[gegl] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Swedish translation
- Date: Tue, 17 Apr 2018 07:53:08 +0000 (UTC)
commit 74c0235835c414010b761291468440a510fc3bfa
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Apr 17 07:52:56 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 95 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dc000a9..86ad3ab 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-14 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-16 00:38+0200\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-16 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Skapa en ny GEGL-buffert att skriva den slutliga renderingen till."
#: operations/common/buffer-source.c:25
msgid "Input buffer"
-msgstr "Inmatningsbuffert"
+msgstr "Indatabuffert"
#: operations/common/buffer-source.c:26
msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Förbättra skuggor"
#: operations/common/c2g.c:48
msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise"
-msgstr ""
+msgstr "Då aktiverad förstärks detaljer i skuggor på bekostnad av brus"
#: operations/common/c2g.c:453
msgid ""
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Låg indata"
#: operations/common/levels.c:27
msgid "Input luminance level to become lowest output"
-msgstr "Indata luminansnivå som blir lägsta utdata"
+msgstr "Indataluminansnivå som blir lägsta utdata"
#: operations/common/levels.c:31
msgid "High input"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Hög indata"
#: operations/common/levels.c:32
msgid "Input luminance level to become white"
-msgstr "Indata luminansnivå som blir vitt"
+msgstr "Indataluminansnivå som blir vitt"
#: operations/common/levels.c:36
msgid "Low output"
@@ -2300,15 +2300,15 @@ msgid "Controls the number of iterations"
msgstr "Styr antalet iterationer"
#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Curvature"
msgid "Mean Curvature Blur"
-msgstr "Kurvning"
+msgstr "Medelkrökningsoskärpa"
#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248
msgid ""
"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value"
msgstr ""
+"Regularisera geometri med en hastighet proportionell till det lokala "
+"medelkrökningsvärdet"
#: operations/common/median-blur.c:28 operations/common/pixelize.c:29
#: operations/common/vignette.c:26
@@ -3001,16 +3001,16 @@ msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height"
msgstr "utdata/renderingshöjd i bildpunkter, -1 för indatahöjd"
#: operations/common/panorama-projection.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Watershed Transform"
msgid "Inverse transform"
-msgstr "Vattendelningstransform"
+msgstr "Omvänd transform"
#: operations/common/panorama-projection.c:56
msgid ""
"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts "
"of panorama."
msgstr ""
+"Gör den omvända mappningen, användbart för att retuschera zenit, nadir eller "
+"andra delar av panorama."
#: operations/common/panorama-projection.c:58
msgid "Little planet"
@@ -3030,6 +3030,9 @@ msgid ""
"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better "
"for the inverse transform back to panorama."
msgstr ""
+"Bildomsamplingsmetod att använda, för bra resultat med dubbelomsampling då "
+"panoraman retuscheras, använd Närmaste för att generera vyn och Kubisk eller "
+"bättre för den omvända transformen tillbaka till panorama."
#: operations/common/panorama-projection.c:601
msgid "Panorama Projection"
@@ -3040,6 +3043,9 @@ msgid ""
"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular "
"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)."
msgstr ""
+"Gör panoramavisarens renderingsmappning eller dess invers för en "
+"ekvirektangulär indatabild. (2:1-förhållande som innehåller 360x180-graders "
+"panorama)."
#: operations/common/pixelize.c:28
msgid "Round"
@@ -3335,6 +3341,8 @@ msgid ""
"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural "
"result is yielded"
msgstr ""
+"Då aktiverad förbättras också skuggregioner - då inaktiverad erhålls ett mer "
+"naturligt resultat"
#: operations/common/stress.c:263 operations/common/stress.c:267
msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
@@ -5613,12 +5621,12 @@ msgid "Value Propagate"
msgstr "Värdepropagering"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645
-#, fuzzy
-#| msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
msgid ""
"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color "
"or opacity."
-msgstr "Propagera vissa färger till närliggande bildpunkter."
+msgstr ""
+"Propagera vissa färger till närliggande bildpunkter. Erodera och utvidga "
+"vilken färg eller opacitet som helst."
#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
@@ -5834,7 +5842,7 @@ msgstr ""
#: operations/core/cast-format.c:25
msgid "Input format"
-msgstr "Inmatningsformat"
+msgstr "Indataformat"
#: operations/core/cast-format.c:26
msgid "The babl format of the input"
@@ -7297,16 +7305,13 @@ msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Y-koordinat för origo"
#: operations/transform/transform-core.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Nearest"
msgid "Near-z"
-msgstr "Närmaste"
+msgstr "Nära-Z"
+# Planet 'near' i https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ViewFrustum.svg
#: operations/transform/transform-core.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "X coordinates of the flare center"
msgid "Z coordinate of the near clipping plane"
-msgstr "X-koordinater för ljusreflexer"
+msgstr "Z-koordinat för det närliggande klippningsplanet"
#: operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
@@ -7432,20 +7437,16 @@ msgstr ""
"istället för en gaussisk oskärpa."
#: operations/workshop/color-overlay.c:27
-#, fuzzy
-#| msgid "The babl format of the input"
msgid "The color to paint over the input"
-msgstr "Babl-formatet för indata"
+msgstr "Färgen för att måla över indata"
#: operations/workshop/color-overlay.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Color averaging"
msgid "Color Overlay"
-msgstr "Färgmedelvärdesbildning"
+msgstr "Färgöverlagring"
#: operations/workshop/color-overlay.c:158
-msgid "Paint a color overlay over the input, preseving its transparency."
-msgstr ""
+msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency."
+msgstr "Måla en färgöverlagring över indata, bevarande dess transparens."
#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -7501,16 +7502,16 @@ msgstr ""
"tillräckligt."
#: operations/workshop/domain-transform.c:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Standard deviation for the vertical axis"
msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels."
-msgstr "Standardavvikelse för den vertikala axeln"
+msgstr "Spatial standardavvikelse för oskärpekärnan, mätt i bildpunkter."
#: operations/workshop/domain-transform.c:33
msgid ""
"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the "
"range standard deviation of the blur kernel."
msgstr ""
+"Mängden kantbibehållning. Denna kvantitet är omvänt proportionell till "
+"intervallstandardavvikelsen för oskärpekärnan."
#: operations/workshop/domain-transform.c:499
msgid "Domain Transform"
@@ -7521,6 +7522,8 @@ msgid ""
"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform "
"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute."
msgstr ""
+"Ett kantbibehållande utjämningsfilter implementerat med rekursiv "
+"domäntransformteknik. Liknar ett bilateralt filter, men snabbare att beräkna."
#: operations/workshop/external/gluas.c:29
msgid "Script"
@@ -7952,39 +7955,35 @@ msgstr "Transformationsmatris med SVG-syntax"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:30
#: operations/workshop/recursive-transform.c:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Iterations"
msgid "First iteration"
-msgstr "Iterationer"
+msgstr "Första iteration"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange color"
msgid "Fade color"
-msgstr "Växla färg"
+msgstr "Toningsfärg"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:39
msgid ""
"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha"
msgstr ""
+"Färg som transformerade bilder ska tonas till, med en takt som beror på dess "
+"alfa"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill opacity"
msgid "Fade opacity"
-msgstr "Fyllnadsopacitet"
+msgstr "Toningsopacitet"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:43
msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image"
-msgstr ""
+msgstr "Mängd med vilken opaciteten ska skalas för varje transformerad bild"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:47
msgid "Paste below"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in under"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:48
msgid "Paste transformed images below each other"
-msgstr ""
+msgstr "Klistra in transformerade bilder under varandra"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:265
msgid "Recursive Transform"
@@ -7992,7 +7991,7 @@ msgstr "Rekursiv transform"
#: operations/workshop/recursive-transform.c:267
msgid "Apply a transformation recursively."
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa en transformation rekursivt."
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27
#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28
@@ -8029,7 +8028,7 @@ msgstr "Kameravinkel mot vy"
#: operations/workshop/spherize.c:41
msgid "Curvature"
-msgstr "Kurvning"
+msgstr "Krökning"
#: operations/workshop/spherize.c:42
msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]