[gtksourceview] Update Romanian translation



commit e1c52ca0224b9ae85b15a055f7f8fb413da64fbd
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Tue Apr 17 16:47:28 2018 +0000

    Update Romanian translation
    
    (cherry picked from commit 47676f6fce921a6be02ffd5bf0a7bc20d8eb97ac)

 po/ro.po | 4686 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 2069 insertions(+), 2617 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9848acc..e1dc65b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,11 +10,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksou";
-"rceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:34+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-09 00:56+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,2882 +22,2334 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 13:52+0000\n"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:24
+msgid "Before"
+msgstr "Înainte"
+
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:25
 msgid "After"
 msgstr "După"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
-
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:3
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:26
 msgid "Always"
 msgstr "Întotdeauna"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
-msgid "Before"
-msgstr "Înainte"
-
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
-msgid "GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView"
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:32
+msgid "Space"
+msgstr "Spațiu"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
-msgid "Leading"
-msgstr "La început"
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:33
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:34
 msgid "Newline"
 msgstr "Linie nouă"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:9
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:35
 msgid "Non Breaking Whitespace"
 msgstr "Spațiu care nu întrerupe"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
-msgid "Space"
-msgstr "Spațiu"
-
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:36
+msgid "Leading"
+msgstr "La început"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:37
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#: gtksourceview.xml:38
 msgid "Trailing"
 msgstr "La final"
 
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
-msgid "Ada"
-msgstr "Ada"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:2
-msgid "Arbitrary base number"
-msgstr "Număr în bază arbitrară"
-
-#. A boolean constant: TRUE, false
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:2 ../data/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:2 ../data/language-specs/ruby.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:2
-msgid "Boolean value"
-msgstr "Valoare logică"
-
-#. Any comment
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2 ../data/language-specs/lua.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:2 ../data/language-specs/opal.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:2 ../data/language-specs/po.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:2 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:4
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#. map-to="def:others"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:4 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/java.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:2 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:2 ../data/language-specs/ooc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:4 ../data/language-specs/pascal.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tip de date"
-
-#. A decimal number: 1234
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:5 ../data/language-specs/php.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-msgid "Decimal number"
-msgstr "Număr zecimal"
-
-#. map to nothing
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:7 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
-msgid "Escaped Character"
-msgstr "Caracter exceptat"
-
-#. keywords: "if", "for", "while", etc.
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/java.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:12 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:14 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvânt cheie"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
-msgid "Preprocessor"
-msgstr "Preprocesor"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
-msgid "Real number"
-msgstr "Număr real"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7 ../data/language-specs/d.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:10 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
-msgid "Sources"
-msgstr "Surse"
-
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/c.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
-msgid "Storage Class"
-msgstr "Clasă stocare"
-
-#. A string constant: "this is a string"
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:15 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:16 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19 ../data/language-specs/php.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9 ../data/language-specs/sh.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:11 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
-msgid "String"
-msgstr "Șir"
-
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:1
-msgid "ASP"
-msgstr "ASP"
-
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
-msgid "ASP Object"
-msgstr "Obiect ASP"
-
-#. A function name (also: methods for classes)
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funcție"
-
-#. A generic number constant
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:40
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
-msgid "Number"
-msgstr "Număr"
-
-#. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#. A special constant like NULL in C or null in Java
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:53
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
-msgid "Special constant"
-msgstr "Constantă specială"
-
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14
-msgid "VBScript and ADO constants"
-msgstr "Contante VBScript și ADO"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2 ../data/language-specs/perl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
-msgid "Builtin Function"
-msgstr "Funcție intrinsecă"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3
-msgid "Pattern"
-msgstr "Șablon"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/m4.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18 ../data/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:2
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripturi"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15 ../data/language-specs/tcl.lang.h:4
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabilă"
-
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6
-msgid "awk"
-msgstr "awk"
-
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
-msgid "BennuGD"
-msgstr "BennuGD"
-
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
-
-#. Any erroneous construct
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:6 ../data/language-specs/prolog.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:9 ../data/language-specs/R.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Număr în virgulă mobilă"
-
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:10 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Număr hexazecimal"
-
-#. Any variable name
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:13
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificator"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:2
-msgid "Entries"
-msgstr "Intrări"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
-msgid "Field"
-msgstr "Câmp"
-
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5 ../data/language-specs/dtd.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:7 ../data/language-specs/latex.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
+#. (itstool) path: displayable-values/value@name
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
+#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
+#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: c.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
+#. (itstool) path: d.lang/language@_section
+#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
+#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
+#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
+#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
+#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: go.lang/language@_section
+#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: java.lang/language@_section
+#. (itstool) path: j.lang/language@_section
+#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
+#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
+#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
+#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
+#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
+#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
+#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
+#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
+#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
+#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
+#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
+#: go.lang:24 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23
+#: haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24
+#: llvm.lang:22 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23
+#: objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23
+#: opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35
+#: scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23
+#: swift.lang:24 systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27
+#: vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
+#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
+#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
+#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: php.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
+#. (itstool) path: python.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
+#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
+#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:26 lua.lang:23 m4.lang:23
+#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
+#: sh.lang:24 tcl.lang:23
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
+#. (itstool) path: html.lang/language@_section
+#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
+#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
+#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
+#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
+#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
+#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
+#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
+#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
+#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
+#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
+#: t2t.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcaj"
 
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1
-msgid "Boo"
-msgstr "Boo"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:2 ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:2 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
-msgid "Definition"
-msgstr "Definiție"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:13
-msgid "Multiline string"
-msgstr "Șir de caractere pe mai multe linii"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10 ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
-msgid "Namespace"
-msgstr "Spațiu de nume"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8
-msgid "Null Value"
-msgstr "Valore „Null”"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată"
-
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
-msgid "Special Variable"
-msgstr "Variabilă specială"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
-msgid "Bullet"
-msgstr "Bulină"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:2
-msgid "ChangeLog"
-msgstr "ChangeLog"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresă email"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
-msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
+#: cg.lang:23
+msgid "CG Shader Language"
+msgstr "Limbajul de shader CG"
+
+#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
+#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
+#. (itstool) path: css.lang/language@_section
+#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
+#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
+#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
+#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
+#. (itstool) path: json.lang/language@_section
+#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
+#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
+#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
+#. (itstool) path: po.lang/language@_section
+#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
+#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
+#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
+#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:38 csv.lang:23 desktop.lang:24
+#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
+#: ini.lang:22 json.lang:29 libtool.lang:23 logcat.lang:23 nsis.lang:23
+#: ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21 puppet.lang:23
+#: rpmspec.lang:24 yacc.lang:23 yaml.lang:21
+msgid "Other"
+msgstr "Altele"
+
+#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
+#: chdr.lang:24
+msgid "C/ObjC Header"
+msgstr "Antet C/ObjC"
+
+#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
+#: cpphdr.lang:24
+msgid "C++ Header"
+msgstr "Antet C++"
+
+#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
+#: dosbatch.lang:23
+msgid "DOS Batch"
+msgstr "Serie DOS"
+
+#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
+#: dtl.lang:25
+msgid "Django Template"
+msgstr "Șablon Django"
+
+#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
+#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
+#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
+#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
+#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
+#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
+#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
+#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
+#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
+#. (itstool) path: R.lang/language@_section
+#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
+#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
+#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
+#: scilab.lang:23
+msgid "Scientific"
+msgstr "Științific"
+
+#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
+#: gdb-log.lang:18
+msgid "GDB Log"
+msgstr "Jurnal GDB"
+
+#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
+#: glsl.lang:30
+msgid "OpenGL Shading Language"
+msgstr "Limbajul de umbrire OpenGL"
+
+#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
+#: llvm.lang:22
+msgid "LLVM IR"
+msgstr "IR LLVM"
+
+#. (itstool) path: po.lang/language@_name
+#: po.lang:23
+msgid "gettext translation"
+msgstr "traducere gettext"
+
+#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
+#: rpmspec.lang:24
+msgid "RPM spec"
+msgstr "Specificație RPM"
+
+#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
+#: classic.xml:24
+msgid "Classic"
+msgstr "Clasic"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: classic.xml:26
+msgid "Classic color scheme"
+msgstr "Schemă de culori clasică"
+
+#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
+#: cobalt.xml:26
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cobalt"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: cobalt.xml:28
+msgid "Blue based color scheme"
+msgstr "Schemă de culori bazată pe albastru"
+
+#. (itstool) path: kate.xml/style-scheme@_name
+#: kate.xml:24
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: kate.xml:26
+msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
+msgstr "Schema de culori utilizată de editorul de text Kate"
+
+#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
+#: oblivion.xml:25
+msgid "Oblivion"
+msgstr "Oblivion"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: oblivion.xml:28
+msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
+msgstr "Schemă de culori întunecată folosită cu paleta de culori Tango"
+
+#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-dark.xml:24
+msgid "Solarized Dark"
+msgstr "Solar întunecat"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-dark.xml:26
+msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
+msgstr "Schema de culori care utilizează paleta de culori de solar întunecat"
+
+#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
+#: solarized-light.xml:24
+msgid "Solarized Light"
+msgstr "Solar luminat"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: solarized-light.xml:26
+msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
+msgstr "Schema de culori care utilizează paleta de culori de solar luminat"
+
+#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
+#: tango.xml:24
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: tango.xml:26
+msgid "Color scheme using Tango color palette"
+msgstr "Schema de culori folosește paleta de culori Tango"
+
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
+msgid "Document Words"
+msgstr "Cuvinte document"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:843
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Secvență de octeți nevalidă în intrarea de conversie"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:849
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Eroare la conversia: %s"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
+msgstr "Conversia de la setul de caractere „%s” la „UTF-8” nu este suportată"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
+msgstr "Nu s-a putut deschide convertorul de la „%s” la „UTF-8”"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "Obiect nevalid, neinițializat"
+
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1188
+msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
+msgstr "Secvență incompletă UTF-8 în intrare"
+
+#. Tooltip style
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
+msgid "Completion Info"
+msgstr "Informații de completare"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:495
+msgid "Provider"
+msgstr "Furnizor"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:87
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Afișează informații de propunere detaliate"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
+msgid "_Details…"
+msgstr "_Detalii…"
+
+#. regex_new could fail, for instance if there are different
+#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
+#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
+#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
+"process will be slower than usual.\n"
+"The error was: %s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut crea o expresie regulată pentru toate tranzițiile, procesul de "
+"evidențiere a sintaxei va fi mai lent decât deobicei.\n"
+"Eroare a fost: %s"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
+msgid ""
+"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Evidențierea sintaxei pentru o singură linie a durat prea mult timp, "
+"evidențierea sintaxei va fi dezactivată"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
+#, c-format
+msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
+msgstr "contextul „%s” nu poate conține o comandă \\%%{...@start}"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5965
+#, c-format
+msgid "duplicated context id “%s”"
+msgstr "identificator de context duplicat „%s”"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6079
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6139
+#, c-format
+msgid ""
+"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
+"“%s”"
+msgstr ""
+"suprascrierea stilului folosit cu referința contextului unui metacaracter în "
+"limba „%s” în ref „%s”"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6153
+#, c-format
+msgid "invalid context reference “%s”"
+msgstr "referință la context nevalidă „%s”"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
+#, c-format
+msgid "unknown context “%s”"
+msgstr "context necunoscut „%s”"
+
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6281
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Definiția principală de limbaj lipsește (id = „%s”.)"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:141 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:194 gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155 gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229 gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
+msgid "Western"
+msgstr "Vestic"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+msgid "Central European"
+msgstr "European central"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
+msgid "South European"
+msgstr "European de sud"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:282
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltic"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:246 gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:252 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Chirilic"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165 gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabă"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
+msgid "Greek"
+msgstr "Greacă"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Ebraică vizual"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:171 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turcă"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordic"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtă"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
+msgid "Romanian"
+msgstr "Română"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeană"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201 gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Chineză tradițională"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Chirilic / rusă"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:212 gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoneză"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:215 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreeană"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Chineză simplificată"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiană"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:237 gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebraică"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Chirilic / ucraineană"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259 gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:284
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameză"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandeză"
+
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:495
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
+#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
+#. * want to customize it adding encodings that are common in your
+#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
+#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. * (covering English and most Western European languages) if you think
+#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
+#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
+#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
+#. * recognized encodings are used. See
+#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
+#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
+#.
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:639
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:516
+msgid ""
+"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
+"fallback character."
+msgstr ""
+"A apărut o eroare de conversie a codării de caracter și a fost nevoie să fie "
+"utilizat un caracter de rezervă."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:623
+msgid "File too big."
+msgstr "Fișier prea mare."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:777
+msgid "Not a regular file."
+msgstr "Nu este un fișier obișnuit."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:976
+msgid "The file is externally modified."
+msgstr "Fișierul este modificat extern."
+
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1428
+msgid "The buffer contains invalid characters."
+msgstr "Preîncărcarea conține caractere nevalide."
 
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
 #.
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
 msgid "Others"
 msgstr "Altele"
 
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
-msgid "Release"
-msgstr "Versiune"
-
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1
-msgid "C/C++/ObjC Header"
-msgstr "Antet C/C++/ObjC"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/opal.lang.h:3
-msgid "Common Defines"
-msgstr "Definiții comune"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11
-msgid "Included File"
-msgstr "Fișier inclus"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/cg.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/go.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-msgid "Octal number"
-msgstr "Număr octal"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#| msgid "Signal Name"
-msgid "Signal name"
-msgstr "Nume semnal"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:18
-msgid "Standard stream"
-msgstr "Flux standard"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
-msgid "printf Conversion"
-msgstr "conversie printf"
-
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1
-msgid "Bindings"
-msgstr "Binding-uri"
-
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
-msgid "Builtin"
-msgstr "Intrinsec"
-
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4
-msgid "CG Shader Language"
-msgstr "Limbajul de shader CG"
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#, c-format
+msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
+msgstr "Identificator necunoscut „%s” în expresia regulată „%s”"
 
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19
-msgid "Swizzle operator"
-msgstr "Operator Swizzle"
-
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
-msgid "Builtin Command"
-msgstr "Comandă intrinsecă"
-
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:2 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-msgid "Builtin Variable"
-msgstr "Variabilă intrinsecă"
-
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
-
-#. Any constant
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
-msgid "Constant"
-msgstr "Constantă"
-
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
-msgid "Control Keyword"
-msgstr "Cuvânt cheie de control"
-
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1
-msgid "Cobol"
-msgstr "Cobol"
-
-#. Any statement
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:55
-msgid "Statement"
-msgstr "Declarație"
-
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:2
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
-
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16
-msgid "String Format"
-msgstr "Format șir de caractere"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:1
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
-msgid "Decimal"
-msgstr "Zecimal"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:5
-msgid "Dimension"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:9
-msgid "Known Property Value"
-msgstr "Valoarea unei proprietăți cunoscute"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
-msgid "Others 2"
-msgstr "Altele 2"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
-msgid "Others 3"
-msgstr "Altele 3"
-
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:14
-msgid "at-rules"
-msgstr "reguli-„at”"
-
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
-msgid "CUDA"
-msgstr "CUDA"
-
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
-msgid "Device Functions"
-msgstr "Funcții dispozitiv"
-
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
-msgid "Global Functions"
-msgstr "Funcții globale"
-
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Variabile globale"
-
-#. A base-N number: 0xFFFF
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:2 ../data/language-specs/python.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
-msgid "Base-N number"
-msgstr "Număr în baza N"
-
-#. A builtin name: like __import__, abs in Python
-#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:7
-msgid "Built-in identifier"
-msgstr "Identificator intrinsec"
-
-#. A complex number
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:13 ../data/language-specs/python.lang.h:6
-msgid "Complex number"
-msgstr "Număr complex"
-
-#. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:17
-msgid "Data type"
-msgstr "Tip date"
-
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valori implicite"
-
-#. A special comment containing documentation like in javadoc or
-#. gtk-doc
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:23
-msgid "Documentation comment"
-msgstr "Comentariu documentație"
-
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:26
-msgid "Documentation comment element"
-msgstr "Element de comentariu documentație"
-
-#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:38
-msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-msgstr "Notă (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
-
-#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:44
-msgid "Preprocessor directive"
-msgstr "Directivă preprocesor"
-
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:46
-msgid "Reserved keyword"
-msgstr "Cuvânt cheie rezervat"
-
-#. A shebang: #!/bin/sh
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:48 ../data/language-specs/sh.lang.h:8
-msgid "Shebang"
-msgstr "Shebang"
-
-#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
-#. style for text which is already styled as a "string"
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
-msgid "Special character (inside a string)"
-msgstr "Caracter special (în interiorul unui șir)"
-
-#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
-msgid "Underlined"
-msgstr "Subliniat"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
-msgid "Additional Category"
-msgstr "Categorie adițională"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:4
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codare"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:5
-msgid "Exec parameter"
-msgstr "Parametru execuție"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
-
-#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
-#. side in a myoption=something line in a .desktop file
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
-msgid "Main Category"
-msgstr "Categorie principală"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
-msgid "Reserved Category"
-msgstr "Categorie rezervată"
-
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
-msgid "Translation"
-msgstr "Traducere"
-
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1
-msgid "Added line"
-msgstr "Linie adăugată"
-
-#. Others 3
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
-msgid "Changed line"
-msgstr "Linie modificată"
-
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:4
-msgid "Diff"
-msgstr "Diff"
-
-#. Keyword
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:6
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoră"
-
-#. String
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:8 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Locație"
-
-#. Others 2
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11
-msgid "Removed line"
-msgstr "Linie ștearsă"
-
-#. Preprocessor
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
-msgid "Special case"
-msgstr "Caz special"
-
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
-msgid "Binary number"
-msgstr "Număr binar"
-
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:4
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:14
-msgid "Special Token"
-msgstr "Simbol special"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
-msgid "Docbook"
-msgstr "Docbook"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:2
-msgid "Formatting Elements"
-msgstr "Elemente formatare"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
-msgid "GUI Elements"
-msgstr "Elemente GUI"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
-msgid "Header Elements"
-msgstr "Elemente antet"
-
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
-msgid "Structural Elements"
-msgstr "Elemente structurale"
-
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:1
-msgid "Command"
-msgstr "Comandă"
-
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
-msgid "Dos Batch"
-msgstr "Dos Batch"
-
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Nume atribut"
-
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
-
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
-msgid "DPatch"
-msgstr "DPatch"
-
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
-msgid "patch-start"
-msgstr "patch-start"
-
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:4
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
-msgid "decl"
-msgstr "decl"
-
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
-msgid "entity"
-msgstr "entitate"
-
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
-msgid "error"
-msgstr "eroare"
-
-#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
-msgid "quoted-value"
-msgstr "valoare-citată"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
-msgid "Assertion"
-msgstr "Aserțiune"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:2
-msgid "Boolean Value"
-msgstr "Valoare logică"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
-msgid "Debug"
-msgstr "Depanare"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
-msgid "Design by Contract"
-msgstr "Design prin contract"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
-msgid "Eiffel"
-msgstr "Eiffel"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
-msgid "Exception Handling"
-msgstr "Tratarea excepțiilor"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
-msgid "Predefined Variable"
-msgstr "Variabilă predefinită"
-
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16
-msgid "Void Value"
-msgstr "Valoare nulă"
-
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
-msgid "Atom"
-msgstr "Atom"
-
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Întreg în baza N"
-
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
-msgid "Compiler Directive"
-msgstr "Directivă compilator"
-
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
-msgid "Erlang"
-msgstr "Erlang"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4
-msgid "FCL"
-msgstr "FCL"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:5 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Virgulă mobilă"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:7 ../data/language-specs/octave.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6
-msgid "Reserved Constant"
-msgstr "Constantă rezervată"
-
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:10 ../data/language-specs/R.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
-msgid "Scientific"
-msgstr "Științific"
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
+#, c-format
+msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
+msgstr "în expresia regulată „%s”: referințele înapoi nu sunt suportate"
 
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
-msgid "Debug Code"
-msgstr "Cod depanare"
-
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
-msgid "Error Text"
-msgstr "Text eroare"
-
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
-msgid "Forth"
-msgstr "Forth"
-
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
-msgid "BOZ Literal"
-msgstr "Literal BOZ"
-
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
-msgid "Fortran 95"
-msgstr "Fortran 95"
-
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
-msgid "Intrinsic function"
-msgstr "Funcție intrinsecă"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
-msgid "Builtin-function keyword"
-msgstr "Cuvânt cheie funcție-integrată"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8
-msgid "F#"
-msgstr "F#"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9
-msgid "Floating Point number"
-msgstr "Număr în virgulă mobilă"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
-msgid "Labeled argument"
-msgstr "Argument etichetat"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
-msgid "Module Path"
-msgstr "Cale modul"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
-msgid "Polymorphic Variant"
-msgstr "Varianta polimorfică"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19
-msgid "Type Variable"
-msgstr "Variabilă tip"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
-msgid "Type, module or object keyword"
-msgstr "Cuvinte cheie de tipuri, clase și obiecte"
-
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:21
-msgid "Variant Constructor"
-msgstr "Constructor variant"
-
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-msgid "GAP"
-msgstr "GAP"
-
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "Adresă"
-
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
-msgid "Filename"
-msgstr "Nume fișier"
-
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
-msgid "Frame Number"
-msgstr "Număr cadru"
-
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
-msgid "GDB Log"
-msgstr "Jurnal GDB"
+#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "utilizarea \\C nu este suportată în definirea limbajelor"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
-msgid "Incomplete Sequence"
-msgstr "Secvență incompletă"
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Selectați un stil"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-msgid "Optimized Out"
-msgstr "Ieșire optimizată"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt"
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectează"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
-msgid "Thread Action"
-msgstr "Acțiunea firului de execuție"
+#. create redo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1781
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refă"
 
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
-msgid "Thread Header"
-msgstr "Antetul firului de execuție"
+#. create undo menu_item.
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1792
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Anulează"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
-msgid "Builtin Constant"
-msgstr "Constantă intrinsecă"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1811
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Tot c_u majuscule"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
-msgid "OpenGL Shading Language"
-msgstr "Limbajul de umbrire OpenGL"
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1821
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Tot cu minuscu_le"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1831
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Inversează majuscule și minuscule"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1841
+msgid "_Title Case"
+msgstr "Majuscule semnificative _titlu"
+
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1851
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Modifi_că majuscule semnificative"
+
+#~ msgid "GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView"
+
+#~ msgid "Ada"
+#~ msgstr "Ada"
+
+#~ msgid "Arbitrary base number"
+#~ msgstr "Număr în bază arbitrară"
+
+#~ msgid "Boolean value"
+#~ msgstr "Valoare logică"
+
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Comentariu"
+
+#~ msgid "Data Type"
+#~ msgstr "Tip de date"
+
+#~ msgid "Decimal number"
+#~ msgstr "Număr zecimal"
+
+#~ msgid "Escaped Character"
+#~ msgstr "Caracter exceptat"
+
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Cuvânt cheie"
+
+#~ msgid "Preprocessor"
+#~ msgstr "Preprocesor"
+
+#~ msgid "Real number"
+#~ msgstr "Număr real"
+
+#~ msgid "Storage Class"
+#~ msgstr "Clasă stocare"
+
+#~ msgid "String"
+#~ msgstr "Șir"
+
+#~ msgid "ASP"
+#~ msgstr "ASP"
+
+#~ msgid "ASP Object"
+#~ msgstr "Obiect ASP"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Funcție"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Număr"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Special constant"
+#~ msgstr "Constantă specială"
+
+#~ msgid "VBScript and ADO constants"
+#~ msgstr "Contante VBScript și ADO"
+
+#~ msgid "Builtin Function"
+#~ msgstr "Funcție intrinsecă"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Șablon"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabilă"
+
+#~ msgid "awk"
+#~ msgstr "awk"
+
+#~ msgid "BennuGD"
+#~ msgstr "BennuGD"
+
+#~ msgid "Character"
+#~ msgstr "Caracter"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#~ msgid "Floating point number"
+#~ msgstr "Număr în virgulă mobilă"
+
+#~ msgid "Hexadecimal number"
+#~ msgstr "Număr hexazecimal"
+
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identificator"
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Entries"
+#~ msgstr "Intrări"
+
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Câmp"
+
+#~ msgid "Boo"
+#~ msgstr "Boo"
+
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Boolean"
+
+#~ msgid "Definition"
+#~ msgstr "Definiție"
+
+#~ msgid "Multiline string"
+#~ msgstr "Șir de caractere pe mai multe linii"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Spațiu de nume"
+
+#~ msgid "Null Value"
+#~ msgstr "Valore „Null”"
+
+#~ msgid "Regular Expression"
+#~ msgstr "Expresie regulată"
+
+#~ msgid "Special Variable"
+#~ msgstr "Variabilă specială"
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Bulină"
+
+#~ msgid "ChangeLog"
+#~ msgstr "ChangeLog"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "E-mail address"
+#~ msgstr "Adresă email"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fișier"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nume"
+
+#~ msgid "Release"
+#~ msgstr "Versiune"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Common Defines"
+#~ msgstr "Definiții comune"
+
+#~ msgid "Included File"
+#~ msgstr "Fișier inclus"
+
+#~ msgid "Octal number"
+#~ msgstr "Număr octal"
+
+#~| msgid "Signal Name"
+#~ msgid "Signal name"
+#~ msgstr "Nume semnal"
+
+#~ msgid "Standard stream"
+#~ msgstr "Flux standard"
+
+#~ msgid "printf Conversion"
+#~ msgstr "conversie printf"
+
+#~ msgid "Bindings"
+#~ msgstr "Binding-uri"
+
+#~ msgid "Builtin"
+#~ msgstr "Intrinsec"
+
+#~ msgid "Swizzle operator"
+#~ msgstr "Operator Swizzle"
+
+#~ msgid "Builtin Command"
+#~ msgstr "Comandă intrinsecă"
+
+#~ msgid "Builtin Variable"
+#~ msgstr "Variabilă intrinsecă"
+
+#~ msgid "CMake"
+#~ msgstr "CMake"
+
+#~ msgid "Constant"
+#~ msgstr "Constantă"
+
+#~ msgid "Control Keyword"
+#~ msgstr "Cuvânt cheie de control"
+
+#~ msgid "Cobol"
+#~ msgstr "Cobol"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "Declarație"
+
+#~ msgid "C++"
+#~ msgstr "C++"
+
+#~ msgid "C#"
+#~ msgstr "C#"
+
+#~ msgid "String Format"
+#~ msgstr "Format șir de caractere"
+
+#~ msgid "CSS"
+#~ msgstr "CSS"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Culoare"
+
+#~ msgid "Decimal"
+#~ msgstr "Zecimal"
+
+#~ msgid "Dimension"
+#~ msgstr "Dimensiune"
+
+#~ msgid "Known Property Value"
+#~ msgstr "Valoarea unei proprietăți cunoscute"
+
+#~ msgid "Others 2"
+#~ msgstr "Altele 2"
+
+#~ msgid "Others 3"
+#~ msgstr "Altele 3"
+
+#~ msgid "at-rules"
+#~ msgstr "reguli-„at”"
+
+#~ msgid "CUDA"
+#~ msgstr "CUDA"
+
+#~ msgid "Device Functions"
+#~ msgstr "Funcții dispozitiv"
+
+#~ msgid "Global Functions"
+#~ msgstr "Funcții globale"
+
+#~ msgid "Global Variables"
+#~ msgstr "Variabile globale"
+
+#~ msgid "Base-N number"
+#~ msgstr "Număr în baza N"
+
+#~ msgid "Built-in identifier"
+#~ msgstr "Identificator intrinsec"
+
+#~ msgid "Complex number"
+#~ msgstr "Număr complex"
+
+#~ msgid "Data type"
+#~ msgstr "Tip date"
+
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Valori implicite"
+
+#~ msgid "Documentation comment"
+#~ msgstr "Comentariu documentație"
+
+#~ msgid "Documentation comment element"
+#~ msgstr "Element de comentariu documentație"
+
+#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+#~ msgstr "Notă (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
+
+#~ msgid "Preprocessor directive"
+#~ msgstr "Directivă preprocesor"
+
+#~ msgid "Reserved keyword"
+#~ msgstr "Cuvânt cheie rezervat"
+
+#~ msgid "Shebang"
+#~ msgstr "Shebang"
+
+#~ msgid "Special character (inside a string)"
+#~ msgstr "Caracter special (în interiorul unui șir)"
+
+#~ msgid "Underlined"
+#~ msgstr "Subliniat"
+
+#~ msgid ".desktop"
+#~ msgstr ".desktop"
+
+#~ msgid "Additional Category"
+#~ msgstr "Categorie adițională"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codare"
+
+#~ msgid "Exec parameter"
+#~ msgstr "Parametru execuție"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grup"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Cheie"
+
+#~ msgid "Main Category"
+#~ msgstr "Categorie principală"
+
+#~ msgid "Reserved Category"
+#~ msgstr "Categorie rezervată"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Traducere"
+
+#~ msgid "Added line"
+#~ msgstr "Linie adăugată"
+
+#~ msgid "Diff"
+#~ msgstr "Diff"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ignoră"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Locație"
+
+#~ msgid "Removed line"
+#~ msgstr "Linie ștearsă"
+
+#~ msgid "Special case"
+#~ msgstr "Caz special"
+
+#~ msgid "Binary number"
+#~ msgstr "Număr binar"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Special Token"
+#~ msgstr "Simbol special"
+
+#~ msgid "Docbook"
+#~ msgstr "Docbook"
+
+#~ msgid "Formatting Elements"
+#~ msgstr "Elemente formatare"
 
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
-msgid "Reserved Keywords"
-msgstr "Cuvinte cheie rezervate"
+#~ msgid "GUI Elements"
+#~ msgstr "Elemente GUI"
+
+#~ msgid "Header Elements"
+#~ msgstr "Elemente antet"
+
+#~ msgid "Structural Elements"
+#~ msgstr "Elemente structurale"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Comandă"
+
+#~ msgid "Attribute name"
+#~ msgstr "Nume atribut"
+
+#~ msgid "Graphviz Dot"
+#~ msgstr "Graphviz Dot"
+
+#~ msgid "DPatch"
+#~ msgstr "DPatch"
+
+#~ msgid "patch-start"
+#~ msgstr "patch-start"
+
+#~ msgid "DTD"
+#~ msgstr "DTD"
+
+#~ msgid "decl"
+#~ msgstr "decl"
+
+#~ msgid "entity"
+#~ msgstr "entitate"
+
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "eroare"
+
+#~ msgid "quoted-value"
+#~ msgstr "valoare-citată"
+
+#~ msgid "Assertion"
+#~ msgstr "Aserțiune"
+
+#~ msgid "Boolean Value"
+#~ msgstr "Valoare logică"
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Depanare"
+
+#~ msgid "Design by Contract"
+#~ msgstr "Design prin contract"
+
+#~ msgid "Eiffel"
+#~ msgstr "Eiffel"
+
+#~ msgid "Exception Handling"
+#~ msgstr "Tratarea excepțiilor"
+
+#~ msgid "Predefined Variable"
+#~ msgstr "Variabilă predefinită"
+
+#~ msgid "Void Value"
+#~ msgstr "Valoare nulă"
+
+#~ msgid "Atom"
+#~ msgstr "Atom"
+
+#~ msgid "Base-N Integer"
+#~ msgstr "Întreg în baza N"
+
+#~ msgid "Compiler Directive"
+#~ msgstr "Directivă compilator"
+
+#~ msgid "Erlang"
+#~ msgstr "Erlang"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
+
+#~ msgid "FCL"
+#~ msgstr "FCL"
+
+#~ msgid "Floating Point"
+#~ msgstr "Virgulă mobilă"
+
+#~ msgid "Reserved Constant"
+#~ msgstr "Constantă rezervată"
+
+#~ msgid "Debug Code"
+#~ msgstr "Cod depanare"
+
+#~ msgid "Error Text"
+#~ msgstr "Text eroare"
+
+#~ msgid "Forth"
+#~ msgstr "Forth"
+
+#~ msgid "BOZ Literal"
+#~ msgstr "Literal BOZ"
+
+#~ msgid "Fortran 95"
+#~ msgstr "Fortran 95"
+
+#~ msgid "Intrinsic function"
+#~ msgstr "Funcție intrinsecă"
+
+#~ msgid "Builtin-function keyword"
+#~ msgstr "Cuvânt cheie funcție-integrată"
+
+#~ msgid "F#"
+#~ msgstr "F#"
+
+#~ msgid "Floating Point number"
+#~ msgstr "Număr în virgulă mobilă"
+
+#~ msgid "Labeled argument"
+#~ msgstr "Argument etichetat"
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "Cale modul"
+
+#~ msgid "Polymorphic Variant"
+#~ msgstr "Varianta polimorfică"
+
+#~ msgid "Type Variable"
+#~ msgstr "Variabilă tip"
+
+#~ msgid "Type, module or object keyword"
+#~ msgstr "Cuvinte cheie de tipuri, clase și obiecte"
+
+#~ msgid "Variant Constructor"
+#~ msgstr "Constructor variant"
+
+#~ msgid "GAP"
+#~ msgstr "GAP"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adresă"
+
+#~ msgid "Frame Number"
+#~ msgstr "Număr cadru"
+
+#~ msgid "Optimized Out"
+#~ msgstr "Ieșire optimizată"
+
+#~ msgid "Prompt"
+#~ msgstr "Prompt"
+
+#~ msgid "Thread Action"
+#~ msgstr "Acțiunea firului de execuție"
+
+#~ msgid "Thread Header"
+#~ msgstr "Antetul firului de execuție"
+
+#~ msgid "Builtin Constant"
+#~ msgstr "Constantă intrinsecă"
+
+#~ msgid "Reserved Keywords"
+#~ msgstr "Cuvinte cheie rezervate"
 
 # Lucian: aici e vorba de limbajul de programare Go
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:9
-msgid "Go"
-msgstr "Go"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:2
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Învechit"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
-msgid "Function Name"
-msgstr "Nume funcție"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
-msgid "Inline Documentation Section"
-msgstr "Secțiune de documentație intercalată"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametru"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-msgid "Property Name"
-msgstr "Nume proprietate"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-msgid "Return"
-msgstr "Întoarce"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
-msgid "Signal Name"
-msgstr "Nume semnal"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
-msgid "Since"
-msgstr "Începând cu"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
-msgid "gtk-doc"
-msgstr "gtk-doc"
-
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-msgid "GtkRC"
-msgstr "GtkRC"
-
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
-msgid "Include directive"
-msgstr "Directivă includere"
-
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10
-msgid "Widget State"
-msgstr "Stare widget"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
-msgid "Anchor"
-msgstr "Ancoră"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:2
-msgid "Code Block"
-msgstr "Bloc cod"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
-msgid "Definition list"
-msgstr "Listă definiții"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Accentuare"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
-msgid "Enumerated list"
-msgstr "Listă enumerată"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
-msgid "Haddock"
-msgstr "Haddock"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
-msgid "Haddock Directive"
-msgstr "Directivă Haddock"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
-msgid "Header Property"
-msgstr "Proprietate antet"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
-msgid "Hyperlinked Identifier"
-msgstr "Identificator cu hiperlegătură"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
-msgid "Hyperlinked Module Name"
-msgstr "Nume modul cu hiperlegătură"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
-msgid "Inline Haddock Section"
-msgstr "Secțiune haddock intercalată"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Liste itemizate"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
-msgid "Monospace"
-msgstr "Monospace"
-
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-msgid "Float"
-msgstr "Virgulă mobilă"
-
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
-msgid "Haskell"
-msgstr "Haskell"
-
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
-msgid "Hex"
-msgstr "Hexa"
-
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-msgid "Octal"
-msgstr "Octal"
-
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbol"
-
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-msgid "Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
-
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:1
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nume atribut"
-
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:2
-msgid "Attribute Value"
-msgstr "Valoare atribut"
-
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetă"
-
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3
-msgid "IDL"
-msgstr "IDL"
-
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:1
-msgid ".ini"
-msgstr ".ini"
-
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declarație"
-
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
-msgid "External"
-msgstr "Extern"
-
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
-msgid "Future Reserved Keywords"
-msgstr "Cuvinte cheie rezervate pe viitor"
-
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:10
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/ooc.lang.h:16
-msgid "Scope Declaration"
-msgstr "Declarație domeniu de vizibilitate"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
-msgid "Constructors"
-msgstr "Constructori"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
-msgid "Object"
-msgstr "Obiect"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietăți"
-
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:16
-msgid "Undefined Value"
-msgstr "Variabilă nedefinită"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
-msgid "Inline Math Mode"
-msgstr "Mod matematic intercalat"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
-msgid "Math Mode"
-msgstr "Mod matematic"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal"
-
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9
-msgid "math-bound"
-msgstr "math-bound"
-
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
-msgid "libtool"
-msgstr "libtool"
-
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:6
-msgid "Lua"
-msgstr "Lua"
-
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7 ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
-msgid "Nil Constant"
-msgstr "Constantă „nil”"
-
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
-msgid "Reserved Identifier"
-msgstr "Identificator rezervat"
-
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:1
-msgid "Autoconf Macro"
-msgstr "Macrocomandă Autoconf"
-
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:2
-msgid "Obsolete Autoconf Macro"
-msgstr "Macro Autoconf învechit"
-
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
-msgid "m4"
-msgstr "m4"
-
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
-msgid "m4 Macro"
-msgstr "Macrocomandă m4"
-
-#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
-msgid "m4-comment"
-msgstr "Comentariu m4"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
-msgid "Assignment Left Hand Side"
-msgstr "Partea stângă a atribuirii"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:2
-msgid "Assignment Right Hand Side"
-msgstr "Partea dreaptă a atribuirii"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
-#. the end of the line
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
-msgid "Trailing Tab"
-msgstr "Tab la sfârșitul de linie"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:9
-msgid "command"
-msgstr "comandă"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:10
-msgid "function"
-msgstr "funcție"
-
-#. FIXME make it better names, and make them translatable
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
-msgid "keyword"
-msgstr "cuvânt cheie"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
-msgid "prereq"
-msgstr "cerință prealabilă"
-
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
-msgid "targets"
-msgstr "destinații"
-
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elemente bloc"
-
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:2
-msgid "Inline Elements"
-msgstr "Element intercalat"
-
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
-msgid "Mallard"
-msgstr "Mallard"
-
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
-msgid "Page Elements"
-msgstr "Elemente pagină"
-
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
-msgid "Section Elements"
-msgstr "Elemente secțiune"
-
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
-msgid "Nemerle"
-msgstr "Nemerle"
-
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:2
-msgid "NSIS"
-msgstr "NSIS"
-
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4
-msgid "Objective-C"
-msgstr "Objective-C"
-
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Caml Obiectual"
-
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
-msgid "Ocamldoc Comments"
-msgstr "Comentarii Ocamldoc"
-
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
-msgid "Standart Modules"
-msgstr "Module standard"
-
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4
-msgid "OCL"
-msgstr "OCL"
-
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
-msgid "Operation operator"
-msgstr "Operator operație"
-
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
-msgid "Type Operators"
-msgstr "Operator tip"
-
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:8
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14
-msgid "OOC"
-msgstr "OOC"
-
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-msgid "Keysymbol"
-msgstr "Keysymbol"
-
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
-msgid "Module Handler"
-msgstr "Gestionar modul"
-
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10
-msgid "Opal"
-msgstr "Opal"
-
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5
-msgid "Pascal"
-msgstr "Pascal"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
-msgid "File Descriptor"
-msgstr "Descriptor fișier"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:6 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
-msgid "Heredoc"
-msgstr "Heredoc"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
-msgid "Heredoc Bound"
-msgstr "Heredoc Bound"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
-msgid "Include Statement"
-msgstr "Instrucțiune „include”"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10
-msgid "Line Directive"
-msgstr "Directivă linie"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12
-msgid "POD"
-msgstr "POD"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13
-msgid "POD Escape"
-msgstr "Excepție POD"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
-msgid "POD heading"
-msgstr "Antet POD"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:15
-msgid "POD keyword"
-msgstr "Cuvânt cheie POD"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
-msgid "System Command"
-msgstr "Comandă sistem"
-
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
-#| msgid "Function"
-msgid "Common Function"
-msgstr "Funcție comună"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Go"
 
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:18
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
+#~ msgid "Deprecated"
+#~ msgstr "Învechit"
 
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
-msgid "Package Info"
-msgstr "Informații despre pachet"
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Nume funcție"
 
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
-msgid "pkg-config"
-msgstr "pkg-config"
+#~ msgid "Inline Documentation Section"
+#~ msgstr "Secțiune de documentație intercalată"
 
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:2
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Neclar"
+#~ msgid "Parameter"
+#~ msgstr "Parametru"
 
-#. FIXME make it some nice name and mark it translatable
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:7
-msgid "Special"
-msgstr "Special"
-
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:9
-msgid "gettext translation"
-msgstr "traducere gettext"
+#~ msgid "Property Name"
+#~ msgstr "Nume proprietate"
 
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
-msgid "Prolog"
-msgstr "Prolog"
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Întoarce"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
-msgid "Builtin Object"
-msgstr "Obiect intrinsec"
+#~ msgid "Signal Name"
+#~ msgstr "Nume semnal"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#~ msgid "Since"
+#~ msgstr "Începând cu"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tip"
 
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
-msgid "string-conversion"
-msgstr "conversie știruri"
+#~ msgid "gtk-doc"
+#~ msgstr "gtk-doc"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:1
-msgid "Assignment Operator"
-msgstr "Operator de atribuire"
+#~ msgid "GtkRC"
+#~ msgstr "GtkRC"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:3
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#~ msgid "Include directive"
+#~ msgstr "Directivă includere"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:5 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
-msgid "Integer Number"
-msgstr "Număr întreg"
+#~ msgid "Widget State"
+#~ msgstr "Stare widget"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Ancoră"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:8
-msgid "Reserved Class"
-msgstr "Clasă rezervată"
+#~ msgid "Code Block"
+#~ msgstr "Bloc cod"
 
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:10
-msgid "Special Constant"
-msgstr "Constantă specială"
+#~ msgid "Definition list"
+#~ msgstr "Listă definiții"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1
-msgid "Command Macro"
-msgstr "Macrocomandă"
+#~ msgid "Emphasis"
+#~ msgstr "Accentuare"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:2
-msgid "Conditional Macro"
-msgstr "Macrocomandă condițională"
+#~ msgid "Enumerated list"
+#~ msgstr "Listă enumerată"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
-msgid "Define"
-msgstr "Definiție"
+#~ msgid "Escape"
+#~ msgstr "Escape"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5
-msgid "Directory Macro"
-msgstr "Macro director"
+#~ msgid "Haddock"
+#~ msgstr "Haddock"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#~ msgid "Haddock Directive"
+#~ msgstr "Directivă Haddock"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
-msgid "Flow Conditional"
-msgstr "Flux condițional"
+#~ msgid "Header Property"
+#~ msgstr "Proprietate antet"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8 ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
-msgid "Header"
-msgstr "Antet"
+#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
+#~ msgstr "Identificator cu hiperlegătură"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
-msgid "Other Macro"
-msgstr "Alte macrocomenzi"
+#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
+#~ msgstr "Nume modul cu hiperlegătură"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
-msgid "RPM Variable"
-msgstr "Variabilă RPM"
+#~ msgid "Inline Haddock Section"
+#~ msgstr "Secțiune haddock intercalată"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
-msgid "RPM spec"
-msgstr "Specificație RPM"
+#~ msgid "Itemized list"
+#~ msgstr "Liste itemizate"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
-msgid "Section"
-msgstr "Secțiune"
+#~ msgid "Monospace"
+#~ msgstr "Monospace"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
-msgid "Spec Macro"
-msgstr "Specificație macrocomandă"
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
 
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
-msgid "Switch"
-msgstr "Comutator"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Virgulă mobilă"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
-msgid "Attribute Definition"
-msgstr "Definiție atribut"
+#~ msgid "Haskell"
+#~ msgstr "Haskell"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
-msgid "Module handler"
-msgstr "Gestionar modul"
+#~ msgid "Hex"
+#~ msgstr "Hexa"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
-msgid "Numeric literal"
-msgstr "Literal numeric"
+#~ msgid "Octal"
+#~ msgstr "Octal"
 
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#~ msgid "Symbol"
+#~ msgstr "Simbol"
 
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scheme"
+#~ msgid "Literate Haskell"
+#~ msgstr "Literate Haskell"
 
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-msgid "Scilab"
-msgstr "Scilab"
+#~ msgid "Attribute Name"
+#~ msgstr "Nume atribut"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:2
-msgid "Common Commands"
-msgstr "Comenzi uzuale"
+#~ msgid "Attribute Value"
+#~ msgstr "Valoare atribut"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10
-msgid "Subshell"
-msgstr "Subshell"
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
 
-#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
-msgid "Variable Definition"
-msgstr "Definiție variabilă"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etichetă"
 
-#: ../data/language-specs/sh.lang.h:14
-msgid "sh"
-msgstr "sh"
+#~ msgid "IDL"
+#~ msgstr "IDL"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
-msgid "Class"
-msgstr "Clasă"
+#~ msgid ".ini"
+#~ msgstr ".ini"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
-msgid "IRI"
-msgstr "IRI"
+#~ msgid "Declaration"
+#~ msgstr "Declarație"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
-msgid "Individual"
-msgstr "Individual"
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Extern"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#~ msgid "Future Reserved Keywords"
+#~ msgstr "Cuvinte cheie rezervate pe viitor"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicat"
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
-msgid "QName"
-msgstr "QName"
+#~ msgid "Scope Declaration"
+#~ msgstr "Declarație domeniu de vizibilitate"
 
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
-msgid "SPARQL"
-msgstr "SPARQL"
+#~ msgid "Constructors"
+#~ msgstr "Constructori"
 
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
-msgid "No idea what it is"
-msgstr "Nu se știe ce este"
+#~ msgid "JavaScript"
+#~ msgstr "JavaScript"
 
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "Obiect"
 
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
-msgid "System Task"
-msgstr "System Task sistem"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Proprietăți"
 
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-msgid "SystemVerilog"
-msgstr "SystemVerilog"
+#~ msgid "Undefined Value"
+#~ msgstr "Variabilă nedefinită"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Bold"
-msgstr "Aldin"
-
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursiv"
+#~ msgid "Include"
+#~ msgstr "Include"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
-msgid "Option"
-msgstr "Opțiune"
+#~ msgid "Inline Math Mode"
+#~ msgstr "Mod matematic intercalat"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
-msgid "Option Name"
-msgstr "Nume opțiune"
+#~ msgid "LaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
-msgid "Section 1"
-msgstr "Secțiunea 1"
+#~ msgid "Math Mode"
+#~ msgstr "Mod matematic"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
-msgid "Section 2"
-msgstr "Secțiunea 2"
+#~ msgid "Verbatim"
+#~ msgstr "Literal"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
-msgid "Section 3"
-msgstr "Secțiunea 3"
+#~ msgid "math-bound"
+#~ msgstr "math-bound"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
-msgid "Section 4"
-msgstr "Secțiunea 4"
+#~ msgid "libtool"
+#~ msgstr "libtool"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
-msgid "Section 5"
-msgstr "Secțiunea 5"
+#~ msgid "Lua"
+#~ msgstr "Lua"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
-msgid "Text2Tags"
-msgstr "Text2Tags"
+#~ msgid "Nil Constant"
+#~ msgstr "Constantă „nil”"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
-msgid "Verbatim Block"
-msgstr "Bloc literal"
+#~ msgid "Reserved Identifier"
+#~ msgstr "Identificator rezervat"
 
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
-msgid "Tcl"
-msgstr "Tcl"
+#~ msgid "Autoconf Macro"
+#~ msgstr "Macrocomandă Autoconf"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-msgid "File Attributes"
-msgstr "Atribute fișier"
+#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
+#~ msgstr "Macro Autoconf învechit"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
-msgid "Generated Content"
-msgstr "Conținut generat"
+#~ msgid "m4"
+#~ msgstr "m4"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-msgid "Macros"
-msgstr "Macrocomenzi"
+#~ msgid "m4 Macro"
+#~ msgstr "Macrocomandă m4"
 
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
-msgid "Texinfo"
-msgstr "Texinfo"
+#~ msgid "m4-comment"
+#~ msgstr "Comentariu m4"
 
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:12
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
+#~ msgstr "Partea stângă a atribuirii"
 
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
-msgid "VB.NET"
-msgstr "VB.NET"
+#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
+#~ msgstr "Partea dreaptă a atribuirii"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
-msgid "Gate"
-msgstr "Poartă"
+#~ msgid "Makefile"
+#~ msgstr "Makefile"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
-msgid "IEEE System Task"
-msgstr "Sarcină de sistem IEEE"
+#~ msgid "Trailing Tab"
+#~ msgstr "Tab la sfârșitul de linie"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
-msgid "LRM Additional System Task"
-msgstr "LRM Additional System Task"
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "comandă"
 
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
-msgid "Verilog"
-msgstr "Verilog"
+#~ msgid "function"
+#~ msgstr "funcție"
 
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
-msgid "VHDL"
-msgstr "VHDL"
+#~ msgid "keyword"
+#~ msgstr "cuvânt cheie"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:2
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Valoare atribut"
+#~ msgid "prereq"
+#~ msgstr "cerință prealabilă"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:3
-msgid "CDATA delimiter"
-msgstr "Delimitator CDATA"
+#~ msgid "targets"
+#~ msgstr "destinații"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:5
-msgid "DOCTYPE"
-msgstr "DOCTYPE"
+#~ msgid "Block Elements"
+#~ msgstr "Elemente bloc"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
-msgid "Element name"
-msgstr "Nume element"
+#~ msgid "Inline Elements"
+#~ msgstr "Element intercalat"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:7
-msgid "Entity"
-msgstr "Entitate"
+#~ msgid "Mallard"
+#~ msgstr "Mallard"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:11
-msgid "Processing instruction"
-msgstr "Instrucțiuni procesare"
+#~ msgid "Page Elements"
+#~ msgstr "Elemente pagină"
 
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
+#~ msgid "Section Elements"
+#~ msgstr "Elemente secțiune"
 
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
+#~ msgid "Nemerle"
+#~ msgstr "Nemerle"
 
-#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
-msgid "XSLT"
-msgstr "XSLT"
+#~ msgid "NSIS"
+#~ msgstr "NSIS"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:2
-msgid "Yacc"
-msgstr "Yacc"
+#~ msgid "Objective-C"
+#~ msgstr "Objective-C"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
-msgid "rule"
-msgstr "riglă"
+#~ msgid "Objective Caml"
+#~ msgstr "Caml Obiectual"
 
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
-msgid "token-type"
-msgstr "tip jeton"
+#~ msgid "Ocamldoc Comments"
+#~ msgstr "Comentarii Ocamldoc"
 
-#: ../data/styles/classic.xml.h:1
-msgid "Classic"
-msgstr "Clasic"
+#~ msgid "Standart Modules"
+#~ msgstr "Module standard"
 
-#: ../data/styles/classic.xml.h:2
-msgid "Classic color scheme"
-msgstr "Schemă de culori clasică"
+#~ msgid "OCL"
+#~ msgstr "OCL"
 
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:1
-msgid "Blue based color scheme"
-msgstr "Schemă de culori bazată pe albastru"
+#~ msgid "Operation operator"
+#~ msgstr "Operator operație"
 
-#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
+#~ msgid "Type Operators"
+#~ msgstr "Operator tip"
 
-#: ../data/styles/kate.xml.h:1
-msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
-msgstr "Schema de culori utilizată de editorul de text Kate"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: ../data/styles/kate.xml.h:2
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#~ msgid "OOC"
+#~ msgstr "OOC"
 
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:1
-msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
-msgstr "Schemă de culori întunecată folosită cu paleta de culori Tango"
+#~ msgid "Keysymbol"
+#~ msgstr "Keysymbol"
 
-#: ../data/styles/oblivion.xml.h:2
-msgid "Oblivion"
-msgstr "Oblivion"
+#~ msgid "Module Handler"
+#~ msgstr "Gestionar modul"
 
-#: ../data/styles/tango.xml.h:1
-msgid "Color scheme using Tango color palette"
-msgstr "Schema de culori folosește paleta de culori Tango"
+#~ msgid "Opal"
+#~ msgstr "Opal"
 
-#: ../data/styles/tango.xml.h:2
-msgid "Tango"
-msgstr "Tango"
+#~ msgid "Pascal"
+#~ msgstr "Pascal"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:380
-msgid "Document Words"
-msgstr "Cuvinte document"
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Control"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "The provider name"
-msgstr "Numele furnizorului"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconiță"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Iconiță furnizor"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Dimensiunea lotului de propuneri"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Numărul de propuneri adăugate într-un lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Dimensiunea de scanare lotului"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Numărul de linii scanate într-un lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului de completat"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Întârziere interactivă"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Întârzierea până la inițierea completării interactive"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritate"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Prioritatea furnizorului"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Evidențiere sintaxă"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Dacă se evidențiază sintaxa din editor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Evidențiere paranteze pereche"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Dacă să fie evidențiate parantezele pereche"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Numărul maxim de nivele de anulare a modificărilor"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Numărul de nivele de anulare pentru zona tampon"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Obiect limbaj din care se preiau modelele de evidențiere"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
-msgid "Can undo"
-msgstr "Se poate anula"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Dacă operația de anulare este posibilă"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Can redo"
-msgstr "Se poate reface"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Dacă operația de refacere este posibilă"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Schemă stil"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Administrator refaceri"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Administratorul de refaceri al bufferului"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:935
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:958
-msgid "No extra information available"
-msgstr "Nu există informații adiționale disponibile"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2220
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2221
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "Obiect GtkSourceBuffer legat în completare"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2236
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Ține minte informațiile despre vizibilitate"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2237
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Ține minte stările de vizibilitate ale ultimei ferestre"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Selectează la afișare"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2251
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Selectează prima propunere când completarea este afișată"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2265
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Afișează anteturile"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Afișează anteturile furnizorului când sunt disponibile propuneri de la mai "
-"mulți furnizori"
+#~ msgid "File Descriptor"
+#~ msgstr "Descriptor fișier"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2280
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Afișează iconițele"
+#~ msgid "Heredoc"
+#~ msgstr "Heredoc"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2281
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr "Afișează furnizorul și iconițele propunerilor în grupul de completări"
+#~ msgid "Heredoc Bound"
+#~ msgstr "Heredoc Bound"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Acceleratori"
+#~ msgid "Include Statement"
+#~ msgstr "Instrucțiune „include”"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Numărul de acceleratori de propuneri de afișat"
+#~ msgid "Line Directive"
+#~ msgstr "Directivă linie"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Decalaj de autocompletare"
+#~ msgid "POD"
+#~ msgstr "POD"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr ""
-"Decalaj până la afișarea meniului de completare într-o sesiune interactivă"
+#~ msgid "POD Escape"
+#~ msgstr "Excepție POD"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2327
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Dimensiunea paginii furnizorului"
+#~ msgid "POD heading"
+#~ msgstr "Antet POD"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a furnizorului"
+#~ msgid "POD keyword"
+#~ msgstr "Cuvânt cheie POD"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Dimensiunea paginii propunerii"
+#~ msgid "Perl"
+#~ msgstr "Perl"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2344
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a propunerii"
+#~ msgid "System Command"
+#~ msgstr "Comandă sistem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2689
-msgid "Provider"
-msgstr "Furnizor"
+#~| msgid "Function"
+#~ msgid "Common Function"
+#~ msgstr "Funcție comună"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
-msgid "Completion"
-msgstr "Completare"
+#~ msgid "PHP"
+#~ msgstr "PHP"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:238
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Obiectul de completare căruia acest context îi aparține"
+#~ msgid "Package Info"
+#~ msgstr "Informații despre pachet"
 
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:251
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterator"
+#~ msgid "pkg-config"
+#~ msgstr "pkg-config"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:252
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "Obiectul GtkTextIter pe care completarea a fost invocată"
+#~ msgid "Fuzzy"
+#~ msgstr "Neclar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:264
-msgid "Activation"
-msgstr "Activare"
+#~ msgid "Special"
+#~ msgstr "Special"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:265
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Tipul activării"
+#~ msgid "Prolog"
+#~ msgstr "Prolog"
 
-#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informații de completare"
+#~ msgid "Builtin Object"
+#~ msgstr "Obiect intrinsec"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetă"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Eticheta de afișat pentru acest element"
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Marcajul de afișat pentru acest element"
+#~ msgid "Assignment Operator"
+#~ msgstr "Operator de atribuire"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
-msgid "Item text"
-msgstr "Textul elementului"
+#~ msgid "Delimiter"
+#~ msgstr "Delimitator"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Iconița afișată pentru acest element"
+#~ msgid "Integer Number"
+#~ msgstr "Număr întreg"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informații de afișat pentru acest element"
+#~ msgid "Reserved Class"
+#~ msgstr "Clasă rezervată"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2969
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "utilizarea \\C nu este suportată în definirea limbajelor"
+#~ msgid "Special Constant"
+#~ msgstr "Constantă specială"
 
-#. regex_new could fail, for instance if there are different
-#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
-#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
-#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3593
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
-"process will be slower than usual.\n"
-"The error was: %s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut crea o expresie regulată pentru toate tranzițiile, procesul de "
-"evidențiere a sintaxei va fi mai lent decât deobicei.\n"
-"Eroare a fost: %s"
+#~ msgid "Command Macro"
+#~ msgstr "Macrocomandă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4928
-msgid ""
-"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Evidențierea sintaxei pentru o singură linie a durat prea mult timp, "
-"evidențierea sintaxei va fi dezactivată"
+#~ msgid "Conditional Macro"
+#~ msgstr "Macrocomandă condițională"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6181
-#, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
-msgstr "contextul „%s” nu poate conține o comandă \\%%{...@start}"
+#~ msgid "Define"
+#~ msgstr "Definiție"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6343
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6432
-#, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
-msgstr "identificator de context duplicat „%s”"
+#~ msgid "Directory Macro"
+#~ msgstr "Macro director"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6547
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6607
-#, c-format
-msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"suprascrierea stilului folosit cu referința contextului unui metacaracter în "
-"limbajul „%s” în ref „%s”"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Email"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6621
-#, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
-msgstr "referință la context nevalidă „%s”"
+#~ msgid "Flow Conditional"
+#~ msgstr "Flux condițional"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6640
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6650
-#, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
-msgstr "context necunoscut „%s”"
+#~ msgid "Other Macro"
+#~ msgstr "Alte macrocomenzi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6750
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Definiția principală de limbaj lipsește (id = „%s”.)"
+#~ msgid "RPM Variable"
+#~ msgstr "Variabilă RPM"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "GtkSourceView-ul rigolei"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:703
-msgid "Window Type"
-msgstr "Tip fereastră"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
-msgid "The gutters text window type"
-msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:479
-msgid "X Padding"
-msgstr "Spațiere pe axa X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:480
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Spațierea pe axa x"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:495
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Spațiere pe axa Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:496
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Spațierea pe axa y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:465
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:466
-msgid "Visible"
-msgstr "Vizibil"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Aliniere pe axa X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "Alinierea pe axa x"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:527
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Aliniere pe axa Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:528
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Alinierea pe axa y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:670
-msgid "The View"
-msgstr "Vizualizarea"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:671
-msgid "The view"
-msgstr "Vizualizarea"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:687
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Mod de aliniere"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:688
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Modul de aliniere"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:704
-msgid "The window type"
-msgstr "Tipul ferestrei"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:712
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:713
-msgid "The size"
-msgstr "Dimensiunea"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "Pixbuf-ul"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Id stoc"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
-msgid "The stock id"
-msgstr "Id-ul în stoc"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nume iconiță"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
-msgid "The icon name"
-msgstr "Numele iconiței"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
-msgid "The gicon"
-msgstr "Gicon-ul"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
-msgid "The markup"
-msgstr "Marcajul"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
-msgid "The text"
-msgstr "Textul"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
-msgid "Language id"
-msgstr "Identificator limbaj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
-msgid "Language name"
-msgstr "Nume limbaj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
-msgid "Language section"
-msgstr "Secțiune limbaj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ascuns"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Dacă limbajul trebuie să fie ascuns utilizatorului"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Directoare cu specificații de limbaj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Lista dosarelor unde se află fișierele cu specificații de limbaje (.lang)"
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Secțiune"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "Language ids"
-msgstr "Identificatori limbaj"
+#~ msgid "Spec Macro"
+#~ msgstr "Specificație macrocomandă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Lista cu identificatorii limbilor disponibile"
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Comutator"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
-msgstr "Identificator „%s” necunoscut în expresia regulată „%s”"
+#~ msgid "Attribute Definition"
+#~ msgstr "Definiție atribut"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "în expresia regulată „%s”: referințele înapoi nu sunt admise"
+#~ msgid "Module handler"
+#~ msgstr "Gestionar modul"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "categorie"
+#~ msgid "Numeric literal"
+#~ msgstr "Literal numeric"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Categoria de marcaj"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "Ruby"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+#~ msgid "Scheme"
+#~ msgstr "Scheme"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
-msgid "The background"
-msgstr "Fundalul"
+#~ msgid "Scilab"
+#~ msgstr "Scilab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
-msgid "The GIcon"
-msgstr "GIcon-ul"
+#~ msgid "Common Commands"
+#~ msgstr "Comenzi uzuale"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Zona de tampon sursă"
+#~ msgid "Subshell"
+#~ msgstr "Subshell"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Obiect GtkSourceBuffer de tipărit"
+#~ msgid "Variable Definition"
+#~ msgstr "Definiție variabilă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Lățime tab"
+#~ msgid "sh"
+#~ msgstr "sh"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Lățimea unui caracter tab exprimată în spații"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Clasă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Despărțire cuvinte"
+#~ msgid "IRI"
+#~ msgstr "IRI"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Dacă textul nu se încadrează niciodată, se încadrează la limita cuvintelor "
-"sau la limita caracterlor"
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Individual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Dacă se va tipări documentul având sintaxa evidențiată"
+#~ msgid "Literal"
+#~ msgstr "Literal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Numerotează liniile la tipărire"
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Predicat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-"Interval de tipărire a numerotării liniilor (0 înseamnă fără numerotare)"
+#~ msgid "QName"
+#~ msgstr "QName"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Tipărește antetul"
+#~ msgid "SPARQL"
+#~ msgstr "SPARQL"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Dacă se va tipări un antet în fiecare pagină"
+#~ msgid "No idea what it is"
+#~ msgstr "Nu se știe ce este"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Tipărește subsolul"
+#~ msgid "SQL"
+#~ msgstr "SQL"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Dacă se va tipări un subsol în fiecare pagină"
+#~ msgid "System Task"
+#~ msgstr "System Task sistem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Nume font corp text"
+#~ msgid "SystemVerilog"
+#~ msgstr "SystemVerilog"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru corpul textului (de ex: „Monospace 10”)"
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Aldin"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Nume font numerotare linii"
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Cursiv"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (de ex: „Monospace 10”)"
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "Opțiune"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Nume font antet"
+#~ msgid "Option Name"
+#~ msgstr "Nume opțiune"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru antet pagină (de ex: „Monospace 10”)"
+#~ msgid "Section 1"
+#~ msgstr "Secțiunea 1"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Nume font subsol"
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Secțiunea 2"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Nume font folosit pentru subsol pagină (de ex: „Monospace 10”)"
+#~ msgid "Section 3"
+#~ msgstr "Secțiunea 3"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Număr pagini"
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Secțiunea 4"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Numărul de pagini din document (-1 înseamnă că documentul nu a fost paginat "
-"complet)."
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Secțiunea 5"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
-msgid "Line background"
-msgstr "Fundal linie"
+#~ msgid "Text2Tags"
+#~ msgstr "Text2Tags"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
-msgid "Line background color"
-msgstr "Culoare fundal linie"
+#~ msgid "Verbatim Block"
+#~ msgstr "Bloc literal"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Background color"
-msgstr "Culoare fundal"
+#~ msgid "Tcl"
+#~ msgstr "Tcl"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
-msgid "Foreground"
-msgstr "Prim plan"
+#~ msgid "File Attributes"
+#~ msgstr "Atribute fișier"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Culoare prim plan"
+#~ msgid "Generated Content"
+#~ msgstr "Conținut generat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-msgid "Underline"
-msgstr "Subliniere"
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Macrocomenzi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Tăiat"
+#~ msgid "Texinfo"
+#~ msgstr "Texinfo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
-msgid "Line background set"
-msgstr "Fundalul liniei activat"
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Dacă fundalul liniei este activat"
+#~ msgid "VB.NET"
+#~ msgstr "VB.NET"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Prim-plan activat"
+#~ msgid "Gate"
+#~ msgstr "Poartă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Dacă culoarea prim-planului este activată"
+#~ msgid "IEEE System Task"
+#~ msgstr "Sarcină de sistem IEEE"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
-msgid "Background set"
-msgstr "Fundal activat"
+#~ msgid "LRM Additional System Task"
+#~ msgstr "LRM Additional System Task"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Dacă culoarea fundalului este activat"
+#~ msgid "Verilog"
+#~ msgstr "Verilog"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
-msgid "Bold set"
-msgstr "Aldin activat"
+#~ msgid "VHDL"
+#~ msgstr "VHDL"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Dacă atributul aldin este activat"
+#~ msgid "Attribute value"
+#~ msgstr "Valoare atribut"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
-msgid "Italic set"
-msgstr "Cursiv activat"
+#~ msgid "CDATA delimiter"
+#~ msgstr "Delimitator CDATA"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Dacă atributul cursiv este activat"
+#~ msgid "DOCTYPE"
+#~ msgstr "DOCTYPE"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
-msgid "Underline set"
-msgstr "Subliniat activat"
+#~ msgid "Element name"
+#~ msgstr "Nume element"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Dacă atributul subliniat este activat"
+#~ msgid "Entity"
+#~ msgstr "Entitate"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Tăiat activat"
+#~ msgid "Processing instruction"
+#~ msgstr "Instrucțiuni procesare"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Dacă atributul tăiat este activat"
+#~ msgid "XML"
+#~ msgstr "XML"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:194
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:195
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Identificator schemă stil"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:207
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:208
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Nume schemă stil"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:220
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:221
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Descriere schemă stil"
+#~ msgid "Element"
+#~ msgstr "Element"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:233
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:234
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Nume fișier schemă stil"
+#~ msgid "XSLT"
+#~ msgstr "XSLT"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Calea de căutare pentru scheme de stil"
+#~ msgid "Yacc"
+#~ msgstr "Yacc"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Lista dosarelor și fișierelor unde se află fișierele cu scheme de stil"
+#~ msgid "rule"
+#~ msgstr "riglă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Identificatori schemă"
+#~ msgid "token-type"
+#~ msgstr "tip jeton"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Lista cu identificatorii schemelor de stil disponibile"
+#~ msgid "The provider name"
+#~ msgstr "Numele furnizorului"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
-msgid "Buffer"
-msgstr "Buffer"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Iconiță"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr "Bufferul sursă text pentru care să fie adăugat suportul de refacere"
+#~ msgid "The provider icon"
+#~ msgstr "Iconiță furnizor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Obiectul de completare asociat cu vizualizarea"
+#~ msgid "Proposals Batch Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea lotului de propuneri"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Numerotează liniile"
+#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
+#~ msgstr "Numărul de propuneri adăugate într-un lot"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Dacă se va afișa numerotarea liniilor"
+#~ msgid "Scan Batch Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea de scanare lotului"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Afișează marcajele de linii"
+#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
+#~ msgstr "Numărul de linii scanate într-un lot"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Daca se afișează imaginile marcajelor de linie"
+#~ msgid "Minimum Word Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Lățime indentare"
+#~ msgid "The minimum word size to complete"
+#~ msgstr "Dimensiunea minimă a cuvântului de completat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Numărul de spații folosite la fiecare pas pentru indentare"
+#~ msgid "Interactive Delay"
+#~ msgstr "Întârziere interactivă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Indentare automată"
+#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
+#~ msgstr "Întârzierea până la inițierea completării interactive"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Dacă se activează indentarea automată"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Prioritate"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Inserție de spații în loc de taburi"
+#~ msgid "Provider priority"
+#~ msgstr "Prioritatea furnizorului"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Dacă se introduc spații in loc de taburi"
+#~ msgid "Highlight Syntax"
+#~ msgstr "Evidențiere sintaxă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Afișează marginea dreaptă"
+#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+#~ msgstr "Dacă se evidențiază sintaxa din editor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Dacă se afișează marginea dreaptă"
+#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
+#~ msgstr "Evidențiere paranteze pereche"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Poziția margine dreapta"
+#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Dacă să fie evidențiate parantezele pereche"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Poziția marginii drepte"
+#~ msgid "Maximum Undo Levels"
+#~ msgstr "Numărul maxim de nivele de anulare a modificărilor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Home/end inteligent"
+#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
+#~ msgstr "Numărul de nivele de anulare pentru zona tampon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Tastele HOME și END mută cursorul la primele/ultimele caractere non-spații "
-"de pe linie înainte de a se poziționa la începutul/sfârșitul liniei"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Evidențiază linia curentă"
+#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+#~ msgstr "Obiect limbaj din care se preiau modelele de evidențiere"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Dacă se evidențiază linia curentă"
+#~ msgid "Can undo"
+#~ msgstr "Se poate anula"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Identare la tab"
+#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
+#~ msgstr "Dacă operația de anulare este posibilă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Dacă se identează textul selectat la apăsarea tastei tab"
+#~ msgid "Can redo"
+#~ msgstr "Se poate reface"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Desenează spațiile"
+#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
+#~ msgstr "Dacă operația de refacere este posibilă"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Configurați dacă și cum se vizualizează spațiile"
+#~ msgid "Style scheme"
+#~ msgstr "Schemă stil"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:74
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Cristian Vat\n"
-"Dan Damian\n"
-"Adi Roiban\n"
-"Lucian Adrian Grijincu\n"
-"Ionuț Jula"
+#~ msgid "Undo manager"
+#~ msgstr "Administrator refaceri"
+
+#~ msgid "The buffer undo manager"
+#~ msgstr "Administratorul de refaceri al bufferului"
+
+#~ msgid "No extra information available"
+#~ msgstr "Nu există informații adiționale disponibile"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vizualizare"
+
+#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+#~ msgstr "Obiect GtkSourceBuffer legat în completare"
+
+#~ msgid "Remember Info Visibility"
+#~ msgstr "Ține minte informațiile despre vizibilitate"
+
+#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
+#~ msgstr "Ține minte stările de vizibilitate ale ultimei ferestre"
+
+#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
+#~ msgstr "Selectează prima propunere când completarea este afișată"
+
+#~ msgid "Show Headers"
+#~ msgstr "Afișează anteturile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afișează anteturile furnizorului când sunt disponibile propuneri de la "
+#~ "mai mulți furnizori"
+
+#~ msgid "Show Icons"
+#~ msgstr "Afișează iconițele"
+
+#~ msgid "Accelerators"
+#~ msgstr "Acceleratori"
+
+#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
+#~ msgstr "Numărul de acceleratori de propuneri de afișat"
+
+#~ msgid "Auto Complete Delay"
+#~ msgstr "Decalaj de autocompletare"
+
+#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decalaj până la afișarea meniului de completare într-o sesiune interactivă"
+
+#~ msgid "Provider Page Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea paginii furnizorului"
+
+#~ msgid "Provider scrolling page size"
+#~ msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a furnizorului"
+
+#~ msgid "Proposal Page Size"
+#~ msgstr "Dimensiunea paginii propunerii"
+
+#~ msgid "Proposal scrolling page size"
+#~ msgstr "Dimensiunea paginii de derulare a propunerii"
+
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Completare"
+
+#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
+#~ msgstr "Obiectul de completare căruia acest context îi aparține"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iterator"
+
+#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+#~ msgstr "Obiectul GtkTextIter pe care completarea a fost invocată"
+
+#~ msgid "Activation"
+#~ msgstr "Activare"
+
+#~ msgid "The type of activation"
+#~ msgstr "Tipul activării"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etichetă"
+
+#~ msgid "Label to be shown for this item"
+#~ msgstr "Eticheta de afișat pentru acest element"
+
+#~ msgid "Markup to be shown for this item"
+#~ msgstr "Marcajul de afișat pentru acest element"
+
+#~ msgid "Item text"
+#~ msgstr "Textul elementului"
+
+#~ msgid "Icon to be shown for this item"
+#~ msgstr "Iconița afișată pentru acest element"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid "Info to be shown for this item"
+#~ msgstr "Informații de afișat pentru acest element"
+
+#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
+#~ msgstr "GtkSourceView-ul rigolei"
+
+#~ msgid "Window Type"
+#~ msgstr "Tip fereastră"
+
+#~ msgid "The gutters text window type"
+#~ msgstr "Tipul ferestrei textului rigolei"
+
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "Spațiere pe axa X"
+
+#~ msgid "The x-padding"
+#~ msgstr "Spațierea pe axa x"
+
+#~ msgid "Y Padding"
+#~ msgstr "Spațiere pe axa Y"
+
+#~ msgid "The y-padding"
+#~ msgstr "Spațierea pe axa y"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Vizibil"
+
+#~ msgid "X Alignment"
+#~ msgstr "Aliniere pe axa X"
+
+#~ msgid "The x-alignment"
+#~ msgstr "Alinierea pe axa x"
+
+#~ msgid "Y Alignment"
+#~ msgstr "Aliniere pe axa Y"
+
+#~ msgid "The y-alignment"
+#~ msgstr "Alinierea pe axa y"
+
+#~ msgid "The View"
+#~ msgstr "Vizualizarea"
+
+#~ msgid "The view"
+#~ msgstr "Vizualizarea"
+
+#~ msgid "Alignment Mode"
+#~ msgstr "Mod de aliniere"
+
+#~ msgid "The alignment mode"
+#~ msgstr "Modul de aliniere"
+
+#~ msgid "The window type"
+#~ msgstr "Tipul ferestrei"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensiune"
+
+#~ msgid "The size"
+#~ msgstr "Dimensiunea"
+
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf"
+
+#~ msgid "The pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf-ul"
+
+#~ msgid "Stock Id"
+#~ msgstr "Id stoc"
+
+#~ msgid "The stock id"
+#~ msgstr "Id-ul în stoc"
+
+#~ msgid "Icon Name"
+#~ msgstr "Nume iconiță"
+
+#~ msgid "The icon name"
+#~ msgstr "Numele iconiței"
+
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
+
+#~ msgid "The gicon"
+#~ msgstr "Gicon-ul"
+
+#~ msgid "The markup"
+#~ msgstr "Marcajul"
+
+#~ msgid "The text"
+#~ msgstr "Textul"
+
+#~ msgid "Language id"
+#~ msgstr "Identificator limbaj"
+
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Nume limbaj"
+
+#~ msgid "Language section"
+#~ msgstr "Secțiune limbaj"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ascuns"
+
+#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+#~ msgstr "Dacă limbajul trebuie să fie ascuns utilizatorului"
+
+#~ msgid "Language specification directories"
+#~ msgstr "Directoare cu specificații de limbaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
+#~ "located"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dosarelor unde se află fișierele cu specificații de limbaje (.lang)"
+
+#~ msgid "Language ids"
+#~ msgstr "Identificatori limbaj"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available languages"
+#~ msgstr "Lista cu identificatorii limbilor disponibile"
+
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "categorie"
+
+#~ msgid "The mark category"
+#~ msgstr "Categoria de marcaj"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fundal"
+
+#~ msgid "The background"
+#~ msgstr "Fundalul"
+
+#~ msgid "The GIcon"
+#~ msgstr "GIcon-ul"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Zona de tampon sursă"
+
+#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+#~ msgstr "Obiect GtkSourceBuffer de tipărit"
+
+#~ msgid "Tab Width"
+#~ msgstr "Lățime tab"
+
+#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+#~ msgstr "Lățimea unui caracter tab exprimată în spații"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Despărțire cuvinte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
+#~ "boundaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă textul nu se încadrează niciodată, se încadrează la limita "
+#~ "cuvintelor sau la limita caracterlor"
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Dacă se va tipări documentul având sintaxa evidențiată"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Numerotează liniile la tipărire"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval de tipărire a numerotării liniilor (0 înseamnă fără numerotare)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Tipărește antetul"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Dacă se va tipări un antet în fiecare pagină"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Tipărește subsolul"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Dacă se va tipări un subsol în fiecare pagină"
+
+#~ msgid "Body Font Name"
+#~ msgstr "Nume font corp text"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Nume font folosit pentru corpul textului (de ex: „Monospace 10”)"
+
+#~ msgid "Line Numbers Font Name"
+#~ msgstr "Nume font numerotare linii"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nume font folosit pentru numerotarea liniilor (de ex: „Monospace 10”)"
+
+#~ msgid "Header Font Name"
+#~ msgstr "Nume font antet"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Nume font folosit pentru antet pagină (de ex: „Monospace 10”)"
+
+#~ msgid "Footer Font Name"
+#~ msgstr "Nume font subsol"
+
+#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Nume font folosit pentru subsol pagină (de ex: „Monospace 10”)"
+
+#~ msgid "Number of pages"
+#~ msgstr "Număr pagini"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
+#~ "completely paginated)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Numărul de pagini din document (-1 înseamnă că documentul nu a fost "
+#~ "paginat complet)."
+
+#~ msgid "Line background"
+#~ msgstr "Fundal linie"
+
+#~ msgid "Line background color"
+#~ msgstr "Culoare fundal linie"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Culoare fundal"
+
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Prim plan"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Culoare prim plan"
+
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Subliniere"
+
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Tăiat"
+
+#~ msgid "Line background set"
+#~ msgstr "Fundalul liniei activat"
+
+#~ msgid "Whether line background color is set"
+#~ msgstr "Dacă fundalul liniei este activat"
+
+#~ msgid "Foreground set"
+#~ msgstr "Prim-plan activat"
+
+#~ msgid "Whether foreground color is set"
+#~ msgstr "Dacă culoarea prim-planului este activată"
+
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Fundal activat"
+
+#~ msgid "Whether background color is set"
+#~ msgstr "Dacă culoarea fundalului este activat"
+
+#~ msgid "Bold set"
+#~ msgstr "Aldin activat"
+
+#~ msgid "Whether bold attribute is set"
+#~ msgstr "Dacă atributul aldin este activat"
+
+#~ msgid "Italic set"
+#~ msgstr "Cursiv activat"
+
+#~ msgid "Whether italic attribute is set"
+#~ msgstr "Dacă atributul cursiv este activat"
+
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Subliniat activat"
+
+#~ msgid "Whether underline attribute is set"
+#~ msgstr "Dacă atributul subliniat este activat"
+
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Tăiat activat"
+
+#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+#~ msgstr "Dacă atributul tăiat este activat"
+
+#~ msgid "Style scheme id"
+#~ msgstr "Identificator schemă stil"
+
+#~ msgid "Style scheme name"
+#~ msgstr "Nume schemă stil"
+
+#~ msgid "Style scheme description"
+#~ msgstr "Descriere schemă stil"
+
+#~ msgid "Style scheme filename"
+#~ msgstr "Nume fișier schemă stil"
+
+#~ msgid "Style scheme search path"
+#~ msgstr "Calea de căutare pentru scheme de stil"
+
+#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista dosarelor și fișierelor unde se află fișierele cu scheme de stil"
+
+#~ msgid "Scheme ids"
+#~ msgstr "Identificatori schemă"
+
+#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
+#~ msgstr "Lista cu identificatorii schemelor de stil disponibile"
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Buffer"
+
+#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
+#~ msgstr "Bufferul sursă text pentru care să fie adăugat suportul de refacere"
+
+#~ msgid "The completion object associated with the view"
+#~ msgstr "Obiectul de completare asociat cu vizualizarea"
+
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Numerotează liniile"
+
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Dacă se va afișa numerotarea liniilor"
+
+#~ msgid "Show Line Marks"
+#~ msgstr "Afișează marcajele de linii"
+
+#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+#~ msgstr "Daca se afișează imaginile marcajelor de linie"
+
+#~ msgid "Indent Width"
+#~ msgstr "Lățime indentare"
+
+#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+#~ msgstr "Numărul de spații folosite la fiecare pas pentru indentare"
+
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "Indentare automată"
+
+#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
+#~ msgstr "Dacă se activează indentarea automată"
+
+#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+#~ msgstr "Inserție de spații în loc de taburi"
+
+#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Dacă se introduc spații in loc de taburi"
+
+#~ msgid "Show Right Margin"
+#~ msgstr "Afișează marginea dreaptă"
+
+#~ msgid "Whether to display the right margin"
+#~ msgstr "Dacă se afișează marginea dreaptă"
+
+#~ msgid "Right Margin Position"
+#~ msgstr "Poziția margine dreapta"
+
+#~ msgid "Position of the right margin"
+#~ msgstr "Poziția marginii drepte"
+
+#~ msgid "Smart Home/End"
+#~ msgstr "Home/end inteligent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
+#~ "before going to the start/end of the line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tastele HOME și END mută cursorul la primele/ultimele caractere non-"
+#~ "spații de pe linie înainte de a se poziționa la începutul/sfârșitul liniei"
+
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Evidențiază linia curentă"
+
+#~ msgid "Whether to highlight the current line"
+#~ msgstr "Dacă se evidențiază linia curentă"
+
+#~ msgid "Indent on tab"
+#~ msgstr "Identare la tab"
+
+#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+#~ msgstr "Dacă se identează textul selectat la apăsarea tastei tab"
+
+#~ msgid "Draw Spaces"
+#~ msgstr "Desenează spațiile"
+
+#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+#~ msgstr "Configurați dacă și cum se vizualizează spațiile"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cristian Vat\n"
+#~ "Dan Damian\n"
+#~ "Adi Roiban\n"
+#~ "Lucian Adrian Grijincu\n"
+#~ "Ionuț Jula"
 
 #~ msgid "Id"
 #~ msgstr "Id"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]