py:1464
+#: ../meld/filediff.py:1478
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1906,69 +1906,67 @@ msgstr ""
 "Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
 "wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
 
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/filediff.py:1486
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1488
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Wyróżniaj dalej"
 
-#: ../meld/filediff.py:1511
-#, python-format
-msgid "Replace file “%s”?"
-msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
+#: ../meld/filediff.py:1501
+msgid "Saving failed"
+msgstr "Zapisanie się nie powiodło"
 
-#: ../meld/filediff.py:1513
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:1502
 msgid ""
-"A file with this name already exists in “%s”.\n"
-"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
+"avoid data loss."
 msgstr ""
-"Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
-"Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
+"Proszę rozważyć skopiowanie wszelkich ważnych zmian w innym programie lub "
+"pliku, aby uniknąć utraty danych."
 
-#: ../meld/filediff.py:1530
+#: ../meld/filediff.py:1511
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Zapis lewego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1532
+#: ../meld/filediff.py:1513
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1534
+#: ../meld/filediff.py:1515
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Zapis prawego panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1548
+#: ../meld/filediff.py:1528
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
 
-#: ../meld/filediff.py:1550
+#: ../meld/filediff.py:1530
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
 "utracone."
 
-#: ../meld/filediff.py:1553
+#: ../meld/filediff.py:1533
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Zapisz mimo to"
 
-#: ../meld/filediff.py:1554
+#: ../meld/filediff.py:1534
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Nie zapisuj"
 
-#: ../meld/filediff.py:1580
+#: ../meld/filediff.py:1560
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Zapisz za pomocą UTF-8"
 
-#: ../meld/filediff.py:1583
+#: ../meld/filediff.py:1563
 #, python-format
 msgid "Couldn’t encode text as “%s”"
 msgstr "Nie można zakodować tekstu za pomocą „%s”"
 
-#: ../meld/filediff.py:1585
+#: ../meld/filediff.py:1565
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can’t be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1978,12 +1976,12 @@ msgstr ""
 "„%s”.\n"
 "Zapisać za pomocą kodowania UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1625 ../meld/patchdialog.py:130
+#: ../meld/filediff.py:1605 ../meld/patchdialog.py:130
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1626 ../meld/patchdialog.py:131
+#: ../meld/filediff.py:1606 ../meld/patchdialog.py:131
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1992,11 +1990,11 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:2002
+#: ../meld/filediff.py:1981
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
 
-#: ../meld/filediff.py:2003
+#: ../meld/filediff.py:1982
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2019,26 +2017,40 @@ msgstr "Skopiuj w gó_rę"
 msgid "Copy _down"
 msgstr "Skopiuj w _dół"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:34
+#: ../meld/iohelpers.py:35
 msgid "Deleting remote folders is not supported"
 msgstr "Usuwanie zdalnych katalogów jest nieobsługiwane"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:36
+#: ../meld/iohelpers.py:37
 msgid "Not a file or directory"
 msgstr "Nie jest plikiem ani katalogiem"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:40
+#: ../meld/iohelpers.py:41
 msgid "“{}” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "Nie można przenieść pliku „{}” do kosza. Usunąć go trwale?"
 
-#: ../meld/iohelpers.py:45
+#: ../meld/iohelpers.py:46
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
 msgstr "To zdalne położenie nie obsługuje przenoszenia elementów do kosza."
 
-#: ../meld/iohelpers.py:50
+#: ../meld/iohelpers.py:51
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_Usuń trwale"
 
+#: ../meld/iohelpers.py:94
+#, python-format
+msgid "Replace file “%s”?"
+msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
+
+#: ../meld/iohelpers.py:96
+#, python-format
+msgid ""
+"A file with this name already exists in “%s”.\n"
+"If you replace the existing file, its contents will be lost."
+msgstr ""
+"Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
+"Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
+
 #: ../meld/meldapp.py:179
 msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
 msgstr "błędna liczba parametrów dla opcji --diff"
@@ -2136,7 +2148,7 @@ msgid "remote folder “{}” not supported"
 msgstr "zdalny katalog „{}” jest nieobsługiwany"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:140
+#: ../meld/meldbuffer.py:124
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
@@ -2336,16 +2348,28 @@ msgstr "Otwiera podręcznik programu Meld"
 msgid "About this application"
 msgstr "Informacje o tym programie"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:596
+#: ../meld/meldwindow.py:602
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:617
+#: ../meld/meldwindow.py:623
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
 
-#: ../meld/misc.py:218
+#: ../meld/misc.py:134
+msgid ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Meld encountered a critical error while running:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Wystąpił krytyczny błąd podczas działania programu:\n"
+"<tt>{}</tt>"
+
+#: ../meld/misc.py:253
 #, python-format
 msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
 msgstr ""
@@ -2353,7 +2377,7 @@ msgstr ""
 "instalacja"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:279
+#: ../meld/misc.py:314
 msgid "[None]"
 msgstr "[Brak]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]