[gimp] Update Chinese (China) translation



commit 2255f09fac2c3ae101e0d48d7fafbb2a11863c91
Author: Aron Xu <happyaron xu gmail com>
Date:   Thu Apr 12 22:22:28 2018 +0800

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po |22193 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 15561 insertions(+), 6632 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 446c4e4..94dea48 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,38 +1,324 @@
-# zh_CN translation of gimp.
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuheng Xie <elephant linux net cn>, 2001-2004.
-# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003.
-# Cai Qian <caiqian gnome org>, 2005.
-# Shawn Syu <shawn msn cn>, 2008.
-# Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008-2009.
-# 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009.
+# GIMP 的简体中文翻译。
+# Copyright (C) 2001-2018 The GIMP Project
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
+# Translators:
+# Yuheng Xie <elephant linux net cn>, 2001-2004
+# Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003
+# Cai Qian <caiqian gnome org>, 2005
+# Shawn Syu <shawn msn cn>, 2008
+# 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009
+# James Chai <cth451 gmail com>, 2015
+# liushuyu011 <liushuyu_011 163 com>, 2015
+# Mingye Wang <arthur200126 gmail com>, 2015
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2015
+# Tony Chyi <tonychee1989 gmail com>, 2015
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2018
+# Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2018
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2008-2009, 2018
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:04+0800\n"
-"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-11 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-12 22:20+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU 图像处理程序"
 
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "创建图像或编辑照片"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP 是 GNU 图像处理程序(GNU Image Manipulation Program)的缩写。GIMP 是一个"
+"可自由分发的程序,可用于照片的后期处理、图像合成处理和图像出版。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"GIMP 功能强大。它可以作为简单的画图程序、专家级的照片后期程序、在线批处理程序、"
+"大批量图像渲染器或者图片格式转化器等。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP 可扩张亦可拓展。全功能的插件和扩展使其用途广泛。无论"
+"是最简单的任务还是最复杂的图像处理过程,GIMP 的先进脚本接口都允许你将它们轻松"
+"写成脚本。GIMP 可用于 Linux、Microsoft Windows 和 OS X。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "在 GIMP 中绘画"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "在 GIMP 中编辑照片"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"2.10 系列的第一个发布版本的重要特性为移植到新的图像处理引擎 GEGL 。最显著"
+"的改变有:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "高位深色彩处理(16/32 位每色彩通道)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr "色彩管理现在是一项核心特性,大部分组件和预览区域已获得色彩管理"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr "画布上的效果预览,包含对像素处理前/后的分割视图"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr "多线程和硬件加速渲染、处理及绘画"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "大部分工具得到改进,并添加了一些新的变换工具"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr "对许多图像格式支持的提升,特别是更好的 PSD 导入支持"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "新支持的图像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT……"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr "数字绘画的提升:画布旋转和翻转、对称绘画、MyPaint 笔刷……"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "对 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 等元数据的查看和编辑"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr "基本的高分屏支持:自动或用户选择的图标大小"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "GIMP 的新主题:亮、灰、暗和系统"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "还有很多很多……"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"在 2.10.0 正式版之前的第二个候选版中,虽然调试仍然是主要目标,但有侧重地"
+"进行了流畅度优化,以提供顺滑的绘画体验。较大的改动有:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code."
+msgstr "对绘画和显示的核心优化,包括并行绘画代码。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
+msgstr "对称绘画可被保存在 XCF 文件中(作为图像内嵌信息)。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"从零重写“亮”和“暗”主题以避免一些可用性问题。删除了“更亮”和“更暗”主题。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"用于全景设计滤镜的全新 GimpToolGyroscope 画布上控制。该组件为 3D 旋转"
+"(偏离、前冲、转动)提供了画布上的交互。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
+msgstr ""
+"对当“fatal-warnings”键值被设置时,不仅在接受信号上而且在警告和严重错误上,从"
+"带有 --stack-trace-mode 命令行选项插件的输出堆栈追溯的插件调试提升。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-";
+"released/"
+msgstr ""
+"更多信息,请参阅 https://www.gimp.org/news/2018/04/14/gimp-2-10-rc2-released/";
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10-RC1 是 GIMP 2.10 稳定版发布之前的第一个候选版本,重点关注调试和稳"
+"定性。除了非常多的缺陷修复,最引人注目的提升有:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr "新的仪表盘停靠栏用以监控 GIMP 的资源占用"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr "新的调试对话框用以生成追溯和其他调试数据,并鼓励用户报告缺陷"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "未保存的图像现在可以在崩溃后恢复"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "图层组上的图层蒙板"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr "对 JPEG 2000 高位深和多种色彩空间支持的改进"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "截图和颜色拾取在多种平台上的提升"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "增加元数据默认配置"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "多处用户界面优化"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-";
+"released/"
+msgstr ""
+"更多信息,请参阅 https://www.gimp.org/news/2018/03/23/gimp-2-10-rc1-released/";
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2.9.8 在聚焦缺陷修复和稳定性的同时引入了画布上渐变编辑和多处增强。"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "画布上渐变编辑"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "当图像过曝/欠曝时提醒"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "更好且更快的色彩管理"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr "支持在 KDE Plasma 的 Wayland 环境中的颜色拾取器和截图"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "粘贴至原位特性"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "很多可用性提升"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "手册可以用户的偏好语言显示"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "对小波分解滤镜的改进"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "改进与 Photoshop .psd 文件的兼容性"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "新增密码保护 PDF 支持"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "新增 HGT 格式(数字高程模型数据)支持"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+"released/"
+msgstr ""
+"更多信息,请参阅 https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/";
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "GIMP 的额外文件"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "GIMP 的图案、渐变和其他额外文件"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Image Editor"
 msgstr "图像编辑器"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "创建图像或编辑照片"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;图形;设计;绘画;graphic;design;illustration;painting;"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -45,10 +331,15 @@ msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"版权所有 (C) 1995-%s\n"
+"Copyright © 1995-%s\n"
 "Spencer Kimball,Peter Mattis 和 GIMP 开发小组"
 
-#: ../app/about.h:34
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -61,165 +352,160 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
-"GIMP 是一个自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议"
-"的情况下重新分发并且(或者)修改软件;或第三版许可协议,或(根据您的选择)任何更"
+"GIMP 是自由软件;您可以在遵守由自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的情"
+"况下重新分发并且(或者)修改软件;或第三版许可协议,或(根据您的选择)任何更"
 "新版本。\n"
 "\n"
-"GIMP 本着可应用的意愿分发,但不做任何保证;甚至没有商业性的或对特定目的适用性"
-"的暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。\n"
-"\n"
-"您应该已经随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议;如果没有,见 <http://www.";
-"gnu.org/licenses/>。"
-
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"无法打开测试交换文件。\n"
+"GIMP 本着可用的意愿分发,但不作任何担保;甚至没有商业性的或对特定目的适用性的"
+"暗指。更多细节请参看 GNU 通用公共许可协议。\n"
 "\n"
-"为了避免数据丢失,请检查您在首选项中定义的交换目录的位置以及权限(当前"
-"为“%s”)。"
+"您应该随 GIMP 收到一份 GNU 通用公共许可协议。否则请参阅:http://www.gnu.org/";
+"licenses/"
 
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
 #, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "没有指定批处理解释器,使用默认的“%s”。\n"
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "使用 %s 版本 %s (针对版本 %s 编译)"
 
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/gimp-version.c:192
 #, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已被禁用。"
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s 版本 %s"
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:157
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "显示版本信息并退出"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:162
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "显示许可信息并退出"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:167
 msgid "Be more verbose"
-msgstr "更详细"
+msgstr "输出更详细信息"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:172
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "启动一个新的 GIMP 实例"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:177
 msgid "Open images as new"
-msgstr "作为新建图像打开"
+msgstr "作为新图像打开"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:182
 msgid "Run without a user interface"
-msgstr "运行时不提供用户界面"
+msgstr "不以图形界面运行"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:187
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "不加载画笔、渐变、图案等"
+msgstr "不加载笔刷、渐变、图案……"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:192
 msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "不装入任何字体"
+msgstr "不加载任何字体"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:197
 msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "不显示溅射窗口"
+msgstr "不显示启动画面"
 
-#: ../app/main.c:193
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+#: ../app/main.c:202
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "不在 GIMP 和插件之间使用共享内存"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:207
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "不使用特定 CPU 加速"
+msgstr "不使用特殊 CPU 加速功能"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:212
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "使用别的 sessionrc 文件"
+msgstr "使用代替的 sessionrc 文件"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:217
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "使用别的用户 gimprc 文件"
+msgstr "使用代替的用户 gimprc 文件"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:222
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "使用别的系统 gimprc 文件"
+msgstr "使用代替的系统 gimprc 文件"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "要运行的批处理命令(可以使用多次)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:232
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "处理批处理命令的过程"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "在控制台而不是对话框中显示警告信息"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB 兼容模式(off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "崩溃时调试(never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "启用非致命调试信号处理程序"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:259
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "将所有警告作为致命的"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "输出默认设置的 gimprc 文件"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
+msgstr "排序列出 PDB 中的已弃用过程"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:285
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "显示带有实验性特性的首选项页面"
+
+#: ../app/main.c:290
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "显示带有调试动作的图像子菜单"
+
+#: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[文件|URI...]"
+msgstr "[文件|URI…]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:484
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP 无法初始化图形用户界面。\n"
-"请确定您的显示环境已经正确安装。"
+"请确定您已正确安装和配置显示环境。"
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:503
 msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行中。"
+msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行。"
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "GIMP 输出。键入任意字符关闭此窗口。"
+msgstr "GIMP 输出。键入任意字符以关闭此窗口。"
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:595
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP 输出。您可以最小化此窗口,但不要关闭它。"
+msgstr "GIMP 输出。您可以最小化该窗口,但请不要关闭窗口。"
 
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -230,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "请检查环境变量 G_FILENAME_ENCODING 的值。"
 
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -242,320 +528,324 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "保存有 GIMP 用户配置的目录的名字无法转换到 UTF-8:%s\n"
 "\n"
-"多数可能是您的文件系统储存文件所用的编码不是 UTF-8 而您却没有告知 GLib 这一"
-"点。请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。"
-
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "使用%s版本 %s (以%s为基础编译)"
+"多数可能是您的文件系统储存文件所用的编码不是 UTF-8 但 GLib 对此不知情。"
+"请设置环境变量 G_FILENAME_ENCODING。"
 
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s 版本 %s"
-
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "画笔编辑器"
+msgstr "笔刷编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Brushes"
-msgstr "画笔"
+msgstr "笔刷"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356
 msgid "Buffers"
 msgstr "缓冲区"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "通道"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "Colormap"
 msgstr "颜色表"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "配置"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:126
 msgid "Context"
 msgstr "环境"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "指针信息"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326
+msgid "Dashboard"
+msgstr "仪表盘"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
 msgstr "调试"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:138
 msgid "Dialogs"
 msgstr "对话框"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:141
 msgid "Dock"
-msgstr "停靠"
+msgstr "Dock"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:144
 msgid "Dockable"
 msgstr "可停靠"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
 msgid "Document History"
 msgstr "文档历史"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:150
 msgid "Drawable"
 msgstr "可绘对象"
 
-#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "动态绘图"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "动态绘图编辑器"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:159
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Error Console"
 msgstr "错误控制台"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:165
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:168
 msgid "Filters"
-msgstr "滤镜(_R)"
+msgstr "滤镜"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "渐变编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Gradients"
 msgstr "渐变"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "工具预设值"
+msgstr "工具预设"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "工具预设值编辑器"
+msgstr "工具预设编辑器"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:186
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:189
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "图层"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "色板编辑器"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Palettes"
 msgstr "色板"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Patterns"
 msgstr "图案"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-Ins"
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+msgid "Plug-ins"
 msgstr "插件"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "快速蒙板"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402
 msgid "Sample Points"
 msgstr "采样点"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:219
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:797
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "模板"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:225
 msgid "Text Tool"
 msgstr "文字工具"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:228
 msgid "Text Editor"
-msgstr "文本编辑器"
+msgstr "文字编辑器"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/gui/gui.c:550
 msgid "Tool Options"
 msgstr "工具选项"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
 msgid "Tools"
 msgstr "工具"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Paths"
 msgstr "路径"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:240
 msgid "View"
 msgstr "查看"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:243
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:619
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
-msgstr "%s:%d"
+msgstr "%s: %d"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "画笔编辑器菜单"
+msgstr "笔刷编辑器菜单"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "编辑活动画笔"
+msgstr "编辑活动笔刷"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
-msgstr "画笔菜单"
+msgstr "笔刷菜单"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "作为图像打开画笔(_O)"
+msgstr "将笔刷作为图像打开(_O)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "作为图像打开画笔"
+msgstr "将笔刷作为图像打开"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
-msgstr "新建画笔(_N)"
+msgstr "新建笔刷(_N)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "创建新画笔"
+msgstr "创建新笔刷"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "复制画笔(_U)"
+msgstr "复制笔刷(_U)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:60
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "复制此画笔"
+msgstr "复制此笔刷"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "复制画笔位置(_L)"
+msgstr "复制笔刷位置(_L)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "将画笔文件位置复制到剪贴板"
+msgstr "将笔刷文件位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "删除画笔(_D)"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
 msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "删除此画笔"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示笔刷文件的位置"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "刷新画笔(_R)"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "删除笔刷(_D)"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "删除此笔刷"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "刷新笔刷(_R)"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
-msgstr "刷新画笔"
+msgstr "刷新笔刷"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "编辑画笔(_E)..."
+msgstr "编辑笔刷(_E)…"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
-msgstr "编辑此画笔"
+msgstr "编辑此笔刷"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:42
 msgctxt "buffers-action"
@@ -564,278 +854,498 @@ msgstr "缓冲区菜单"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "粘贴缓冲区为新图像(_N)"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "将选中的缓冲区粘贴为新图像"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "删除缓冲区(_D)"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "删除选中的缓冲区"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "粘贴缓冲区(_P)"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "粘贴选中的缓冲区"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "粘贴缓冲区进入(_I)"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "粘贴缓冲区至原位(_A)"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "将选中的缓冲区粘贴到其原位"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "粘贴缓冲区至选区(_I)"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "将选中的缓冲区粘贴到选区中"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New"
-msgstr "粘贴缓冲区为新图像(_N)"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "在原位粘贴缓冲区至选区"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "将选中的缓冲区粘贴为新图像"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "将选中的缓冲区在其原位粘贴到选区中"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "删除缓冲区(_D)"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "粘贴缓冲区为新图层(_L)"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "删除选中的缓冲区"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "将选中的缓冲区粘贴为新图层"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "在原位粘贴缓冲区为新图层"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "将选中的缓冲区在其原位粘贴为新图层"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:44
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "通道菜单"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "颜色标签"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "编辑通道属性(_E)..."
+msgstr "编辑通道属性(_E)…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "编辑通道名称、颜色和不透明度"
+msgstr "编辑通道名字、颜色和不透明度"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
-msgstr "新建通道(_N)..."
+msgstr "新建通道(_N)…"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:55
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "创建新通道"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "新建通道(_N)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:61
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "按上次使用的值新建通道"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "复制通道(_U)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "创建此通道的复本并添加到图像"
+msgstr "创建此通道的副本并添加到图像"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "删除通道(_D)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "删除此通道"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
-msgstr "升高通道(_R)"
+msgstr "上移通道(_R)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "在通道栈中使此通道升高一步"
+msgstr "在通道栈中使此通道上移一步"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "通道升至顶端(_T)"
+msgstr "通道移至顶部(_T)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "升高此通道至通道栈的顶端"
+msgstr "上移此通道至通道栈的顶部"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
-msgstr "降低通道(_L)"
+msgstr "下移通道(_L)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "在通道栈中使此通道降低一步"
+msgstr "在通道栈中使此通道下移一步"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "通道降至底端(_B)"
+msgstr "通道移至底部(_B)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "降低此通道至通道栈底端"
+msgstr "下移此通道至通道栈底部"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "切换通道可见性(_V)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "切换通道链接状态(_L)"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "锁定通道像素(_O)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "锁定通道位置(_O)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "通道颜色标签:清空"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "通道颜色标签:设为蓝色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "通道颜色标签:设为绿色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "通道颜色标签:设为黄色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "通道颜色标签:设为橙色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "通道颜色标签:设为棕色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "通道颜色标签:设为红色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "通道颜色标签:设为紫色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "通道颜色标签:设为灰色"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "通道到选区(_C)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "用此通道替换选区"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "添加到选区(_A)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "将此通道添加到当前选区"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "从选区中减去(_S)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "从当前选区中减去此通道"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "与选区相交(_I)"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "将此通道与当前选区相交"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "选择顶端通道(_T)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "选择最顶端通道"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "选择底端通道(_B)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "选择最底端通道"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "选择前一通道(_P)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "选择当前通道上方的通道"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "选择后一通道(_N)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "选择当前通道下方的通道"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111
+#: ../app/actions/channels-commands.c:517
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "通道属性"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "编辑通道属性"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "编辑通道颜色"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "填充不透明度(_F):"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
-msgid "Channel"
-msgstr "通道"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "新建通道"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-msgid "New Channel Options"
-msgstr "新建通道选项"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "创建一个新通道"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "新建通道颜色"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s 通道副本"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "颜色表菜单"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "编辑颜色(_E)..."
+msgstr "编辑颜色(_E)…"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "编辑此颜色"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "添加前景色(_A)"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "添加当前前景色"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "添加背景色(_A)"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "添加当前背景色"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "选择此颜色(_S)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "选中所有此颜色的像素点"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "添加到选区(_A)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "将所有此颜色的像素添加到选区"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "从选区中减去(_S)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "从当前选区去除所有此颜色的像素"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "与选区相交(_I)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "将所有此颜色的像素与当前选区相交"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "编辑颜色表项 #%d"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "编辑颜色表项"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "使用 _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "尽可能的使用 GEGL 处理图像"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -854,7 +1364,7 @@ msgstr "不透明度(_O)"
 #: ../app/actions/context-actions.c:53
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
-msgstr "涂画模式(_M)"
+msgstr "绘画模式(_M)"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:55
 msgctxt "context-action"
@@ -864,7 +1374,7 @@ msgstr "工具(_T)"
 #: ../app/actions/context-actions.c:57
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
-msgstr "画笔(_B)"
+msgstr "笔刷(_B)"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:59
 msgctxt "context-action"
@@ -899,7 +1409,7 @@ msgstr "半径(_R)"
 #: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "穗数(_P)"
+msgstr "尖数(_P)"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:74
 msgctxt "context-action"
@@ -936,48 +1446,1218 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "交换前景色和背景色"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "前景:从色板设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "前景:使用色板第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "前景:使用色板最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "前景:使用色板前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "前景:使用色板下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "前景:后跳色板颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "前景:前跳色板颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "背景:从色板设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "背景:使用色板第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "背景:使用色板最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "背景:使用色板前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "背景:使用色板下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "背景:后跳色板颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "背景:前跳色板颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "前景:从颜色表设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "前景:使用颜色表第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "前景:使用颜色表最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "前景:使用颜色表前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "前景:使用颜色表下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "前景:后跳颜色表颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "前景:前跳颜色表颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "背景:从颜色表设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "背景:使用颜色表第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "背景:使用颜色表最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "背景:使用颜色表前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "背景:使用颜色表下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "背景:后跳颜色表颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "背景:前跳颜色表颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "前景:从样本设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "前景:使用样本第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "前景:使用样本最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "前景:使用样本前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "前景:使用样本下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "前景:后跳样本颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "前景:前跳样本颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "背景:从样本设置颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "背景:使用样本第一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "背景:使用样本最后一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "背景:使用样本前一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "背景:使用样本下一个颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "背景:后跳样本颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "背景:前跳样本颜色"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "前景红色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "前景红色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "前景红色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "前景红色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "前景红色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "前景红色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "前景红色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "前景绿色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "前景绿色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "前景绿色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "前景绿色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "前景绿色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "前景绿色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "前景绿色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "前景蓝色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "前景蓝色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "前景蓝色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "前景蓝色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "前景蓝色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "前景蓝色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "前景蓝色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "背景红色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "背景红色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "背景红色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "背景红色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "背景红色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "背景红色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "背景红色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "背景绿色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "背景绿色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "背景绿色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "背景绿色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "背景绿色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "背景绿色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "背景绿色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "背景蓝色:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "背景蓝色:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "背景蓝色:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "背景蓝色:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "背景蓝色:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "背景蓝色:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "背景蓝色:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "前景色相:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "前景色相:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "前景色相:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "前景色相:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "前景色相:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "前景色相:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "前景色相:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "前景饱和度:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "前景饱和度:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "前景饱和度:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "前景饱和度:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "前景饱和度:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "前景饱和度:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "前景饱和度:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "前景明度:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "前景明度:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "前景明度:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "前景明度:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "前景明度:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "前景明度:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "前景明度:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "背景色相:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "背景色相:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "背景色相:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "背景色相:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "背景色相:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "背景色相:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "背景色相:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "背景饱和度:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "背景饱和度:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "背景饱和度:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "背景饱和度:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "背景饱和度:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "背景饱和度:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "背景饱和度:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "背景明度:设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "背景明度:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "背景明度:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "背景明度:减少 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "背景明度:增加 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "背景明度:减少 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "背景明度:增加 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "工具不透明度:设置透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "工具不透明度:完全透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "工具不透明度:完全不透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "工具不透明度:增加 1% 透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "工具不透明度:减少 1% 透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "工具不透明度:增加 10% 透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "工具不透明度:减少 10% 透明"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "工具绘画模式:选择第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "工具绘画模式:选择最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "工具绘画模式:选择前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "工具绘画模式:选择下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "工具选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "工具选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "工具选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "工具选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "工具选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "笔刷选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "笔刷选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "笔刷选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "笔刷选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "笔刷选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "图案选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "图案选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "图案选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "图案选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "图案选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "色板选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "色板选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "色板选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "色板选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "色板选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "渐变选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "渐变选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "渐变选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "渐变选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "渐变选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "字体选择:通过索引选择"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "字体选择:切换到第一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "字体选择:切换到最后一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "字体选择:切换到前一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "字体选择:切换到下一个"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):减小 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):增大 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):减小 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "笔刷间距(编辑器):增大 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "笔刷形状(编辑器):使用圆形"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "笔刷形状(编辑器):使用方形"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "笔刷形状(编辑器):使用菱形"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):减小 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):增大 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):减小 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):增大 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):减小 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):增大 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):相对减小"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "笔刷半径(编辑器):相对增大"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):减小 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):增大 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):减小 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "笔刷尖数(编辑器):增大 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):减小 0.01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):增大 0.01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):减小 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "笔刷硬度(编辑器):增大 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):设为最小值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):设为最大值"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):减小 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):增大 0.1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):减小 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "笔刷宽高比(编辑器):增大 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):设置"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):水平"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):竖直"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):向右旋转 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):向左旋转 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):向右旋转 15°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "笔刷角度(编辑器):向左旋转 15°"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "涂画模式:%s"
+msgstr "绘画模式:%s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "画笔形状:%s"
+msgstr "笔刷形状:%s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "画笔半径:%2.2f"
+msgstr "笔刷半径:%2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "画笔角度:%2.2f"
+msgstr "笔刷角度:%2.2f"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "指针信息菜单"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "位样合并(_S)"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "仪表盘菜单"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Groups"
+msgstr "群组"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Update Interval"
+msgstr "更新间隔"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "History Duration"
+msgstr "历史持续"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "重置累积的数据"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Low Swap Space Warning"
+msgstr "低交换空间警告"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "在交换空间占用接近限制大小时升起仪表盘"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0.25 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0.5 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 秒"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 秒"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -989,546 +2669,597 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1971
+#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "无法在文件管理器中显示文件:%s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "工具箱(_B)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "工具选项(_O)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "打开工具选项对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "设备状态(_D)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "打开设备状态对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "对称绘画(_S)"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "打开对称绘画对话框"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "图层(_L)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "打开图层对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "通道(_C)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "打开通道对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "路径(_P)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "打开路径对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "颜色表(_M)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "打开颜色表对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "直方图(_M)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "打开直方图对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "选区编辑器(_S)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
-msgstr "打开选择编辑器"
+msgstr "打开选区编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "导航(_V)"
+msgstr "导览(_V)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "打开显示导航对话框"
+msgstr "打开显示导览对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "撤消历史(_H)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "打开撤消历史对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "指针"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "打开指针信息对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "采样点(_S)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "打开采样点对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "颜色(_R)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "打开前景/背景色对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
-msgstr "画笔(_B)"
+msgstr "笔刷(_B)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "打开画笔对话框"
+msgstr "打开笔刷对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "画笔编辑器"
+msgstr "笔刷编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
-msgstr "打开画笔编辑器"
+msgstr "打开笔刷编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "动态绘图"
+msgstr "动态绘画"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "打开动态绘图对话框"
+msgstr "打开动态绘画对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "动态绘图编辑器"
+msgstr "动态绘画编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "打开动态绘图编辑器"
+msgstr "打开动态绘画编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "打开 mypaint 笔刷对话框"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "图案(_A)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "打开图案对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "渐变(_G)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "打开渐变对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "渐变编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "打开渐变编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "色板(_E)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "打开色板对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "色板编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "打开色板编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "工具预设值"
+msgstr "工具预设"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "打开工具预设值对话框"
+msgstr "打开工具预设对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "字体(_F)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "打开字体对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "缓冲区(_U)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "打开命名缓冲区对话框"
+msgstr "打开已命名缓冲区对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "图像(_I)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "打开图像对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "文档历史(_Y)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "打开文档历史对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "模板(_T)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "打开图像模版对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "错误控制台(_N)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "打开错误控制台"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "仪表盘(_D)"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "打开仪表盘"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "打开首选项对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "输入设备(_I)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "打开输入设备编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "快捷键(_K)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "打开快捷键编辑器"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "模块(_M)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "打开模块管理器对话框"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "日积月累(_T)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "显示一些关于 GIMP 的小贴士"
+msgstr "显示一些关于 GIMP 的小窍门"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "关于 GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "关于"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "关于 GIMP"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "搜索并运行一个命令(_S)"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "使用关键字搜索命令,然后运行它们"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
 msgid "Toolbox"
 msgstr "工具箱"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "提升工具箱"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "新建工具箱"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "创建新工具箱"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "移动至屏幕(_O)"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "关闭 Dock"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "打开显示(_O)…"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "连接到另一个显示"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "显示图像选区(_S)"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "自动跟随活动图像(_F)"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "对话框菜单"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
-msgstr "添加页签(_A)"
+msgstr "新建标签页(_A)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "预览大小(_P)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
-msgstr "页签风格(_T)"
+msgstr "标签页样式(_T)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
-msgstr "关闭页签(_C)"
+msgstr "关闭标签页(_C)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "漂移页签(_D)"
+msgstr "分离标签页(_D)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
-msgstr "细小(_T)"
+msgstr "微小(_T)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
-msgstr "加小(_X)"
+msgstr "更小(_X)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
-msgstr "小(_S)"
+msgstr "较小(_S)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
-msgstr "中(_M)"
+msgstr "正常(_M)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
-msgstr "大(_L)"
+msgstr "较大(_L)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "加大(_T)"
+msgstr "更大(_T)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "庞大(_H)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "巨大(_E)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "极大(_G)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "图标(_I)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "当前状态(_S)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "文字(_T)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "图标和文字(_C)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "状态和文字(_A)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "将页签锁定到停靠(_k)"
+msgstr "将标签页锁定到Dock(_K)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "保护此页签不被鼠标指针拖拽"
+msgstr "保护此标签页不被鼠标指针拖拽"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "显示按钮栏(_B)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "以列表方式查看(_L)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
-msgstr "以阵列方式查看(_G)"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "移动至屏幕(_O)"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "关闭停靠"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "打开显示(_O)..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "连接到另一个显示"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "显示图像选区(_S)"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "自动跟随活动图像(_F)"
+msgstr "以网格方式查看(_G)"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
@@ -1577,213 +3308,258 @@ msgstr "将图像位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示图像的位置"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "删除项目(_E)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "删除选中的项"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "清除历史(_C)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "清除整个文档历史"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "重新生成预览(_P)"
+msgstr "重建预览(_P)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "重新生成预览"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "重新加载所有预览(_A)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "重新加载所有预览"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "删除已不存在的项目(_N)"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "将不可用的文件的相关项移除"
+msgstr "将不可用的相关文件项目删除"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "清除文档历史"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:478
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:580
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1591
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1201 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "清除(_E)"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "清除文档历史?"
+msgstr "清除最近文档的列表?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
-msgstr "清除文档历史将从最近文档列表中永久移除所有图像。"
+msgstr "清除文档历史将从最近文档列表中永久删除所有图像。"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "色调均化(_E)"
+msgstr "色相均化(_E)"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "自动对比度增强"
+msgstr "自动增强对比度"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "反相(_V)"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the colors"
-msgstr "反转颜色"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "反转(_I)"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "白平衡(_W)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "自动校正白平衡"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "位移(_O)..."
+msgstr "位移(_O)…"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "偏移像素,可选择在边界处回卷像素"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "可见(_V)"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "切换可绘制的可见性(_V)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "切换可见性"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "切换可绘制的链接状态(_L)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "链接(_L)"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "锁定可绘制的像素(_O)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "切换链接状态"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "保持此可绘制对象上的像素不被修改"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "锁定像素(_O)"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "锁定可绘制的位置(_O)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "保持此可绘制对象上的像素不被修改"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "保持此可绘制对象上的位置不被修改"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "水平翻转"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "水平翻转图像"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
+msgstr "竖直翻转(_V)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻转"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "竖直翻转图像"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "顺时针旋转 90 度"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "向右旋转图像 90 度"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "旋转 180 度(_1)"
+msgstr "旋转 _180 度"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn upside-down"
-msgstr "上下颠倒"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "上下颠倒图像"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "逆时针旋转 90 度"
-
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
-msgid "Invert"
-msgstr "反转"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "向左旋转图像 90 度"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行白平衡操作。"
+msgstr "仅对使用 RGB 颜色的图层进行白平衡操作。"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "动态绘图菜单"
+msgstr "动态绘画菜单"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1817,430 +3593,528 @@ msgstr "将动态文件位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "删除动态"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
 msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示动态文件的位置"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "删除动态(_D)"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "删除此动态"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "刷新动态(_R)"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "刷新动态"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "编辑动态(_E)..."
+msgstr "编辑动态(_E)…"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "编辑动态"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "编辑该动态"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "动态绘图编辑菜单"
+msgstr "动态绘画编辑器菜单"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "编辑活动动态"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "粘贴为(_A)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "缓冲区(_B)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "撤消历史菜单"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "撤消上次操作"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "重做上次撤消的操作"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "强力撤消"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "撤消上次操作,略过可视状态的改变"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "强力重做"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr "重做上次撤消的操作,略过可视状态的改变"
+msgstr "重做上次撤消的操作,但忽略可视状态更改"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "清除撤消历史(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "从撤消历史中移除全部操作"
+msgstr "从撤消历史中删除全部操作"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
-msgstr "淡出(_F)..."
+msgstr "淡出(_F)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "修改最后一次像素处理的绘图模式和透明度"
+msgstr "修改最后一次像素处理的绘画模式和透明度"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "将选中的像素移动到剪贴板"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "将选中的像素复制到剪贴板"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "复制可见(_V)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴(_P)"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "将内容粘贴到剪贴板"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "粘贴进入(_I)"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到当前选区"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "从剪贴板(_C)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "从剪贴板中的内容创建新图像"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "新建图像(_N)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "新建图层(_L)"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "从剪贴板中的内容创建新图层"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "命名剪切(_T)..."
+msgstr "剪切命名(_T)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "将选中的像素移动到命名缓冲区"
+msgstr "将选中的像素移动到命名的缓冲区"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "命名复制(_C)..."
+msgstr "复制命名(_C)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "将选中的像素复制到命名缓冲区"
+msgstr "将选中的像素复制到命名的缓冲区"
 
-#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "命名复制可见(_V)..."
+msgstr "复制可见命名(_V)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "将选择区域的可见内容复制到命名缓冲区"
+msgstr "将选择区域的可见内容复制到命名的缓冲区"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
-msgstr "命名粘贴(_P)..."
+msgstr "粘贴命名(_P)…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "粘贴命名缓冲区中的内容"
+msgstr "粘贴命名的缓冲区中的内容"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "清除(_E)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "清除选中的像素"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "粘贴剪贴板内容"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In Place"
+msgstr "粘贴至原位"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到其原位"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "粘贴到选区(_I)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到当前选区"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgstr "在原位粘贴到选区"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "将剪贴板中的内容在其原位粘贴到当前选区"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "新建图层(_L)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "从剪贴板中的内容创建新图层"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "在原位新建图层(_P)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr "用剪贴板中的内容在其原位创建新图层"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "以前景色填充(_F)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:222
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "使用前景颜色填入选中区域"
+msgstr "使用前景颜色填充选中区域"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "以背景色填充(_G)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:228
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "使用背景颜色填入选中区域"
+msgstr "使用背景颜色填充选中区域"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:233
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "以图案填充(_W)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:234
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "使用当前图案填入选中区域"
+msgstr "使用当前图案填充选中区域"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
-msgstr "撤消 %s(_U)"
+msgstr "撤消(_U) %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
-msgstr "重做 %s(_R)"
+msgstr "重做(_R) %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:366
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
-msgstr "淡出(_F) %s..."
+msgstr "淡出(_F) %s…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:378
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:379
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:380
 msgid "_Fade..."
-msgstr "淡出(_F)..."
+msgstr "淡出(_F)…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "清除撤消历史"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:179
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "真的要清除图像的撤消历史吗?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:192
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "清除此图像的撤消历史可释放 %s 的内存。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "将像素复制到剪贴板"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "将图层剪切到剪贴板。"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "将像素剪切到剪贴板。"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "将图层复制到剪贴板。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "将像素复制到剪贴板"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "将像素复制到剪贴板。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "剪贴板"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
 msgid "Cut Named"
-msgstr "命名剪切"
+msgstr "剪切命名"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
+#: ../app/actions/edit-commands.c:451
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "为这个缓冲区输入一个名字"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
 msgid "Copy Named"
-msgstr "命名复制"
+msgstr "复制命名"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
 msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "命名复制可见"
+msgstr "复制可见命名 "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:571 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "粘贴为新图层,因为目标为图层组。"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "粘贴为新图层,因为目标像素被锁定。"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "没有活动图层或通道可以剪切。"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
+#: ../app/actions/edit-commands.c:677
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(未命名缓冲区)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:648
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "没有活动图层或通道可以复制。"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "错误控制台菜单"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "清除(_C)"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "清空错误控制台"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "全部选中(_A)"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "选择所有错误信息"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "高亮(_H)"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "将出错记录保存到文件(_S)..."
+msgstr "将出错日志保存到文件(_S)…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "将所有错误信息写入到文件"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "将选区保存到文件(_E)..."
+msgstr "将选区保存到文件(_E)…"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "将选中的错误信息写入到文件"
 
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "错误(_E)"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "出现错误时高亮显示错误控制台"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "警告(_W)"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "出现警告时高亮显示错误控制台"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "消息(_M)"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "出现消息时高亮显示错误控制台"
+
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "无法保存。没有选中任何内容。"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
 msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "将出错记录保存到文件"
+msgstr "将出错日志保存到文件"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"写文件“%s”时出错:\n"
+"写入文件“%s”时出错:\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -2251,7 +4125,7 @@ msgstr "文件(_F)"
 #: ../app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "创建(_T)"
+msgstr "新建(_T)"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
@@ -2261,7 +4135,7 @@ msgstr "最近打开(_R)"
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "打开(_O)..."
+msgstr "打开(_O)…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
@@ -2271,17 +4145,17 @@ msgstr "打开图像文件"
 #: ../app/actions/file-actions.c:82
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "作为图层打开(_E)..."
+msgstr "作为图层打开(_E)…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "作为图层打开图像文件"
+msgstr "将图像文件作为图层打开"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:88
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "打开位置(_L)..."
+msgstr "打开位置(_L)…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
@@ -2291,7 +4165,7 @@ msgstr "从指定的位置打开图像文件"
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "创建模板..."
+msgstr "新建模板…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
@@ -2306,7 +4180,7 @@ msgstr "恢复(_V)"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "从磁盘重新装入图像文件"
+msgstr "从磁盘重新加载图像文件"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
@@ -2320,242 +4194,912 @@ msgstr "关闭全部打开的图像"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "复制图像位置(_I)"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "将图像文件位置复制到剪贴板"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示图像文件的位置"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "退出 GNU 图像处理程序"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "保存此图像"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
-msgstr "另存为(_A)..."
+msgstr "另存为(_A)…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "用不同的名字保存此图像"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "保存副本(_Y)..."
+msgstr "保存副本(_Y)…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
-msgstr "保存此图像的一份复本,不影响源文件(若存在)或此图像的当前状态"
+msgstr "保存此图像的一份副本,不影响源文件(若存在)或此图像的当前状态"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
-msgstr "保存并关闭..."
+msgstr "保存并关闭…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "保存此图像并关闭它的窗口"
+msgstr "保存此图像并关闭窗口"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "导出到"
+msgid "Export..."
+msgstr "导出…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image again"
-msgstr "再次导出图像"
+msgid "Export the image"
+msgstr "导出该图像"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
-msgstr "覆盖"
+msgstr "覆盖(_W)"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "将图像以被导入的格式反向导出到导入文件"
+msgstr "将图像以导入文件的格式导出到源文件"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "导出..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "导出为…"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "将图像导出到如 PNG 或 JPEG 的多种文件格式"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "保存(_S)…"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "导出到 %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#, c-format
 msgid "Over_write %s"
-msgstr "覆盖 %s"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "导出到"
+msgstr "覆盖(_W) %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "打开图像"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "作为图层打开图像"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "没有需要保存的修改"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
 msgid "Save Image"
 msgstr "保存图像"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "保存图像的副本"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Create New Template"
-msgstr "创建新的模板"
+msgstr "新建模板"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "给这个模板输入一个名字"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "恢复失败。没有文件名与此图像相关联。"
+msgstr "恢复失败。没有名字与此图像相关的文件。"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
 msgstr "恢复图像"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "_Revert"
+msgstr "恢复(_R)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "将“%s”恢复到“%s”?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
 "如果将图像恢复到磁盘上保存的状态,您将会丢失所有的改变,包括所有的撤消信息。"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(未命名模板)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"恢复到“%s”失败:\n"
+"恢复到“%s”时失败:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:43
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "创建模板..."
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "滤镜(_R)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "更改图像内容的大小"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "最近使用"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "模糊(_B)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "噪点(_N)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "边缘检测(_T)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "增强(_H)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "合成(_O)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "常规(_G)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "光线和阴影(_L)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "扭曲(_D)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "艺术(_A)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "装饰(_D)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "映射(_M)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "渲染(_R)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "云彩(_C)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "碎片(_F)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "自然(_N)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "噪点(_O)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "图案(_P)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "网络(_W)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "动画(_I)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "抗锯齿(_A)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "色彩增强(_C)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "线性反转(_L)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "反相(_V)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "明度反转(_V)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "拉伸对比度 HSV (_S)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "膨胀(_D)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "增长图像的较亮区域"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "腐蚀(_E)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "增长图像的较暗区域"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "相异映射(_A)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "应用画布(_A)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "应用镜头(_L)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "亮度-对比度(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "凹凸映射(_B)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "彩色到灰度(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "卡通(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "通道混合器(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "棋盘(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "色彩平衡(_B)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "颜色交换(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "单色化(_Z)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "递色(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "旋转颜色(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "色温(_E)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "色彩平衡(_B)..."
+msgstr "颜色到透明(_A)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr ""
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "提取成分(_E)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "卷积矩阵(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "立体主义(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "曲线(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "隔行扫描(_D)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "去色(_D)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "高斯差分…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "衍射图案…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "移位…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "距离映射…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "投影(_D)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "边缘(_E)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "拉普拉斯(_L)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "霓虹(_N)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "索贝尔(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "浮雕(_E)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "雕刻(_G)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "曝光(_X)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "碎片追踪(_F)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+msgstr "高斯模糊(_G)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr ""
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "选择性高斯模糊(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL 图表…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "网格(_G)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "高通滤波(_H)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "色相-色度(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "色相-饱和度(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "幻想(_I)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "图像渐变(_I)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "万花筒(_K)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "镜头扭曲…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "镜头光晕…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "色阶(_L)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "迷宫(_M)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "中值模糊(_M)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "单色混合器(_M)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "马赛克(_M)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "圆周运动模糊(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "线性运动模糊(_L)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "缩放运动模糊(_Z)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "单元噪点(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "CIE LCH 噪点…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV 噪点…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "投掷(_H)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "柏林噪点(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "拾取(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB 噪点…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "降噪(_E)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "单一噪点(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "模糊(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "固态噪点(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "散布(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "光滑(_F)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "全景映射(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "影印(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "色调分离(_P)..."
+msgstr "像素化(_P)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr ""
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "等离子(_P)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "极坐标(_O)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "将图像转换为灰度"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "色相分离(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "去除红眼(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB 片段(_C)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "波纹(_R)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "饱和度(_U)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "编辑图案(_E)..."
+msgstr "半平整(_S)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "乌贼墨(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "阴影-高光(_H)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "偏移(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "弯曲(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "简单线性迭代聚集(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "对称的最近相邻(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "柔光(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "螺旋(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "拉伸对比度(_S)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "压力(_S)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "超新星(_N)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "阈值(_T)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "阈值(_T)..."
+msgstr "临界透明(_T)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "透明(_T)"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "玻璃瓷片(_G)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "纸质瓷片(_P)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "无缝瓷片(_T)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "虚光蒙板(_U)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "明度增殖(_V)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "降低视频质量(_D)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "装饰(_V)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "水像素(_W)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "水波(_W)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "旋转和挤压(_H)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "风(_I)…"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:705
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "重复上次操作(_P)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "用同样的设置重新运行上次使用的滤镜"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "显示上次操作(_E)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "再次显示上次使用的滤镜对话框"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1037
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "重复(_P)“%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1038
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "重新显示(_E)“%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1076
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "重复上次操作"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1078
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "显示上次操作"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -2565,13 +5109,18 @@ msgstr "字体菜单"
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "重新扫描字体列表(_R)"
+msgstr "刷新字体列表(_R)"
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:49
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "重新扫描已安装的字体"
 
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:323
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "没有使用“%s”的设置,显示该滤镜对话框以代替。"
+
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
@@ -2610,22 +5159,22 @@ msgstr "保存右端颜色到(_V)"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "左端点的颜色(_E)..."
+msgstr "左端点的颜色(_E)…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "右端点的颜色(_I)..."
+msgstr "右端点的颜色(_I)…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "混和端点的颜色(_N)"
+msgstr "混和点的颜色(_N)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "混和端点的不透明度(_Y)"
+msgstr "混和点的不透明度(_Y)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -2712,17 +5261,17 @@ msgstr "正弦(_S)"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "球状(上升)(_N)"
+msgstr "球面(增大)(_N)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "球状(下降)(_D)"
+msgstr "球面(减小)(_D)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
-msgstr "(多种)"
+msgstr "(变化)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -2732,17 +5281,17 @@ msgstr "_RGB"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (逆时针色调)(_C)"
+msgstr "HSV(逆时针色相)(_C)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (顺时针色调)(_H)"
+msgstr "HSV(顺时针色相)(_H)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
-msgstr "(多种)"
+msgstr "(变化)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
 msgid "Zoom In"
@@ -2764,84 +5313,84 @@ msgstr "缩小"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 msgid "Zoom All"
-msgstr "完整显示"
+msgstr "缩放全部"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
-msgstr "完整显示"
+msgstr "缩放全部"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
 msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "段混和函数(_B)"
+msgstr "片段混和功能(_B)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "段着色类型(_T)"
+msgstr "片段着色类型(_T)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Flip Segment"
-msgstr "翻转段(_F)"
+msgstr "翻转片段(_F)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "复制段(_R)..."
+msgstr "复制片段(_R)…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "在中点处分割段(_M)"
+msgstr "在中点分割片段(_M)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "等分切割段(_U)..."
+msgstr "平均分割片段(_U)…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
 msgid "_Delete Segment"
-msgstr "删除段(_D)"
+msgstr "删除片段(_D)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "重置段中点(_C)"
+msgstr "重置片段中点(_C)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "重置段支点(_H)"
+msgstr "重置片段操作点(_H)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "选区的混和函数(_B)"
+msgstr "选区混和功能(_B)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "选区的着色类型(_T)"
+msgstr "选区着色类型(_T)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "翻转选区(_F)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "复制选区(_R)..."
+msgstr "复制选区(_R)…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "在中点处分割段(_M)"
+msgstr "在中点分割片段(_M)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "等分切割段(_U)..."
+msgstr "平均分割片段(_U)…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
 msgid "_Delete Selection"
-msgstr "删除选中区域(_D)"
+msgstr "删除选区(_D)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "重置选中区域的中点(_C)"
+msgstr "重置选区中点(_C)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "重置选中区域的支点(_H)"
+msgstr "重置选区操作点(_H)"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 msgid "Left Endpoint Color"
@@ -2849,77 +5398,75 @@ msgstr "左端点的颜色"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "渐变段的左端点的颜色"
+msgstr "渐变片段左端点的颜色"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "右端点的颜色"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "渐变段的右端点的颜色"
+msgstr "渐变片段右端点的颜色"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
 msgid "Replicate Segment"
-msgstr "复制段"
+msgstr "复制片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:461
 msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "复制渐变段"
+msgstr "复制渐变片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Selection"
-msgstr "复制选中区域"
+msgstr "复制选区"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:466
 msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "复制渐变的选中区域"
+msgstr "复制渐变选区"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
-msgid "Replicate"
-msgstr "复制"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:479
+msgid "_Replicate"
+msgstr "复制(_R)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:500
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
-msgstr "选择复制选中的段的次数。"
+msgstr "选择复制选中片段的次数。"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
-msgstr ""
-"选择复制所有选中的\n"
-"段的次数。"
+msgstr "选择复制选区的次数。"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
 msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "等分切割段"
+msgstr "平均分割片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:563
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "等分切割渐变段"
+msgstr "平均分割渐变片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "等分切割段"
+msgstr "平均分割片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:568
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "等分切割渐变段"
+msgstr "平均分割渐变片段"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
-msgid "Split"
-msgstr "分割"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:581
+msgid "_Split"
+msgstr "分割(_S)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:603
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
-msgstr "选择等分切割选中的段的份数。"
+msgstr "选择平均分割选中片段的份数。"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:606
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -2962,428 +5509,603 @@ msgstr "将渐变文件位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "保存为 _POV-Ray..."
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示渐变文件的位置"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "保存为 _POV-Ray…"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "将渐变保存为 POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "删除渐变(_D)"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "删除此渐变"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "刷新渐变(_R)"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "刷新渐变"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "编辑渐变(_E)..."
+msgstr "编辑渐变(_E)…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "编辑渐变"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "编辑该渐变"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "将“%s”保存为 POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "打开 GIMP 用户手册"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "环境帮助(_C)"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "为指定用户界面项显示帮助"
+msgstr "为指定的用户界面项目显示帮助"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "图像菜单"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "图像(_I)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "模式(_M)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Precision"
-msgstr "前一条提示(_P)"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "精度(_E)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "色彩管理(_N)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "变换(_T)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "参考线(_G)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "元数据(_D)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "颜色(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "信息(_N)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "自动(_A)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "映射(_M)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "色彩映射(_T)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "分量(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "去色(_E)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
-msgstr "新建(_N)..."
+msgstr "新建(_N)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "创建新的图像"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "复制(_D)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "创建此图像的副本"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "指定色彩配置文件(_A)…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "设置图像使用的色彩配置文件"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "转换到色彩配置文件(_C)…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "为图像应用一个颜色配置文件"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "丢弃色彩配置文件(_D)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "删除图像的色彩配置文件"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "将色彩配置文件保存到文件(_S)…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "将图像的色彩配置文件保存到一个 ICC 文件"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "画布大小(_V)..."
+msgstr "画布大小(_V)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "调整图像尺寸"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "画布适配图层(_A)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "重置图像大小以容纳所有图层"
+msgstr "调整图像大小以容纳所有图层"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "使画布适合选区(_I)"
+msgstr "画布适配选区(_I)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "改变图像尺寸到选区的范围"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "打印大小(_P)..."
+msgstr "打印大小(_P)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "调整打印分辨率"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "缩放图像(_S)..."
+msgstr "缩放图像(_S)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "更改图像内容的大小"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "剪裁到选区(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "剪裁图像到选区的范围"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "复制(_D)"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "剪裁到内容(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "创建此图像的复本"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "把图像剪裁到内容的范围(从图像中删除空白处)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "合并可见图层(_L)..."
+msgstr "合并可见图层(_L)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "平整图像(_F)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
+msgstr "将所有的图层合并为一个并删除透明"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "配置网格(_R)..."
+msgstr "配置网格(_R)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "配置图像的网格"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "图像属性(_O)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "显示关于此图像的信息"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "启用色彩管理(_E)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"是否对图像启用色彩管理。禁用色彩管理相当于指定一份内置的 sRGB 颜色配置文件。"
+"最好保留色彩管理为启用状态。"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "将图像转换到 RGB 色彩空间"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "灰度(_G)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "将图像转换为灰度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "索引(_I)..."
+msgstr "索引(_I)…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "8 位"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgstr "将图像转换为 8 位颜色深度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "16 位"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgstr "将图像转换为 16 位颜色深度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr ""
+msgstr "32 位"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgstr "将图像转换为 32 位颜色深度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "16 位浮点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgstr "将图像转换为 16 位浮点颜色深度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgstr "32 位浮点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgstr "将图像转换为 32 位浮点颜色深度"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 位浮点"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "将图像转换为 64 位浮点颜色深度"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "感官性伽马(sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "将图像转换为感官性(sRGB)伽马"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "线性光"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "将图像转换为线性光"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "水平翻转"
+msgstr "水平翻转图像"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "垂直翻转(_V)"
+msgstr "竖直翻转(_V)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
-msgstr "垂直翻转"
+msgstr "竖直翻转图像"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "将图像向右旋转 90 度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "旋转 _180 度"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "使图像上下颠倒"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "将图像向左旋转 90 度"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB…"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "灰度(_G)…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "保存色彩配置文件失败:%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "保存色彩配置文件"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:646
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "设置图像画布大小"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
+#: ../app/actions/image-commands.c:1358
 msgid "Resizing"
 msgstr "改变大小"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:733
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "设置图像打印分辨率"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "Rotating"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:779
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "无法剪裁,因为当前选区为空。"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:888
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "无法裁剪图像,因为图像中没有内容。"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:894
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "无法裁剪,因为图像已裁剪到其内容。"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "转换为 RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "将图像转换为灰度(%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "转换为索引颜色"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "正在将图像转换为 %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1248
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "指定色彩配置文件"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "转换为“%s”"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1400
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "改变打印大小"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:1444
 msgid "Scale Image"
 msgstr "缩放图像"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgid "Scaling"
 msgstr "缩放"
 
@@ -3422,551 +6144,942 @@ msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "删除此图像"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:49
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "没有活动图层或通道可以填充。"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "图层菜单"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "混合空间"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "合成空间"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "合成模式"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "颜色标签"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "图层(_L)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "堆栈(_K)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "蒙板(_M)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "透明(_A)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "变换(_T)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性(_P)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "不透明度(_O)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "图层模式(_M)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Te_xt Tool"
-msgstr "文字工具(_X)"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "默认编辑动作"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgstr "在此文字层上激活文本工具"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "为该类型图层激活默认编辑动作"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "在画布上编辑文字(_X)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "在画布上编辑该文字图层内容"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "编辑图层属性(_E)..."
+msgstr "编辑图层属性(_E)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "编辑图层名称"
+msgstr "编辑图层的名字"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
-msgstr "新建图层(_N)..."
+msgstr "新建图层(_N)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "创建新图层并将其添加到图像"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "新建图层(_N)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
 msgstr "按上次使用的值新建图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "从可见项创建(_V)"
+msgstr "从可见项新建(_V)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "从此图像中的可见内容创建新图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "新建图层群组(_G)..."
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "新建图层组(_G)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "创建新图层群组并将其添加到图像"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "复制图层(_U)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "创建图层的副本,并将其添加到图像"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "删除图层(_D)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "删除此图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "升高图层(_R)"
+msgstr "上移图层(_R)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "在图层栈中使此图层升高一步"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "图层升至顶端(_T)"
+msgstr "上移图层至顶部(_T)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "将此图层移动至图层栈的顶端"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "降低图层(_L)"
+msgstr "下移图层(_L)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "在图层栈中使此图层降低一步"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "图层降至底端(_B)"
+msgstr "下移图层至底部(_B)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "将此图层移动至图层栈的底端"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "固定图层(_A)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "固定浮动图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "向下合并(_W)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
 msgstr "将此图层与其下第一个可见层合并"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "合并图层群组"
+msgstr "合并图层组"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
 msgstr "将图层群组中的图层合并至一个普通图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "合并可见图层(_V)..."
+msgstr "合并可见图层(_V)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "平整图像(_F)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
+msgstr "将所有的图层合并为一个并删除透明"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "放弃文字信息(_D)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "将此文字图层转换为普通图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "文字到路径(_P)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "根据此文字图层创建路径"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "文字对齐路径(_G)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "沿活动路径环绕此层的文字"
+msgstr "沿当前路径对齐该图层的文字"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "图层边界大小(_O)..."
+msgstr "图层边界大小(_O)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "调整图层尺寸"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "图层到图像大小(_I)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "将图层的大小重设为图像的尺寸"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "缩放图层(_S)..."
+msgstr "缩放图层(_S)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "改变此图层内容的大小"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "剪裁到选区(_C)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "剪裁图层到选区的范围"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "裁剪到内容(_O)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "把图层剪裁到内容的范围(从图层中删除空白处)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "添加图层蒙板(_Y)..."
+msgstr "添加图层蒙板(_Y)…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "添加蒙版以允许对透明度的非破坏性编辑"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "添加图层蒙板(_Y)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "按上次使用的值添加蒙板"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "添加 Alpha 通道(_H)"
+msgstr "添加透明通道(_H)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "添加透明度信息到图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "移除 Alpha 通道(_R)"
+msgstr "删除透明通道(_R)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "移除图层的透明度信息"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "锁定 Alph_a 通道"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "在图像上更改时保留透明度信息"
+msgstr "删除图层的透明度信息"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "编辑图层蒙板(_E)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "在图层蒙板上工作"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "显示图层蒙板(_H)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "禁用图层蒙板(_D)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "摒弃图层蒙板效果"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "切换图层可见性(_V)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "切换图层链接状态(_L)"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "锁定图层像素(_O)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "锁定图层位置(_O)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "锁定透明通道(_A)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "在图像上更改时保留透明度信息"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "图层混合空间:自动"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB(线性)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "图层混合空间:RGB(线性)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB(感官)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "图层混合空间:RGB(感官)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "图层合成空间:自动"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "图层合成空间:RGB(线性)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "图层合成空间:RGB(感官)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "图层合成模式:自动"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "联合"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "图层合成模式:联合"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "剪辑至背景"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "图层合成模式:剪辑至背景"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "剪辑至图层"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "图层合成模式:剪辑至图层"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "图层合成模式:交集"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "图层颜色标签:清空"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "图层颜色标签:设为蓝色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "图层颜色标签:设为绿色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "图层颜色标签:设为黄色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "图层颜色标签:设为橙色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "图层颜色标签:设为棕色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "图层颜色标签:设为红色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "图层颜色标签:设为紫色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "图层颜色标签:设为灰色"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "应用图层蒙板(_M)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "应用图层蒙板效果并移除它"
+msgstr "应用图层蒙板效果并删除它"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "删除图层蒙板(_K)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "移删图层蒙板和其效果"
+msgstr "删除图层蒙板和其效果"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "蒙板到选区(_M)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "用图层蒙板替代选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "添加到选区(_A)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "将图层蒙板添加到当前选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "从选区中减去(_S)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "从当前选区减去图层蒙版"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "与选区相交(_I)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "交叉图层蒙版和当前选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_pha 到选区"
+msgstr "透明通道到选区(_P)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "用图层的 Alpha 通道替换选区"
+msgstr "用图层的透明通道替换选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "添加到选区(_D)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "将图层的 Alpha 通道添加到当前选区"
+msgstr "将图层的透明通道添加到当前选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "从当前选区减去图层的 Alpha 通道"
+msgstr "从当前选区减去图层的透明通道"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "交叉图层的 Alpha 通道和当前选区"
+msgstr "交叉图层的透明通道和当前选区"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "选择顶端图层(_T)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "选择最顶端图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "选择底端图层(_B)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "选择最底端图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "选择前一图层(_P)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "选择活动图层上方的图层"
+msgstr "选择当前图层上方的图层"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "选择后一图层(_N)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "选择活动图层下方的图层"
+msgstr "选择当前图层下方的图层"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "图层不透明度:设置"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "图层不透明度:完全透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "图层不透明度:完全不透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "图层不透明度:更加透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "图层不透明度:更加不透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "图层不透明度:增大 10% 透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "图层不透明度:增大 10% 不透明"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "图层模式:选择第一个"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "图层模式:选择最后一个"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "图层模式:选择上一个"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "图层模式:选择下一个"
 
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
 msgid "Shortcut: "
-msgstr "快捷键:"
+msgstr "快捷键: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-点击图层停靠中的缩略图"
+msgstr "-单击图层停靠中的缩略图"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "到新图层(_N)"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1418
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "图层属性"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "编辑图层属性"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
-msgid "Layer"
-msgstr "图层"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
 msgid "New Layer"
 msgstr "新建图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "创建新图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:420 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "可见"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:685
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "设置图层边界大小"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:747
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "缩放图层"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "剪裁图层"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "请先选择通道"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "添加图层蒙板"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:789
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "剪裁图层到选区"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:819
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "剪裁图层到内容"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:832
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "无法剪裁,因为使用中的图层没有内容。"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:839
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "无法剪裁,因为使用中的图层已剪裁到其内容。"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint 笔刷菜单"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "新建 MyPaint 笔刷(_N)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "创建新 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "复制 MyPaint 笔刷(_U)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "复制该 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "复制 MyPaint 笔刷位置(_L)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "将 MyPaint 笔刷文件位置复制到剪贴板"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示 MyPaint 笔刷文件的位置"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "删除 MyPaint 笔刷(_D)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "删除该 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "刷新 MyPaint 笔刷(_R)"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "刷新 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "编辑 MyPaint 笔刷(_E)…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "编辑 MyPaint 笔刷"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -3976,7 +7089,7 @@ msgstr "色板编辑器菜单"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "编辑颜色(_E)..."
+msgstr "编辑颜色(_E)…"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -4028,15 +7141,15 @@ msgstr "缩小(_O)"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom _All"
-msgstr "完整显示(_A)"
+msgstr "缩放全部(_A)"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "编辑色板颜色"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
 msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "编辑色板颜色"
+msgstr "编辑色板颜色项"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4051,12 +7164,12 @@ msgstr "新建色板(_N)"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "创建新的模板"
+msgstr "创建新的色板"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
-msgstr "导入色板(_I)..."
+msgstr "导入色板(_I)…"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:55
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4076,7 +7189,7 @@ msgstr "复制色板"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:66
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "合并色板(_M)..."
+msgstr "合并色板(_M)…"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:67
 msgctxt "palettes-action"
@@ -4095,41 +7208,55 @@ msgstr "将色板文件位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示色板文件的位置"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "删除色板(_D)"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "删除此色板"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "刷新色板(_R)"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "刷新色板"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "编辑色板(_E)..."
+msgstr "编辑色板(_E)…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "编辑色板"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "编辑该色板"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
-msgid "Merge Palette"
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+msgid "Merge Palettes"
 msgstr "合并色板"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
 msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "给已合并的色板输入一个名字"
+msgstr "给已合并色板输入一个名字"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "必须选择至少两个色板以合并。"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4139,12 +7266,12 @@ msgstr "图案菜单"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:47
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "作为图像打开图案(_O)"
+msgstr "将图案作为图像打开(_O)"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:48
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "作为图像打开图案"
+msgstr "将此图案作为图像打开"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
@@ -4178,182 +7305,72 @@ msgstr "将图案文件位置复制到剪贴板"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示图案文件的位置"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "删除图案(_D)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "删除此图案"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "刷新图案(_R)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "刷新图案"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "编辑图案(_E)..."
+msgstr "编辑图案(_E)…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "编辑图案"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "滤镜(_R)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "最近使用的"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "模糊(_B)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "噪音(_N)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "边缘检测(_T)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "增强(_H)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "组合(_O)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "常规(_G)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "光源和阴影(_L)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "扭曲(_D)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "艺术(_A)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "装饰"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "映射(_M)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "绘制(_R)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "云彩(_C)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "自然(_N)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "图案(_P)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "网页(_W)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "动画(_I)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "重置所有滤镜(_F)"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "将全部插件重置为其默认设置"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "重复上次(_P)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "用同样的设置重新运行上次使用的插件"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "调出上次(_E)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "再次显示上次使用的插件对话框"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "重复“%s”(_P)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "重新显示“%s”(_E)"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "重复上次"
-
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "调出上次"
-
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:264
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "重置所有滤镜"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:283
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformtool.c:1200
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+msgid "_Reset"
+msgstr "重置(_R)"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "您真的要将所有滤镜重置到默认值吗?"
 
@@ -4365,7 +7382,7 @@ msgstr "快速蒙板菜单"
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "配置颜色和不透明度(_C)..."
+msgstr "配置颜色和不透明度(_C)…"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -4387,33 +7404,33 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "掩蔽非选中区域(_U)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "快速蒙板属性"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "编辑快速蒙板属性"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "编辑快速蒙板颜色"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "蒙板不透明度(_M):"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "采样点菜单"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "位样合并(_S)"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
@@ -4471,7 +7488,7 @@ msgstr "创建浮动选区"
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "羽化(_T)..."
+msgstr "羽化(_T)…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
@@ -4484,15 +7501,14 @@ msgid "_Sharpen"
 msgstr "锐化(_S)"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "移除选区中的模糊"
+msgstr "删除选区羽化"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
-msgstr "收缩(_H)..."
+msgstr "收缩(_H)…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
@@ -4502,7 +7518,7 @@ msgstr "收缩选区"
 #: ../app/actions/select-actions.c:93
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
-msgstr "增长(_G)..."
+msgstr "扩大(_G)…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:94
 msgctxt "select-action"
@@ -4512,39 +7528,69 @@ msgstr "扩大选区"
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "边界(_R)..."
+msgstr "边界(_R)…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "用选区的边界替换选区"
+msgstr "用边界替换选区"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "删除孔洞"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "删除选区内的小孔洞"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "保存到通道(_C)"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "将选区保存到通道"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "填充选区轮廓(_F)…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "填充选区的轮廓"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "填充选区轮廓(_F)"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "按上次使用的值填充选区"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "勾画选区(_S)..."
+msgstr "勾画选区(_S)…"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "沿选区的轮廓涂画"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "勾画选区(_S)"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "按上次使用的值勾画选区"
@@ -4557,51 +7603,52 @@ msgstr "羽化选区"
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "羽化半径"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "选区收缩"
+msgstr "收缩选区"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "收缩距离"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "从图像边界收缩(_S)"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "选中区域超出图像(_S)"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr "决定选中区域是否在收缩时超出图像。"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "选区增长"
+msgstr "扩大选区"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
 msgid "Grow selection by"
-msgstr "增长距离"
+msgstr "扩大距离"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
 msgid "Border Selection"
-msgstr "取选区边界"
+msgstr "加边选区"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
 msgid "Border selection by"
-msgstr "边界半径"
+msgstr "加边半径"
 
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
-msgid "_Feather border"
-msgstr "羽化边界(_F)"
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+msgid "Border style"
+msgstr "加边样式"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "锁定选区到图像边缘"
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr "决定选中区域是否在加边时超出图像。"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "没有活动图层或通道可以勾画。"
+#: ../app/actions/select-commands.c:423
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "填充选区轮廓"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:452
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "勾画选区"
 
@@ -4613,7 +7660,7 @@ msgstr "模板菜单"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "从模板创建图像(_C)"
+msgstr "从模板新建图像(_C)"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
@@ -4623,7 +7670,7 @@ msgstr "从选中的模板创建新的图像"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
-msgstr "新建模板(_N)..."
+msgstr "新建模板(_N)…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgctxt "templates-action"
@@ -4633,7 +7680,7 @@ msgstr "创建新的模板"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "复制模板(_U)..."
+msgstr "复制模板(_U)…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:59
 msgctxt "templates-action"
@@ -4643,7 +7690,7 @@ msgstr "复制选中的模板"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
-msgstr "编辑模板(_E)..."
+msgstr "编辑模板(_E)…"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:65
 msgctxt "templates-action"
@@ -4660,84 +7707,94 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "删除此模板"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
 msgid "New Template"
 msgstr "新建模板"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "创建新的模板"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
 msgid "Edit Template"
 msgstr "编辑模板"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
 msgid "Delete Template"
 msgstr "删除模板"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "您确认要从列表以及磁盘中删除“%s”模板吗?"
+msgstr "您确认要从列表以及磁盘中删除模板“%s”吗?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
-msgstr "从文件中加载文本"
+msgstr "从文件中加载文字"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+msgstr "清空"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "清除所有文本"
+msgstr "清空所有文字"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "左至右"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
-msgstr "从左到右"
+msgstr "从左到右的文字排列"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "右至左"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
-msgstr "从右到左"
+msgstr "从右到左的文字排列"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "打开文本文件(UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Open"
+msgstr "打开(_O)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
@@ -4775,17 +7832,17 @@ msgstr "删除(_D)"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
-msgstr "打开文本文件(_O)..."
+msgstr "打开文本文件(_O)…"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "清除(_E)"
+msgstr "清空(_E)"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
-msgstr "清除所有文本"
+msgstr "清空所有文字"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4795,7 +7852,7 @@ msgstr "从文字创建路径(_P)"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "双当前文字的轮廓创建路径"
+msgstr "以当前文字的轮廓创建路径"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4805,7 +7862,7 @@ msgstr "文字对齐路径(_A)"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "沿当前的活动路径弯曲文字"
+msgstr "沿当前的活动路径排列文字"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4823,34 +7880,29 @@ msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "工具选项菜单"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "新建工具预设值(_N)"
+msgstr "保存工具预设(_S)"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "刷新工具预设值(_R)"
+msgstr "恢复工具预设(_R)"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "编辑工具预设值(_E)..."
+msgstr "编辑工具预设(_D)"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "删除工具预设值(_D)"
+msgstr "删除工具预设(_D)"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "新建工具预设值(_N)"
+msgstr "新建工具预设(_N)…"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -4872,101 +7924,144 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "重置所有工具选项"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "重置所有工具选项"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "您真的要将所有工具选项重置到默认值吗?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "工具预设值编辑器菜单"
+msgstr "工具预设编辑器菜单"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "保存工具选项为预设(_S)"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "将活动工具的选项保存为该工具的预设"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "恢复工具预设(_R)"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "恢复该工具预设"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "编辑活动工具预设值"
+msgstr "编辑活动工具预设"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr "无法保存 '%s' 工具选项至一个已存在的 '%s' 工具预设。"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "工具预设值菜单"
+msgstr "工具预设菜单"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "新建工具预设值(_N)"
+msgstr "新建工具预设(_N)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "创建新的工具预设值"
+msgstr "创建新的工具预设"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "复制工具预设值(_U)"
+msgstr "复制工具预设(_U)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "复制此工具预设值"
+msgstr "复制此工具预设"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "复制工具预设值位置(_L)"
+msgstr "复制工具预设位置(_L)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "将工具预设值文件位置复制到剪贴板"
+msgstr "将工具预设文件的位置复制到剪贴板"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "在文件管理器中显示(_F)"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "在文件管理器中显示工具预设文件的位置"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "保存工具选项为预设(_S)"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "将活动工具的选项保存为该工具的预设"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "恢复工具预设(_R)"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "恢复此工具预设"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "删除工具预设值(_D)"
+msgstr "删除工具预设(_D)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "删除此工具预设值"
+msgstr "删除此工具预设"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "刷新工具预设值(_R)"
+msgstr "刷新工具预设(_R)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "刷新工具预设值"
+msgstr "刷新工具预设"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "编辑工具预设值(_E)..."
+msgstr "编辑工具预设(_E)…"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "编辑此工具预设值"
+msgstr "编辑此工具的预设"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
@@ -4981,7 +8076,7 @@ msgstr "选择工具(_S)"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
-msgstr "涂画工具(_P)"
+msgstr "绘画工具(_P)"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
@@ -5006,752 +8101,1686 @@ msgstr "按相似的颜色选择区域"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:62
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "任意旋转(_A)..."
+msgstr "任意旋转(_A)…"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:63
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "任意角度旋转"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "喷枪比率:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "喷枪比率:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "喷枪比率:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "喷枪比率:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "喷枪比率:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "喷枪比率:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "喷枪比率:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "喷枪流量:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "喷枪流量:设为最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "喷枪流量:设为最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "喷枪流量:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "喷枪流量:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "喷枪流量:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "喷枪流量:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "工具的不透明度:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "工具的不透明度:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "工具的不透明度:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "工具的不透明度:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "工具的不透明度:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "工具的不透明度:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "工具的不透明度:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "工具的不透明度:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "工具的不透明度:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "工具的不透明度:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "工具的大小:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "工具的大小:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "工具的大小:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "工具的大小:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "工具的大小:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "工具的大小:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "工具的大小:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "工具的大小:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "工具的大小:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "工具的大小:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "工具的宽高比:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "工具的宽高比:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "工具的宽高比:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "工具的宽高比:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "工具的宽高比:减小 0.1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "工具的宽高比:增大 0.1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "工具的宽高比:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "工具的宽高比:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "工具的宽高比:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "工具的宽高比:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "工具的角度:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "工具的角度:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "工具的角度:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "工具的角度:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "工具的角度:减小 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "工具的角度:增大 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "工具的角度:减小 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "工具的角度:增大 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "工具的角度:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "工具的角度:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "工具的间距:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "工具的间距:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "工具的间距:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "工具的间距:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "工具的间距:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "工具的间距:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "工具的间距:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "工具的间距:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "工具的间距:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "工具的间距:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "工具的硬度:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "工具的硬度:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "工具的硬度:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "工具的硬度:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "工具的硬度:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "工具的硬度:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "工具的硬度:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "工具的硬度:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "工具的硬度:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "工具的硬度:相对增大"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "工具的力度:设置"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "工具的力度:设为默认值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "工具的力度:最小值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "工具的力度:最大值"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "工具的力度:减小 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "工具的力度:增大 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "工具的力度:减小 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "工具的力度:增大 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "工具的力度:相对减小"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "工具的力度:相对增大"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "路径菜单"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "颜色标签"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "编辑路径(_T)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path _Tool"
-msgstr "路径工具(_T)"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "编辑活动路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "编辑路径属性(_E)..."
+msgstr "编辑路径属性(_E)…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "编辑路径属性"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "新建路径(_N)..."
+msgstr "新建路径(_N)…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "创建新的路径..."
+msgstr "创建新的路径…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "按上次的值新建路径(_N)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "按上次使用的值新建路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "复制路径(_U)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "复制此路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "删除路径(_D)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "删除此路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "合并可见路径(_V)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "升高路径(_R)"
+msgstr "上移路径(_R)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "升高此路径"
+msgstr "上移此路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "路径升至顶端(_T)"
+msgstr "上移路径到顶端(_T)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "提升此路径至顶端"
+msgstr "上移此路径至顶端"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "降低路径(_L)"
+msgstr "下移路径(_L)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "降低此路径"
+msgstr "下移此路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "路径降至底端(_B)"
+msgstr "下移路径至底端(_B)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "降低此路径至底端"
+msgstr "下移此路径至底端"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "填充路径…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "填充该路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "填充路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "按上次使用的值填充路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "勾画路径(_K)..."
+msgstr "勾画路径(_K)…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "沿路径涂画"
+msgstr "沿路径勾画轮廓"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "勾画路径(_K)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "按上次使用的值勾画路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "复制路径(_P)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "粘贴路径(_H)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "导出路径(_X)..."
+msgstr "导出路径(_X)…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "导入路径(_M)..."
+msgstr "导入路径(_M)…"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "可见(_V)"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "切换路径可见性(_V)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "链接(_L)"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "切换路径链接状态(_L)"
 
-#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
 msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "锁定笔划(_O)"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "锁定路径笔廓(_O)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "锁定路径位置(_O)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "路径颜色标签:清空"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "路径颜色标签:设为蓝色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "路径颜色标签:设为绿色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "路径颜色标签:设为黄色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "橙色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "路径颜色标签:设为橙色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "棕色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "路径颜色标签:设为棕色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "路径颜色标签:设为红色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "紫色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "路径颜色标签:设为紫色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "路径颜色标签:设为灰色"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "路径到选区(_C)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "路径到选区"
+msgstr "将路径转换为选区"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "从路径(_O)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "用此路径替换选区"
+msgstr "将此路径转换为选区"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "添加到选区(_A)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "将路径添加到选区"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "从选区中减去(_S)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "从选区中减去路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "与选区相交(_I)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "将路径与选区相交"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "选区到路径(_O)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "选区到路径"
+msgstr "将选区转换为路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "到路径(_P)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "选区到路径(高级)(_A)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "高级选项"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "选择顶端路径(_T)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "选择最顶端路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "选择底端路径(_B)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "选择最底端路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "选择前一路径(_P)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "选择当前路径上方的路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "选择后一路径(_N)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "选择当前路径下方的路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "路径属性"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "编辑路径属性"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "新建路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
-msgid "New Path Options"
-msgstr "新建路径选项"
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "创建一个新的路径"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "填充路径"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "勾画路径"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "翻转和旋转(_F)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "衬垫颜色(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "色彩管理(_C)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "显示渲染效果(_R)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "软件校对渲染效果(_N)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "移动至屏幕"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "新建视图(_N)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "在此图像上创建另一个显示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgid "_Close View"
+msgstr "关闭视图(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "关闭此图像窗口"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "关闭激活的图像视图"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "图像适配于窗口(_F)"
+msgstr "图像适配窗口(_F)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "调整缩放比率以使图像完整显示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "适合窗口(_I)"
+msgstr "填充窗口(_I)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "调整缩放比率以使窗口最佳化使用"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "缩放到选区(_S)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "调整缩放比率以让选区填满窗口"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "恢复缩放(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "恢复到上一次的缩放级别"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "其他旋转角度(_R)…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "设置自定义的旋转角度"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "导航窗口(_V)"
+msgstr "导览窗口(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "为此图像显示概览窗口"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "显示滤镜(_F)..."
+msgstr "显示滤镜(_F)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "配置应用到此显示的滤镜"
+msgstr "配置应用到此视图的滤镜"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "按首选项设定(_P)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "将色彩管理重置为在首选项中的配置"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "软件校对配置文件(_P)…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "设置软件校对配置文件"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "紧贴(_W)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "缩小图像窗口到图像显示的尺寸"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "打开显示(_O)..."
+msgstr "打开显示(_O)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "连接到另一个显示"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "点对点(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "一个屏幕上的像素代表一个图像像素"
+msgstr "屏幕上的一个像素显示一个图像像素"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "色彩管理此视图(_C)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "对该视图使用色彩管理"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "校对颜色(_P)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "使用该视图进行软件校对"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "黑点补偿(_B)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "为图像显示使用黑点补偿"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "为软件校对使用黑点补偿"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "标记出超出全彩范围的(_M)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr "软件校对时标记出无法在目标色彩空间内展现的色彩"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "显示选区(_S)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "显示选区的轮廓"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "显示图层边界(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "在活动图层周围绘制边框"
+msgstr "在活动图层周围显示其边界线"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "显示参考线(_G)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "显示图像的参考线"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "显示网格(_H)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "显示图像的网格"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "显示采样点"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "显示图像的颜色采样点"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "吸附到参考线(_A)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "工具操作吸附到参考线"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "吸附到网格(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "工具操作吸附到网格"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "吸附到画布边缘(_C)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "工具操作吸附到画布边缘"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "吸附到活动路径(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "工具操作吸附到活动路径"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "显示菜单栏(_M)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "显示此窗口的菜单栏"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "显示标尺(_U)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "显示此窗口的标尺"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "显示滚动条(_B)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "显示此窗口的滚动条"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "显示状态栏(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "显示此窗口的状态栏"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "全屏(_E)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "切换全屏显示"
+msgstr "切换全屏视图"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:315
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "使用 _GEGL"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "设置缩放比例"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "尽可能缩小"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "尽可能放大"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "放大"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "缩小很多"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "放大很多"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "缩放 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "缩放 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "缩放 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "缩放 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "缩放 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "缩放 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "缩放 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "缩放 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "缩放 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "其它(_R)..."
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "其他缩放比例(_R)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "设置自定义缩放因子"
+msgstr "设置自定义缩放比例"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "水平翻转视图"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "竖直翻转"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "竖直翻转视图"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "重置翻转和旋转(_R)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "重置翻转和旋转到未翻转和旋转角度为 0 的状态"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:492
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "顺时钟旋转 15° (_C)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:493
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "将视图向右旋转 15 度"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "顺时针旋转 90° (_C)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "将视图向右旋转 90 度"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "旋转 _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "使视图上下颠倒"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "逆时针旋转 90° (_W)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "将视图向左旋转 90 度"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "逆时针旋转 15° (_W)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "将视图向左旋转 15 度"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "感知(_P)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "显示渲染效果是可感知的"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "相关色度(_R)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "显示渲染效果是相关色度的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "饱和度(_S)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "显示渲染效果是色饱和的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "绝对色度(_A)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "显示渲染效果是绝对色度的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "软件校对渲染效果是可感知的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "软件校对渲染效果是相关色度的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "软件校对渲染效果是色饱和的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "软件校对渲染效果是绝对色度的"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
-msgstr "取自主题(_T)"
+msgstr "来自主题(_T)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "使用当前主题的背景色"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "浅色方格的颜色(_L)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "使用浅色方格的颜色"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "深色方格的颜色(_D)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "使用深色方格的颜色"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
-msgstr "选择自定义颜色(_C)..."
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "自定义颜色(_C)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "使用任意颜色"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "按首选项中设定(_P)"
+msgstr "按首选项设定(_P)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "将填充颜色重置为在首选项中的配置"
 
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "设置水平滚动位移"
+
 #: ../app/actions/view-actions.c:618
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "滚动到左边界"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "滚动到右边界"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "左滚"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "右滚"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "页面向左滚动"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "页面向右滚动"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:651
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "设置竖直滚动位移"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "滚动到上边界"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "滚动到下边界"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "上滚"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "下滚"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "页面向上滚动"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "页面向下滚动"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "恢复缩放(_V)(%d%%)"
+msgstr "恢复缩放(_V) (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "恢复缩放(_V)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "其它(_R)(%s)..."
+msgstr "其他(_R)(%s)…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "缩放(_Z)(%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+msgid "(H) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "翻转(_F) %s 并旋转 (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "设置画布衬垫的颜色"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
 
@@ -5765,215 +9794,333 @@ msgstr "屏幕 %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "移动此窗口至屏幕 %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "窗口(_W)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "最近关闭的停靠(_R)"
+msgstr "最近关闭的 Dock (_R)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "可停靠对话框"
+msgstr "可停靠对话框(_D)"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
-msgstr "新建图像(_N)"
+msgstr "下一个图像"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "切换到移动工具"
+msgstr "切换到下一个图像"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
-msgstr "前一条提示(_P)"
+msgstr "上一个图像"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "恢复到上一次的缩放级别"
+msgstr "切换到上一个图像"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:117
 msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "标签页位置(_T)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "隐藏停靠"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "如果启用,停靠和其他对话框会被隐藏,仅留下图像窗口。"
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "当启用时仅显示图像窗口,隐藏所有停靠和其他对话框。"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "单窗口模式"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "在单窗口模式中使用 GIMP。"
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "当启用时,GIMP 处于单窗口模式。"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "顶部(_T)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "将标签页放置于顶部"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "底部(_B)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "将标签页放置于底部"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "左侧(_L)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "将标签页放置于左侧"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "右侧(_R)"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "将标签页放置于右侧"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
-msgstr ""
-"无法打开交换文件。GIMP 已经用尽内存并且无法使用交换文件。您的图像的某些部分可"
-"能会被损坏。请尝试使用不同的文件名保存您的工作,重新启动 GIMP 并检查您的首选"
-"项中交换目录的位置。"
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "调整交换文件大小失败:%s"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:24
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "工具图标"
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr "选中的最近停靠包含有工具箱。请关闭当前打开的工具箱并重试。"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "带交叉线的工具图标"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "仅交叉线"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "取自主题"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: ../app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "浅色方格的颜色"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:58
+#: ../app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "深色方格的颜色"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:59
+#: ../app/config/config-enums.c:28
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "自定义颜色"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "黑白"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "漂亮"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "工具图标"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "带交叉线的工具图标"
+
 #: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "仅交叉线"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "左利手"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:117
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "右利手"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:145
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP 帮助浏览器"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:146
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "网络浏览器"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "智能大小"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "主题设置大小"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "小"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "中"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "大"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "巨大"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "顶层"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:214
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "底层"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:215
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:216
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:245
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "无动作"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:89
+#: ../app/config/config-enums.c:246
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "平移视图"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:90
+#: ../app/config/config-enums.c:247
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "切换到移动工具"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:118
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:119
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:147
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP 帮助浏览器"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:148
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web 浏览器"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:177
+#: ../app/config/config-enums.c:276
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "普通窗口"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
+#: ../app/config/config-enums.c:277
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
-msgstr "工具窗口"
+msgstr "多用途窗口"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
+#: ../app/config/config-enums.c:278
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "保持在上方"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:207
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "黑白"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:208
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "漂亮"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:236
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "低"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:237
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "高"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "解析“%%s”时出错:线段长度长于 %s 个字符。"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "写入“%s”出错:%s"
+msgstr "写入“%s”时出错:%s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "读取“%s”时出错:%s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr "解析您的“%s”文件时出错。默认值将被使用。您的配置文件已被备份在“%s”。"
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+msgid "Layer"
+msgstr "图层"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "通道"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
@@ -5984,12 +10131,12 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"如果启用,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为活动图像。这对使用“点击获取焦"
+"当启用时,当对应的图像窗口获得焦点时,图像将成为活动图像。这对使用“单击获取焦"
 "点”的窗口管理器有用。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "设置动态的搜索路径"
+msgstr "设置动态搜索路径。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
@@ -5999,41 +10146,37 @@ msgstr "设置画布使用的衬垫颜色,如果衬垫模式设为自定义颜
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "指定如何去画图像四周的区域。"
+msgstr "指定显示图像四周的区域的方式。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "在打开文件时如何处理内嵌的色彩配置文件。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "关闭未保存的图像前先进行确认。"
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr "为所有色彩配置文件对话框设置默认文件夹路径。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "设定鼠标指针所使用的像素格式。"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "设定所使用的鼠标指针类型。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "设定使用右手或左手鼠标指针。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
 msgstr ""
-"环境相关的鼠标指针很有用。它们默认是启用的。但是,它们也需要一定的负荷,这点"
-"可能您并不想要。"
+"环境相关的鼠标指针很有用。它们默认是启用的。但是它们也需要一定的系统负荷,这"
+"点可能您并不想要。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
-msgstr "如果启用,将确保图像的每个点都对应屏幕上的一个像素。"
+msgstr "当启用时,将确保图像的每个点都对应屏幕上的一个像素。"
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -6057,269 +10200,341 @@ msgid ""
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"停靠式窗口以及工具窗口的窗口类型提示设置。这将影响您的窗口管理器装饰和处理停"
-"靠式窗口的行为。"
+"停靠式窗口以及工具窗口的窗口类型提示设置。这可能会影响您的窗口管理器装饰和处"
+"理这些窗口的方式。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的画笔。"
+msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的笔刷。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的动态。"
+msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的动态。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的渐变。"
+msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的渐变。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr "如果启用,所有的工具都将使用选中的图案。"
+msgstr "当启用时,所有的工具都将使用选中的图案。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "设置帮助系统所使用的浏览器。"
+msgstr "设置帮助系统使用的浏览器。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "在滤镜工具中保留多少最近设置。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "在滤镜工具中默认为上次使用的设置。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "在滤镜工具中显示高级色彩选项。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "设置图像窗口状态栏所显示的文字。"
+msgstr "设置图像窗口状态栏显示的文字。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "设置图像窗口标题所显示的文字。"
+msgstr "设置图像窗口标题栏显示的文字。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr "将导入的图像提升为浮点精度。不能应用于索引图像。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"将导入的图像提升为浮点精度时,为了使色彩数值分散一点同时添加最少量的噪点。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "为导入图像的所有图层添加一个透明通道。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr "使用哪个插件导入 raw 数码相机文件。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "默认导出 Exif 元数据。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "默认导出 XMP 元数据。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "默认导出 IPTC 元数据。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr "合适时尝试为缺陷报告生成调试数据。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr "如果启用,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。"
+msgstr "当启用时,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr "设置插值计算的等级,用于缩放和其它变换操作。"
+msgstr "设置用于缩放和其他变换操作的插值计算的等级。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "为用户界面指定使用的语言。"
+msgstr "指定用户界面使用的语言。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:234
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "在文件菜单中保留多少个最近打开图像的文件名。"
+msgstr "在文件菜单中保留的最近打开图像的文件数。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr "选区轮廓蚂蚁线的速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。"
+msgstr "选区轮廓蚂蚁线的循环速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
-"如果试图创建一幅所需内存比此处指定的大小还要大的图像,GIMP 将警告用户。"
+"如果试图创建一幅所需内存比此处指定的数值还要大的图像,GIMP 将警告用户。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"设置监视器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
-"查询水平和垂直分辨率信息。"
+"设置显示器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器"
+"查询水平和竖直分辨率信息。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
-"设置监视器的垂直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设置为 0 则强制向 X 服务器"
-"查询水平和垂直分辨率信息。"
+"设置显示器的竖直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器"
+"查询水平和竖直分辨率信息。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
-"如果启用,移动工具会将被编辑的图层或路径设置为活动的。在旧的版本中,这是默认"
-"的行为。"
+"当启用时,移动工具会将被编辑的图层或路径设为活动的。在旧版本中这曾是默认行"
+"为。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
-msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgstr "设置 GIMP 将试图同时使用多少个处理器。"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr "对支持多线程的操作设置 GIMP 应该使用多少个线程。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
-"painting."
-msgstr ""
-"如果启用,每次移动鼠标的时候都将向 X 服务器查询当前的鼠标位置,而不是依赖于位"
-"置提示。这意味着用大的画笔涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。与此相反,在"
-"某些 X 服务器上启用该选项将会加快涂画速度。"
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
-"指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览是不错"
-"的,但是当图像很大的时候将会使速度变慢。"
+"指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览有利于工"
+"作效率,但图像很大时将会降低性能。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
-msgstr "设置新创建的对话框中图层和通道的预览大小。"
+msgstr "设置新建对话框中图层和通道的预览大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "设置默认的快速蒙板颜色。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes."
-msgstr "如果启用,当图像实际大小发生变化时,图像窗口大小将自动重置。"
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"当启用时,每次图像实际大小发生变化时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式"
+"有效)。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images."
-msgstr "如果启用,当放大或缩小查看图像时,图像窗口大小将自动重置。"
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"当启用时,每次缩放图像时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式有效)。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"当启用时,GIMP 将尝试在各个显示器上恢复之前打开的窗口。当禁用时,这些窗口将恢"
+"复到当前使用的显示器上。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
-msgstr "在多个 GIMP 会话间记住当前的工具、图案、颜色和画笔。"
+msgstr "在多个 GIMP 会话间共享当前的工具、图案、颜色和笔刷设置。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"启用时,所有输入设备将使用同样的工具和工具选项。当输入设备改变时不会发生工具"
+"切换。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
-msgstr "将全部打开和保存的文件添加到磁盘上的文档历史记录。"
+msgstr "为最近文档列表中的全部打开和保存过的文件保存一份永久记录。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr "GIMP 退出时保存主要的对话框的位置和大小。"
+msgstr "GIMP 退出时保存主要对话框的位置和大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
-msgstr "如果启用,所有涂画工具都将显示当前画笔的轮廓预览。"
+msgstr "当启用时,所有绘画工具都将显示当前笔刷的轮廓预览。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
-"如果启用,对话框中将显示一个到达相关帮助页面的按钮。如果没有这个按钮,仍然可"
-"以按 F1 打开帮助页面。"
+"当启用时,对话框中将显示一个可以访问相关帮助的帮助按钮。如果没有这个按钮,仍"
+"然可以按 F1 打开帮助页面。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
-msgstr "如果启用,当使用涂画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。"
+msgstr "当启用时,使用绘画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"如果启用,菜单栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示菜单栏”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,菜单栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示菜单栏”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr "如果启用,标尺将默认可见。这也可以通过“查看->显示标尺”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,标尺将默认可见。这也可以通过“视图->显示标尺”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"如果启用,滚动条将默认可见。这也可以通过“查看->显示滚动条”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,滚动条将默认可见。这也可以通过“视图->显示滚动条”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"如果启用,状态栏将默认可见。这也可以通过“查看->显示状态栏”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,状态栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示状态栏”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr "如果启用,选区将默认可见。这也可以通过“查看->显示选区”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,选区将默认可见。这也可以通过“视图->显示选区”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"如果启用,图层边界将默认可见。这也可以通过“查看->显示图层边界”命令进行切换。"
+"当启用时,图层边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示图层边界”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"如果启用,参考线将默认可见。这也可以通过“查看->显示参考线”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,参考线将默认可见。这也可以通过“视图->显示参考线”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr "如果启用,网格将默认可见。这也可以通过“查看->显示网格”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,网格将默认可见。这也可以通过“视图->显示网格”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"如果启用,采样点将默认可见。这也可以通过“查看->显示采样点”命令进行切换。"
+msgstr "当启用时,采样点将默认可见。这也可以通过“视图->显示采样点”命令切换。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "在单窗口模式中使用 GIMP。"
+msgstr "以单窗口模式使用 GIMP。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "隐藏停靠和其他窗口,仅留下图像窗口。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "启用 N 点变换工具。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "启用控制柄变换工具。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "启用对称绘画。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "启用 MyPaint 笔刷工具。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "启用无缝克隆工具。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "当在图像窗口中空格键按下时的行为。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6328,30 +10543,30 @@ msgid ""
 "file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
-"设置交换文件的位置。GIMP 使用基于平铺的内存分配机制。交换文件使得以平铺方式换"
-"出换入磁盘非常方便快捷。需要注意的是,当 GIMP 处理大图像时,交换文件很快就能"
-"变得很大。另外,如果交换文件所在目录是通过 NFS 加载的话,程序变得极为缓慢。由"
-"于这些原因,最好是将您的交换文件放到“/tmp”目录。"
+"设置交换文件的位置。GIMP 使用基于平铺的内存分配机制。交换文件用于快速方便地与"
+"磁盘交换数据。需要注意的是,当 GIMP 处理大图像时,交换文件会很容易变得很大。"
+"另外,如果交换文件所在目录通过 NFS 挂载,程序会变得极为缓慢。因此最好将交换文"
+"件放在“/tmp”目录。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "如果启用,菜单可被撕下。"
+msgstr "当启用时,菜单可被撕下。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr "如果启用,您只要按一个键盘组合就可以即时改变突出显示的菜单项的快捷键。"
+msgstr "当启用时,您只要按一个按键组合就可以改变突出显示的菜单项的快捷键。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6362,81 +10577,278 @@ msgstr ""
 "出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共"
 "享。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认渲染效果。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认“黑点补偿”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr "为“转换精度”对话框设置默认图层递色方式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr "为“转换精度”对话框设置默认文字图层递色方式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr "为“转换精度”对话框设置默认通道递色方式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认色板类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认最大颜色数量。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“移除重复颜色”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认递色类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“递色透明”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“递色文字图层”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "为“画布大小”对话框设置默认填充类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "为“画布大小”对话框设置默认的图层缩放设定。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "为“画布大小”对话框设置默认“缩放文字图层”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认图层名称。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认模式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认混合空间。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成空间。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成模式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认不透明度。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "为“新建图层”对话框设置默认填充类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "为“图层边界大小”对话框设置默认填充类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认蒙板。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "为“添加图层蒙板”对话框设置默认“反转蒙板”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认合并类型。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“仅活动图层组”。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“丢弃不可见图层”。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "为“新建通道”对话框设置默认通道名称。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "为“新建通道”对话框设置默认颜色和不透明度。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "为“新路径”对话框设置默认路径名称。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "为“导出路径”对话框设置默认文件夹路径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "为“导出路径”对话框设置默认“导出活动路径”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "为“导入路径”对话框设置默认文件夹路径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“合并导入的路径”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“缩放导入的路径到适应大小”状态。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "为“羽化选区“对话框设置默认羽化半径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "为”增大选区“对话框设置默认增大半径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "为”收缩选区“对话框设置默认收缩半径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "为“收缩选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边半径。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr "为“加边选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边样式。"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "设置打开对话框中缩略图的尺寸。"
+msgstr "设置打开文件对话框中缩略图的大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
 "images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"当像素数据量超过限制时,GIMP 将开始交换数据到磁盘。这将使速度极大减慢但它却使"
-"得处理无法装入内存的图像成为可能。如果您的内存很多,您可能希望设置一个更大的"
-"值。"
+"当像素数据量超过限制时,GIMP 将开始交换数据到磁盘。这将使速度极大减慢但却使处"
+"理无法载入计算机内存(RAM)的超大图像成为可能。如果您的计算机内存(RAM)很"
+"大,您可能希望设置一个更大的数值。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色"
+msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "在工具箱中显示活动画笔、图案和渐变"
+msgstr "在工具箱中显示活动笔刷、图案和渐变。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像"
+msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:630
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:633
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
-msgstr "如果启用,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。"
+msgstr "当启用时,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"设置允许撤消的操作的最小数目。只要还没有达到撤消大小的限制,就可已保存更多的"
-"撤消操作。"
+"设置允许撤消操作的最小次数。只要还没有达到撤消次数的限制,就可以保存更多的撤"
+"消操作。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
-"设置每幅图像用于保存撤消堆栈中的操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少可"
-"以达到指定的撤消次数。"
+"设置每幅图像撤销历史中用于保存撤消操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少"
+"可以达到指定的撤消次数。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "设置撤消历史的预览大小。"
+msgstr "设置撤销历史的预览大小。"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "如果启用,按 F1 将打开帮助浏览器。"
+msgstr "当启用时,按 F1 将打开帮助浏览器。"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "当启用时,将在某些操作时使用 OpenCL。"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "严重解析错误"
 
@@ -6453,1191 +10865,1252 @@ msgstr "无"
 #: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (普通)"
+msgstr "弗洛伊德-斯坦伯格算法(正常)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (减少颜色损失)"
+msgstr "弗洛伊德-斯坦伯格算法(减少渗色)"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "定位"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "生成优化色板"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "使用网页优化色板"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "使用黑白(1 位)色板"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "使用自定义色板"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "光滑"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
-msgstr "手画"
+msgstr "手绘"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "红色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "绿色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "蓝色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "透明"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:358
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:359
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "融化"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:360
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Behind"
-msgstr "背后"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:361
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Multiply"
-msgstr "相乘"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:362
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Screen"
-msgstr "掩蔽"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:363
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "覆盖"
+#: ../app/core/core-enums.c:299
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "全局抠图"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:364
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Difference"
-msgstr "差值"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:365
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Addition"
-msgstr "相加"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:366
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Subtract"
-msgstr "减去"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:367
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Darken only"
-msgstr "仅变暗"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:368
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "仅变亮"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:369
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "色调"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:370
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:371
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:372
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "明度"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:373
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Divide"
-msgstr "相除"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:374
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Dodge"
-msgstr "减淡"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:375
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Burn"
-msgstr "加深"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:376
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hard light"
-msgstr "硬光"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:377
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Soft light"
-msgstr "柔光"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:378
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "增益提取"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "增益合并"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color erase"
-msgstr "颜色擦除"
+#: ../app/core/core-enums.c:300
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "莱文抠图"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Erase"
-msgstr "擦除"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:382
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:383
-msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "反擦除"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "第一项"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:424
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "选区"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "活动图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "活动通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "活动路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "前景色"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "背景色"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "白色"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "图案"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "纯色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "图案"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "勾画线条"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:564
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "使用涂画工具进行勾画"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:593
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "斜接"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:594
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "圆角"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:595
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "斜面"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:624
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "对接"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:625
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "圆角"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:626
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "正方"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:493
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:494
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
-msgstr "线"
+msgstr "直线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:495
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
-msgstr "长划"
+msgstr "长划线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:496
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
-msgstr "中划"
+msgstr "中划线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:497
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
-msgstr "短划"
+msgstr "短划线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:498
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
-msgstr "稀疏点"
+msgstr "稀疏虚线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:499
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
-msgstr "正常点"
+msgstr "正常虚线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:500
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
-msgstr "密集点"
+msgstr "密集虚线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:501
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
-msgstr "点刻"
+msgstr "细点线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:502
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
-msgstr "划点"
+msgstr "划-点线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:503
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "划点点"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "圆"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "正方"
+msgstr "划-点-点线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:534
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:535
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "全部图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:536
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
-msgstr "图像大小的图层"
+msgstr "有尺寸的图像的图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:537
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "全部可见图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:538
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "全部链接图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:573
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "细小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "很小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
-msgstr "中"
+msgstr "正常"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "很大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "庞大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "极大"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "以列表方式查看"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "以阵列方式查看"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "无缩略图"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "普通(128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "大(256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:671
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "调试警告,严重错误和崩溃"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:672
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "调试严重错误和崩溃"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:673
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "仅调试崩溃"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "从不调试 GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:862
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<< 无效 >>"
+msgstr "<<无效>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "缩放图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
-msgstr "图像改变大小"
+msgstr "改变图像大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:865
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "翻转图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "旋转图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:867
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "剪裁图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:868
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "转换图像"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
-msgstr "移除项目"
+msgstr "删除项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "合并图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "合并路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "快速蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "参考线"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "采样点"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "图层/通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:877 ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "图层/通道修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "选区蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "项目可见性"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "链接/取消链接项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "项目属性"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "移动项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "缩放项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "更改项目大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "添加图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "添加图层蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "应用图层蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "浮动选区到图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "浮动选区"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "固定浮动选区"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/gimp-edit.c:501
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/gimp-edit.c:829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "剪切"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:692
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "变换"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
-msgstr "涂画"
+msgstr "绘画"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
-msgstr "添加寄生物"
+msgstr "添加内嵌信息"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
-msgstr "删除寄生物"
+msgstr "删除内嵌信息"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "导入路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "插件"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "图像类型"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
-msgstr "图像属性"
+msgstr "图像精度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "图像分辨率更改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "更改元数据"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "更改索引色板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:907
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "改变色彩管理状态"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "重新排列项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "重命名项目"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:918
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "项目颜色标签"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:919
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "锁定/解锁内容"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "锁定/解锁位置"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "新建图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "删除图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "设置图层模式"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "设置图层不透明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "锁定/取消锁定 Alpha 通道"
+msgstr "锁定/解锁透明通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "暂停改变群组图层大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "恢复改变群组图层大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "停用群组图层蒙板"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "恢复群组图层蒙板"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start moving group layer"
+msgstr "开始移动群组图层"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End moving group layer"
+msgstr "结束移动群组图层"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "转换群组图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "文字图层"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "文字图层修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:935
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "转换文字图层"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "删除图层蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "显示图层蒙板"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "新建通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "删除通道"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "通道颜色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "新建路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "删除路径"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "路径修改"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "墨水"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "选择前景"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "不可撤消"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "合成"
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "前景色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "前景"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "前景色(透明)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "色调"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1041
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "前景(t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度"
+#: ../app/core/core-enums.c:1042
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "明度"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1045
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "背景"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1046
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "前景色(透明)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:1049
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "背景(t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1080
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "消息"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1081
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1082
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1083
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "警告"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1084
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "严重"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1113
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "询问怎么做"
+msgstr "询问做什么"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1114
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "保持内嵌的配置文件"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "转换为 RGB 工作空间"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "转换为首选的 RGB 色彩配置文件"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "角度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "硬度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "力度"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "宽高比"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "比率"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "流量"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "抖动"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "画笔间距"
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "将选区用作输入"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "将整个图层用作输入"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "硬边"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "平滑"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "画笔形状"
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "羽化"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "画笔半径"
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+msgid "Initialization"
+msgstr "初始化"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "画笔穗数"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:520
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "内部程序"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "画笔硬度"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:783
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "正在查找数据文件"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "画笔宽高比"
+#: ../app/core/gimp.c:783
+msgid "Parasites"
+msgstr "内嵌信息"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "画笔角度"
+#: ../app/core/gimp.c:792
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "字体(这将耗费一些时间)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:801 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+msgid "Modules"
+msgstr "模块"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 画笔文件。"
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "没有指定批处理解释器,使用默认的“%s”。\n"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行未知 GIMP 画笔版本。"
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "批处理解析程序“%s”不可用。批处理模式已禁用。"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:304
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "画笔文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "删除“%s”失败:%s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Dynamics"
+msgstr "动态"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "颜色历史"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "正在更新标签缓存"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "剪切图层"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:313 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "被粘贴的图层"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:724
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:846
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "全局缓冲区"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "前景到背景(RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "前景到背景(硬边)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "前景到背景(HSV 逆时针色相)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色相)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "前景到透明"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "创建进程失败(%s)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "无法执行子进程“%s” (%s)"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:zh_CN"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行未知 GIMP 画笔形状。"
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr "看来您曾经使用过 GIMP %s。GIMP 现在将要把您的用户配置迁移到“%s”。"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "第 %d 行:%s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"看来您是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其"
+"中。"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "文件在第 %d 行被截断"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”…"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "读取画笔文件“%s”时出错:%s"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "正在创建文件夹“%s”…"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "无法从“%2$s”中读取 %1$d 字节:%3$s"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimp-utils.c:569 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "没有可供此操作使用的图案。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:174
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:宽度 = 0。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:宽度 = 0。"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:高度 = 0。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:188
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:高度 = 0。"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:字节 = 0。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:213
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:字节数 = 0。"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:未知深度 %d。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:225
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知色深 %d。"
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:未知版本 %d。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:未知版本 %d。"
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "不支持的笔刷格式"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "笔刷文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:260 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"笔刷文件中出现致命解析错误:\n"
+"不支持的笔刷深度 %d\n"
+"GIMP 笔刷必须是灰度或者 RGBA。\n"
+"这可能是过时的笔刷文件,请尝试作为图像加载它并重新保存。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
-"画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持的画笔色深 %d\n"
-"GIMP 画笔必须为灰度或 RGBA。"
+"笔刷文件中出现致命解析错误:\n"
+"不支持的笔刷深度 %d\n"
+"GIMP 笔刷必须是灰度或者 RGBA。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "无法解码 abr 格式版本 %d。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:572 ../app/core/gimpbrush-load.c:791
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:笔刷尺寸值损坏。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:659 ../app/core/gimpbrush-load.c:849
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:笔刷尺寸超出范围。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:671
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:宽笔刷不受支持。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:820
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:文件看起来被截断: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:857
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:未知压缩方式。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:993
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:无法解码 abr 格式版本 %d。"
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:无法解码 abr 格式版本 %d。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1114 ../app/core/gimpbrush-load.c:1132
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr "笔刷文件中出现致命解析错误:RLE 压缩笔刷数据损坏。"
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "笔刷间距"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "剪贴板蒙板"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "剪贴板图像"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "不是 GIMP 笔刷文件。"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "未知 GIMP 笔刷版本。"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:不支持宽画笔。"
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "未知 GIMP 笔刷形状."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "笔刷文件的第 %d 行: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "笔刷形状"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "笔刷半径"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "笔刷尖数"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "笔刷硬度"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "笔刷宽高比"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "笔刷角度"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
-msgstr "画笔文件“%s”出现严重解析错误:文件已损坏。"
+msgstr "笔刷文件“%s”出现严重解析错误:文件已损坏。"
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "初始化"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "矩形选择"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "内部过程"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "椭圆选择"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "正在查找数据文件"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "圆角矩形选择"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "寄生物"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "透明到选区"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "动态"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s 通道到选区"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "字体(这将耗费一些时间)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "模糊选择"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "模块"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "按颜色选择"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "正在更新标签缓存"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "按索引颜色选择"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "重命名通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "移动通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "缩放通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "改变通道大小"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "翻转通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "旋转通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1013
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "变换通道"
 
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpchannel.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "填充通道"
+
 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "勾画通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "通道到选区"
@@ -7675,123 +12148,144 @@ msgstr "通道无法再升高。"
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "通道无法再降低。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "羽化通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "锐化通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
-msgstr "清除通道"
+msgstr "清空通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "填充通道"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "反转通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
-msgstr "取通道边界"
+msgstr "通道加边"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "增长通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "收缩通道"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "溢出通道"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:850
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "无法填充空通道。"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:886
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "无法勾画空通道。"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1709
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "设置通道颜色"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1760
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "设置通道不透明度"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1849 ../app/core/gimpselection.c:168
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "选区蒙板"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "矩形选择"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "椭圆选择"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "圆角矩形选择"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alpha 到选区"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+msgid "Foreground"
+msgstr "前景"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s 通道到选区"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "前景色"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "模糊选择"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "按颜色选择"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
 msgid "Opacity"
 msgstr "不透明度"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
 msgid "Paint Mode"
-msgstr "涂画模式"
+msgstr "绘画模式"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+msgid "Brush"
+msgstr "笔刷"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "动态绘画"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:283 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "色板"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "工具预设"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:582 ../app/core/gimpdata.c:590
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "删除“%s”失败:%s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "保存“%s”时出错: "
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
+#: ../app/core/gimpdata.c:596
 #, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "无法删除“%s”:%s"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "保存“%s”时出错"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7802,710 +12296,860 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
+#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
 msgid "copy"
 msgstr "副本"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:551
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr "%s副本"
+msgstr "%s 副本"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"您设置了可写入的数据文件夹(%s),但该文件夹不存在。请创建该文件夹或在首选项对"
-"话框的“文件夹”项中修正您的设置。"
+"您配置了一个可写数据文件夹 (%s),但该文件夹不存在。请创建该文件夹或修正首选项"
+"对话框中“文件夹”项的设置。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"您设置了可写入的数据文件夹,但该文件夹不是您数据搜索路径的一部分。您可能手动"
-"编辑过 gimprc 文件,请在首选项对话框的“文件夹”项中修正您的设置。"
+"您配置了一个可写数据文件夹,但该文件夹不是您数据搜索路径的一部分。您可能手动"
+"编辑过 gimprc 文件,请在首选项对话框中的“文件夹”项中修正您的设置。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "您没有配置任何可写入的数据文件夹。"
+msgstr "您没有配置任何可写数据文件夹。"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:904
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "载入“%s”时出错: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:910
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "载入“%s”时出错"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920 ../app/xcf/xcf.c:439
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "无法打开“%s”以读取: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"装入数据失败:\n"
+"载入数据失败:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:480
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:125 ../app/tools/gimpblendtool.c:1015
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:213
 msgid "Calculating distance map"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
-msgid "Blending"
-msgstr "混合"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "没有可供此操作使用的图案。"
+msgstr "正在计算距离映射"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "油漆桶填充"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "缩放"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "均化"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "前景提取"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "浮动选区"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "正在计算未知像素的透明度"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "没有足够的点来填充"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "渲染笔廓"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
 msgid "Levels"
 msgstr "色阶"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
-msgstr "位移可绘"
+msgstr "偏移可绘"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690
 msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "不足够的笔画点"
+msgstr "没有足够的点勾画笔廓"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "不足够的笔画点"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "渲染勾画"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:781
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:866
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1011 ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "变换图层"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024
 msgid "Transformation"
 msgstr "变换"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
 msgstr "输出类型"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "被粘贴的图层"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+msgid "Style"
+msgstr "样式"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "抗锯齿"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "以前景色填充"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "以背景色填充"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "以白色填充"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "以透明填充"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "以图案填充"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "全局缓冲区"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "使用纯色填充"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:不是 GIMP 渐变文件。"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "不是 GIMP 渐变文件。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "渐变文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:文件在第 %d 行已损坏。"
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "文件已损坏。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:189 ../app/core/gimpgradient-load.c:199
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:211 ../app/core/gimpgradient-load.c:221
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 ../app/core/gimpgradient-load.c:237
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr "渐变文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 段在第 %d 行已损坏。"
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "已损坏的片段 %d。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:258
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "渐变文件“%s”损坏:段的范围不在 0-1 间。"
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "片段没有跨越范围 0-1。"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:273
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "“%s”中未找到线性渐变"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "渐变文件中的第 %d 行: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:349
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "无法从“%s”导入渐变:%s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "前景到背景(RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "前景到背景(硬边)"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "未找到线性渐变。"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "前景到背景(HSV 逆时针色调)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "前景到背景(HSV 顺时针色调)"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "写入 POV 文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "前景到透明"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "线条样式"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "网格使用的线型。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "网格的前景色。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
-msgstr "网格的背景色;只用于双虚线线型。"
+msgstr "网格的背景色;只用于双划线线型。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "间距 X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "网格的水平间距。"
+msgstr "网格线的水平间距。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "间距 Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "网格的垂直间距。"
+msgstr "网格线的竖直间距。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "间距单位"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "位移 X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "第一条网格线的水平位移;可以是负数。"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "位移 Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr "第一条网格线的垂直位移;可以是负数。"
+msgstr "第一条网格线的竖直位移;可以是负数。"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "位移单位"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:277
 msgid "Layer Group"
-msgstr "图层群组"
+msgstr "图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "重命名图层群组"
+msgstr "重命名图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
-msgstr "移动图层群组"
+msgstr "移动图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "缩放图层群组"
+msgstr "缩放图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "改变图层群组的大小"
+msgstr "改变图层组大小"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "翻转图层群组"
+msgstr "翻转图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "旋转图层群组"
+msgstr "旋转图层组"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "变换图层群组"
+msgstr "变换图层组"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "整理对象"
+#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+msgid "Symmetry"
+msgstr "对称"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2223
+msgid " (exported)"
+msgstr " (已导出)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2227
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (已覆盖)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2236
+msgid " (imported)"
+msgstr " (已导入)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "改变图像分辨率"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2616
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "改变图像单位"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3500
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr "“GIMP 注释”内嵌信息校验失败:注释包含无效的 UTF-8"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3552
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "添加寄生物到图像"
+msgstr "添加内嵌信息到图像"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "从图像删除寄生物"
+msgstr "从图像删除内嵌信息"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "添加图层"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4346 ../app/core/gimpimage.c:4377
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "删除图层"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "删除浮动选区"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4538
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "添加通道"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4566 ../app/core/gimpimage.c:4590
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "删除通道"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "添加路径"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4676 ../app/core/gimpimage.c:4683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "删除路径"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "整理对象"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr "ICC 配置文件验证失败:内嵌信息的名字不是“icc-profile”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr "ICC 配置文件验证失败:内嵌信息的标志不是(PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "ICC 配置文件验证失败: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr "ICC 配置文件验证失败:色彩配置文件不可用于灰度色彩空间"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr "ICC 配置文件验证失败:色彩配置文件不可用于 RGB 色彩空间"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "从“%s”转换为“%s”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "色彩配置文件转换"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "图像 #%d 的颜色表 (%s)"
+msgstr "图像 #%d 的颜色表(%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "设置颜色表"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "重置颜色表"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "改变颜色表项"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "添加颜色到颜色表"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:786
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "无法转换图像:色板为空。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "将图像转换为 RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "将图像转换为灰度"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:798
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:890
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "正在转换为索引颜色(第 2 阶段)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "正在转换为索引颜色(第 3 阶段)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:76
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "将图像转换为 8 位线性颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "将图像转换为 8 位伽马颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
-msgstr "将图像转换为索引颜色"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "将图像转换为 16 位线性颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "将图像转换为 16 位伽马颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
-msgstr ""
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "将图像转换为 32 位线性颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "剪裁图像"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "将图像转换为 32 位伽马颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "图像改变大小"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "将图像转换为 16 位线性浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "文件夹"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "特殊文件"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "将图像转换为 16 位伽马浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "远程文件"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "将图像转换为 32 位线性浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "点击生成预览"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "将图像转换为 32 位伽马浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "正在加载预览 ..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "将图像转换为 64 位线性浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "预览已经过时"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "将图像转换为 64 位伽马浮点颜色深度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "无法生成预览"
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:135
+msgid "Dithering"
+msgstr "递色"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(预览可能已经过时)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:81
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "将图像转换为 RGB"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d 像素"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "将图像转换为灰度"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d 个图层"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "剪裁图像"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "无法打开缩略图文件“%s”:%s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "改变图像大小"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "添加水平参考线"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "添加垂直参考线"
+msgstr "添加竖直参考线"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "删除参考线"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "移动参考线"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
-msgstr "转换项目"
+msgstr "转化项目"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "翻转项目"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "旋转项目"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "变换项目"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "合并可见图层"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "平整图像"
 
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "无法在无可见图层时平整图像。"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "无法向下合并浮动选区。"
+
 #: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "无法向下合并不可见图层。"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "不能向下合并到图层群组。"
+msgstr "无法向下合并到图层组。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "要向下合并的目标图层被锁定。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "没有可见图层可以向下合并。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "向下合并"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "合并图层群组"
+msgstr "合并图层组"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "合并可见路径"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。"
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "启用快速蒙板"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "禁用快速蒙板"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "添加采样点"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "删除采样点"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "移动采样点"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "缩放图像"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "无法撤消 %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+msgid "Folder"
+msgstr "文件夹"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+msgid "Special File"
+msgstr "特殊文件"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Remote File"
+msgstr "远程文件"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "单击生成预览"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "正在加载预览…"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "预览已经过时"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "无法生成预览"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(预览可能已经过时)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d x %d 像素"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d 个图层"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
-msgstr "添加寄生物"
+msgstr "添加内嵌信息"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:2085
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "添加寄生物到项目"
+msgstr "添加内嵌信息到项目"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:2136 ../app/core/gimpitem.c:2143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "从项目删除寄生物"
+msgstr "从项目删除内嵌信息"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "设置项目唯一可见"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "设置项目唯一链接"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "固定浮动选区"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr "无法从浮动选区新建图层,因为它属于一个图层蒙板或通道。"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "浮动选区到图层"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "重命名图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "移动图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "缩放图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "改变图层大小"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "翻转图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "旋转图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "重排图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "升高图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "图层移至顶端"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "降低图层"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "图层移至底端"
 
-# Do not translate because most file systems doesn't support chinese!
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "图层无法再升高。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "图层无法再降低。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1905
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
-msgstr "%s蒙板"
+msgstr "%s 蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8514,268 +13158,323 @@ msgstr ""
 "浮动选区\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr "无法从浮动选区创建新图层,因为它属于一个图层蒙板或通道。"
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1811
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "无法添加图层蒙板,因为已有一个。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1822
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙板。"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1828
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "添加图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "转移 Alpha 到蒙板"
+msgstr "将透明度转移到蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:2112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "应用图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:2113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "删除图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "禁用图层蒙板(_D)"
+msgstr "启用图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimplayer.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "禁用图层蒙板(_D)"
+msgstr "禁用图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:2292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "显示图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:2365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "添加 Alpha 通道"
+msgstr "添加透明通道"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:2400
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "删除 Alpha 通道"
+msgstr "删除透明通道"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:2421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "图层到图像大小"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "固定浮动选区"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "浮动选区到图层"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "移动图层蒙板"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "图层蒙板到选区"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "无法重命名图层蒙版"
+msgstr "无法重命名图层蒙版。"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "MyPaint 笔刷文件过大,略过。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "并行转化 MyPaint 笔刷失败。"
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s(发生 %u)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "索引 %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "未知类型的色板文件:%s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:第 %d 行读入出错。"
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误:缺少 magic 头。"
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "缺少魔数。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "色板文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
+msgstr "色板文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行中列数目无效。使用默认值。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 RED 分量。"
+msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少红色分量。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 GREEN 分量。"
+msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少绿色分量。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少 BLUE 分量。"
+msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行缺少蓝色分量。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "读取色板文件“%s”:第 %d 行 RGB 取值超出范围。"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "无法从色板文件“%s”中读取头信息"
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "读取色板文件“%s”:从被截断的文件中读取了 %d 个颜色:%s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "色板文件的第 %d 行: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:文件看来已被截断。"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "无法从色板文件“%s”中读取文件头: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "过早的文件结尾。"
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+msgid "History Color"
+msgstr "历史颜色"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "文件似乎被截断: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr "图案文件“%s”出现严重解析错误:未知图案格式版本 %d。"
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "未知图案格式版本 %d。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"图案文件“%s”出现严重解析错误:不支持的图案色深 %d。\n"
+"不支持的图案色深 %d。\n"
 "GIMP 图案必须为灰度或 RGB。"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:98
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "“%s”中存在无效头数据:宽度=%lu,高度=%lu,大小=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:117 ../app/core/gimppattern-load.c:155
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "文件似乎被截断。"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:123
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:166
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "图案文件中出现致命解析错误: "
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "无法执行%s回调。相应的插件可能已崩溃。"
+msgstr "无法执行 %s 回调。相应的插件可能已崩溃。"
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "请稍候"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "移动选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "填充选区"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "勾画选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "羽化选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "锐化选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
-msgstr "全部不选"
+msgstr "无"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "全部选中"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "反转选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
-msgstr "取选区边界"
+msgstr "选区加边"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "选区增长"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "选区收缩"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "删除孔洞"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "没有可填充的选区。"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "没有可勾画的选区。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:696
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "无法剪切或复制,因为选择区域为空。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:814
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "无法浮动选区,因为选择区域为空。"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:821
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "浮动选区"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:839
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "浮动的图层"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "上次使用:%s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+msgid "Method"
+msgstr "方法"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+msgid "Line width"
+msgstr "线宽"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+msgid "Unit"
+msgstr "单位"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+msgid "Cap style"
+msgstr "帽盖样式"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+msgid "Join style"
+msgstr "接合样式"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid "Miter limit"
+msgstr "斜接限制"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8783,27 +13482,248 @@ msgstr ""
 "如果斜接可以从实标连接点开始延伸到大于斜接限制 * 线宽的距离,将斜角连接转换为"
 "斜面连接。"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:zh_CN"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+msgid "Dash offset"
+msgstr "破折偏移"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "模拟动态笔刷"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "激活对称绘画"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr "曼陀罗"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "中心横坐标"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "中心纵坐标"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+msgid "Number of points"
+msgstr "点的数量"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "禁用笔刷变换"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "禁用笔刷旋转"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+msgid "Mirror"
+msgstr "镜面"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "水平对称"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "横跨水平轴反映初始笔廓"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "竖直对称"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "横跨竖直轴反映初始笔廓"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "中心对称"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "通过一个点反转初始笔廓"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "禁用笔刷映像"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "竖直轴线位置"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "水平轴线位置"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102
+msgid "Tiling"
+msgstr "贴片"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+msgid "Interval X"
+msgstr "间隔 X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "在 X 轴上的间隔(像素)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+msgid "Interval Y"
+msgstr "间隔 Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "在 Y 轴上的间隔(像素)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+msgid "Shift"
+msgstr "偏移"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "线条之间的 X-偏移(像素)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "最大笔廓 X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "X 轴上的最大笔廓数量"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "最大笔廓 Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Y 轴上的最大笔廓数量"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "写入“%s”出错:%s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr "非点对点模式下坐标显示使用的单位。"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "Resolution X"
+msgstr "分辨率 X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
 msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "水平图像分辨率。"
+msgstr "图像水平分辨率。"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "垂直图像分辨率。"
+msgstr "图像竖直分辨率。"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "分辨率单位"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+msgid "Image type"
+msgstr "图像类型"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+msgid "Precision"
+msgstr "精度"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:139
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 ../app/tools/gimplevelstool.c:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "伽马值"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid "Color managed"
+msgstr "色彩管理"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"是否对图像启用色彩管理。禁用色彩管理相当于指定一份内置的 sRGB 颜色配置文件。"
+"最好保留色彩管理为启用状态。"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+msgid "Color profile"
+msgstr "色彩配置文件"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+msgid "Fill type"
+msgstr "填充类型"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "应用存储的前景色/背景色"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "应用存储的笔刷"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "应用存储的动态"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "应用存储的 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "应用存储的图案"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "应用存储的调色板"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "应用存储的渐变"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "应用存储的字体"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "工具预设文件已损坏。"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -8858,45 +13778,14 @@ msgstr "派卡"
 #: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
-msgstr "百分点"
+msgstr "百分比"
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
-msgstr "百分点"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr "您看来曾经使用过 GIMP %s。GIMP 现在将要把您的用户配置迁移到“%s”。"
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"您看来是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其"
-"中。"
+msgstr "百分比"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "正在创建“%s”文件夹..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "关于 GIMP"
 
@@ -8909,68 +13798,259 @@ msgstr "访问 GIMP 网站"
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Yuheng Xie\n"
-"Funda Wang\n"
-"Cai Qian\n"
-"神州散人"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+"Yuheng Xie <elephant linux net cn>, 2001-2004.\n"
+"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003.\n"
+"Cai Qian <caiqian gnome org>, 2005.\n"
+"Shawn Syu <shawn msn cn>, 2008.\n"
+"Aron Xu <aronmalache 163 com>, 2008-2009.\n"
+"神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009.\n"
+"James Chai <cth451 gmail com>, 2015.\n"
+"liushuyu011 <liushuyu_011 163 com>, 2015.\n"
+"Mingye Wang <arthur200126 gmail com>, 2015.\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2015.\n"
+"Tony Chyi <tonychee1989 gmail com>, 2015.\n"
+"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015.\n"
+"lumingzh <lumingzh qq com>, 2016-2018."
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP 作者群"
+msgstr "GIMP 的提供者为"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "这是一个不稳定的开发版本。"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"这是一个不稳定的开发版本\n"
+"提交编号 %s"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+msgid "Search Actions"
+msgstr "搜索操作"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
 msgid "Channel _name:"
-msgstr "通道名字(_N):"
+msgstr "通道名称(_N):"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "锁定像素(_P)"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "锁定位置和大小(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
 msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "从选择区初始化(_S)"
+msgstr "从选区初始化(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "指定 ICC 色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "为图像指定色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "指定(_A)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "指定"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "转换图像为色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "转换(_O)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "转换为"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB 转换"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "将图像转换为 RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "灰度转换"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "将图像转换为灰度"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "软件校对配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "选择软件校对配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+msgid "_Select"
+msgstr "选择(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "新建色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "当前色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "配置文件详情(_D)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "渲染效果(_R):"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "黑点补偿(_B)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "选择目标配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "是否转换为灰度工作空间?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "要将图像转换为灰度色彩空间吗?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "是否转换为 RGB 工作空间?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "要将图像转换为 RGB 色彩空间吗?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "从色彩配置文件中导入图像"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "保持(_K)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "图像“%s”带有嵌入的色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "不再询问(_D)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "索引颜色转换"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "将图像转换为索引颜色"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "转换(_O)"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "最大颜色数量(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "从颜色表中删除没有被使用的颜色(_R)"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色(_R)"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "抖动"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "颜色抖动(_D):"
+msgstr "颜色递色(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "启用透明度抖动(_T)"
+msgstr "启用透明递色(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "转换为索引颜色"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "启用对文字图层的递色"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "递色文字图层将使它们不可编辑"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "无法转换到多于 256 种颜色的色板。"
 
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "将图像转换为 %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "精度转换"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "感官性伽马(sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "Linear light"
+msgstr "线性光"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+msgid "_Layers:"
+msgstr "图层(_L):"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "文字图层(_T):"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "通道和蒙板(_C):"
+
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "删除对象"
@@ -8984,74 +14064,82 @@ msgstr "删除“%s”?"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "您确认要从列表移除“%s”并在磁盘上删除它吗?"
+msgstr "您确认要从列表删除“%s”并在磁盘上删除它吗?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP 消息"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP 调试"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "设备"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Device Status"
 msgstr "设备状态"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Errors"
 msgstr "错误"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
 msgid "Pointer"
 msgstr "指针"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "History"
 msgstr "历史"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Image Templates"
 msgstr "图像模板"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方图"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection"
 msgstr "选区"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "选区编辑器"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "对称绘画"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
 msgid "Undo History"
 msgstr "撤消历史"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+msgstr "导览"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:408
 msgid "Display Navigation"
-msgstr "显示导航"
+msgstr "显示导览"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG"
 msgstr "前景/背景"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:414
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "前景/背景颜色"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP 消息"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "淡出 %s"
@@ -9060,35 +14148,26 @@ msgstr "淡出 %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "淡出(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
-msgid "_Mode:"
-msgstr "模式(_M):"
-
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "不透明度(_O):"
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
 msgid "Open layers"
 msgstr "打开图层"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "打开位置"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "输入位置(URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-msgid "Export Image"
-msgstr "导出图像"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-msgid "_Export"
-msgstr "导出(_E)"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9097,7 +14176,11 @@ msgstr ""
 "保存远程文件需要依具文件扩展名确定文件格式。请输入和选中文件匹配的文件扩展名"
 "或根本不输入文件扩展名。"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "给定的文件名不能用于导出"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9105,14 +14188,30 @@ msgstr ""
 "您可以用此对话框导出多种文件格式。如果您想将图像保存为 GIMP XCF 格式,请改用"
 "文件→保存。"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "带我到保存对话框"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "给定的文件名不能用于保存"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 "您可以用此对话框保存到 GIMP XCF 格式。使用文件→导出以导出到其他文件格式。"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "带我到导出对话框"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "扩展名不匹配"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9120,23 +14219,19 @@ msgstr ""
 "给出的文件名没有已知的扩展名。请输入已知的文件扩展名或从文件格式列表中选择文"
 "件格式。"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "扩展名不匹配"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "给定的文件扩展名与所选的文件类型不符。"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "您真的要使用此名称保存图像吗?"
+msgstr "您真的要使用此名字保存图像吗?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "已取消保存"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9147,74 +14242,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "选择填充类型"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "填充(_F)"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "配置网格"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "配置图像网格"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "合并图层"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "图层合并选项"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "合并(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "最后,合并的图层应该是:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "必要时扩展"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "剪贴板到图像"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "剪贴板到底端图层"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "仅合并于活动组内(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "丢弃不可见图层(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
-msgstr "创建新的图像"
+msgstr "新建图像"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
 msgid "_Template:"
 msgstr "模板(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "确认图像大小"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "您正试图创建一幅大小为 %s 的图像。"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9228,6 +14319,17 @@ msgstr ""
 msgid "Image Properties"
 msgstr "图像属性"
 
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1851
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:349 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
@@ -9236,20 +14338,21 @@ msgstr "属性"
 msgid "Color Profile"
 msgstr "色彩配置文件"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "注释"
-
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "缩放图像"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "确认缩放"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -9259,1237 +14362,1958 @@ msgstr ""
 "将图像缩放到所选的大小将使它占用比首选项对话框中“最大图像大小”所配置的更多内"
 "存(当前为 %s)。"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr "将图像缩放至您选择的大小会使一些图层收缩至完全消失。"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "这是您所希望的吗?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "配置输入设备"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "颜色标签:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "交换"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "可见(_V)"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "已链接(_L)"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "配置快捷键"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的加速键,或按 Backspace 清除"
+msgstr "要编辑快捷键,请在相应行按新的快捷键,或按退格键清除。"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "退出时保存快捷键(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "添加图层蒙板"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "添加蒙板到图层"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "初始化图层蒙板为:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "反转蒙板(_V)"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "请先选择通道"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "图层名字(_N):"
 
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+msgid "_Mode:"
+msgstr "模式(_M):"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+msgid "Blend space:"
+msgstr "混合空间:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+msgid "Composite space:"
+msgstr "合成空间:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "合成模式:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "不透明度(_O):"
+
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:754
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
-msgid "Layer Fill Type"
-msgstr "图层填充类型"
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "位移 X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "位移 Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "填充(_F):"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "活动滤镜"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "锁定透明(_A)"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
 msgid "Set name from _text"
-msgstr "以文字设定名称(_T)"
+msgstr "以文字设定名字(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "在第 %d 关<b>游戏结束</b>!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "按“q”键以退出"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "已暂停"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr ""
+msgstr "按“p”键以继续"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "关卡:%s,命数:%s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "左/右方向键移动,空格键开火,“p”键暂停,“q”键退出"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr ""
+msgstr "来自外太空的杀手,人称 GEGLs"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "模块管理器"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "刷新(_R)"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使改变生效。"
+msgstr "您需要重启 GIMP 以使改变生效。"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
 msgid "Module"
 msgstr "模块"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
 msgid "Only in memory"
 msgstr "仅在内存"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
 msgid "No longer available"
-msgstr "已经不可用"
+msgstr "不再可用"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Version:"
 msgstr "版本:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Date:"
 msgstr "日期:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Copyright:"
 msgstr "版权:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Location:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "图层位移"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "图层蒙板位移"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "通道位移"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:88
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
 msgid "Offset"
 msgstr "位移"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
 msgid "_Offset"
 msgstr "位移(_O)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
 msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
 msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "位移 x/2,y/2(_2)"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "按宽/_2,高/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "边缘行为"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "环绕(_W)"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+msgid "W_rap around"
+msgstr "环绕周围(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "以背景色填充(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "透明(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "导入新的色板"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
 msgstr "导入(_I)"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
 msgid "Select Source"
 msgstr "选择来源"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "_Gradient"
 msgstr "渐变(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
 msgid "I_mage"
 msgstr "图像(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "位样合并(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "仅选中的像素(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
 msgid "Palette _file"
 msgstr "色板文件(_F)"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "选择色板文件"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
 msgid "Import Options"
 msgstr "导入选项"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "New import"
 msgstr "新建导入"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "Palette _name:"
-msgstr "色板名称(_N):"
+msgstr "色板名字(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "颜色数量(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "列数(_O):"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "间隔(_N):"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
 msgid "Preview"
 msgstr "预览"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "选中的源不包含颜色。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "没有色板可导入。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "重置所有首选项"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "您真的要将所有首选项重置到默认值吗?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "您需要重新启动 GIMP 以使下列改变生效:"
+msgstr "您需要重启 GIMP 以使下列改变生效:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "移除所有的快捷键"
+msgstr "删除所有的快捷键"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "您真的要从所有菜单中移除所有的快捷键吗?"
+msgstr "您真的要从所有菜单中删除所有的快捷键吗?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "已安装用户指南的本地版本。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "用户指南未在本地安装。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "显示菜单栏(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "显示标尺(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "显示滚动条(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "显示状态栏(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
 msgid "Show s_election"
 msgstr "显示选区(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "显示图层边界(_L)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
 msgid "Show _guides"
 msgstr "显示参考线(_G)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "显示网格(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "画布衬垫模式(_P):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
 msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "自定义画布衬垫颜色(_A):"
+msgstr "自定义画布填充颜色(_A):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "吸附到参考线"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "吸附到网格"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "吸附到画布边缘"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "吸附到活动路径"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
-msgid "Environment"
-msgstr "环境"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+msgid "System Resources"
+msgstr "系统资源"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "资源消耗"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "最小撤消次数(_U):"
+msgstr "最小撤消级别(_U):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "最大撤消内存(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "平铺缓存大小(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "最大新建图像大小(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
-msgid "Number of _processors to use:"
-msgstr "处理器使用数量(_P):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "线程使用数量(_T):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
+msgid ""
+"Threading support is not yet stable.\n"
+"Setting this to greater than one might\n"
+"result in image errors or crashes."
+msgstr ""
+"多线程支持还不稳定。\n"
+"设为大于 1 可能会导致\n"
+"图像错误或崩溃的结果。"
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "硬件加速"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "使用 OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "图像缩略图"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "缩略图大小(_T):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "缩略图最大文件大小(_F):"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "保存图像"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "保持最近文档列表中使用过文件的记录"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "关闭未保存的图像时需要确认(_V)"
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
+msgid "Debugging"
+msgstr "调试"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "显示最近使用的文档"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"我们希望您永远不需要这些设置,但和所有软件一样,GIMP 有缺陷,且可能发生崩溃。"
+"如果发生了,您可以通过报告缺陷帮助我们。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "缺陷报告"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "调试策略(_P):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr "该特性需要您的系统上安装有“gdb”或“lldb”。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr "您的系统上安装有“gdb”或“lldb”时该特性更有效率。"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+msgid "Color Management"
+msgstr "色彩管理"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "重置色彩管理"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "图像显示模式(_M):"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "色彩管理显示"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "选择显示器色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "显示器配置文件(_M):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "尝试使用系统显示器配置文件(_T)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "渲染效果(_R):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "使用黑点补偿(_B)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "精度/颜色保真度"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "优化图像显示(_O):"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "软件校对"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "选择软件校对色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "软件校对配置文件(_S):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "渲染效果(_N):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "使用黑点补偿(_P)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "优化软件校对(_P):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "标记出超出全彩范围的"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "选择警告颜色"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "首选配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "选择首选的 RGB 色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB 配置文件:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "选择首选的灰度色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "灰度配置文件(_G):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK 配置文件:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+msgid "Policies"
+msgstr "方案"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "文件打开行为:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "滤镜对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "显示高级色彩选项"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "图像导入和导出"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Import Policies"
+msgstr "导入方案"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "将导入的图像提升为浮点精度(_F)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "提升为浮点时对图像递色"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "为导入的图像添加一个透明通道"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "色彩配置文件方案:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "Export Policies"
+msgstr "导出方案"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
+msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgstr "当可用时默认导出 IPTC 元数据"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "元数据可能包含敏感信息。"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Raw 图像导入"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "实验性特性试验场"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Playground"
+msgstr "试验场"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+msgid "Insane Options"
+msgstr "疯狂选项"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "N 点变换工具(_N)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "无缝克隆工具(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "工具选项"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "立即保存工具选项(_N)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "默认插值(_I):"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "工具之间共享的绘画选项"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+msgid "_Brush"
+msgstr "笔刷(_B)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "动态(_D)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+msgid "_Pattern"
+msgstr "图案(_P)"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+msgid "Move Tool"
+msgstr "移动工具"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "将图层或路径设为活动的"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+msgid "Default New Image"
+msgstr "默认新图像"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "Default Image"
+msgstr "默认图像"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "快速蒙板颜色:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "设置默认的快速蒙版颜色"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "默认图像网格"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+msgid "Default Grid"
+msgstr "默认网格"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
 msgid "User Interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
 msgid "Interface"
 msgstr "界面"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
 msgid "Previews"
 msgstr "预览"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "启用图层和通道预览(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "撤销预览大小(_U):"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "导航预览大小(_V):"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "使用动态快捷键(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "配置快捷键(_K)..."
+msgstr "配置快捷键(_K)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "退出时保存快捷键(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "立即保存快捷键(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "重置快捷键到默认置(_R)"
+msgstr "重置快捷键为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "移除所有快捷键(_A)"
+msgstr "删除所有快捷键(_A)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Select Theme"
 msgstr "选择主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "重新加载当前主题(_U)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "图标主题"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "选择图标主题"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "外观"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "显示 GIMP 标志(拖放目标)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "显示活动笔刷、图案和渐变(_B)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+msgid "Show active _image"
+msgstr "显示活动图像(_I)"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "工具配置"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "对话框默认值"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "重置对话框默认值"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "色彩配置文件导入对话框"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "色彩配置文件对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "配置文件夹:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "为色彩配置文件选择默认文件夹"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "转换到色彩配置文件对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "渲染效果:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "黑点补偿"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "精度转换对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "递色图层:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "递色文字图层:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "递色通道/蒙板:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "索引转换对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+msgid "Colormap:"
+msgstr "颜色表:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "最大颜色数量:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "颜色递色:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "启用透明递色"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "保留最近设置:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "默认为上次使用的设置"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "画布大小对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+msgid "Fill with:"
+msgstr "填充:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "改变图层大小:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "改变文字图层大小"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "新建图层对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+msgid "Layer name:"
+msgstr "图层名字:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+msgid "Fill type:"
+msgstr "填充类型:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "图层边界大小对话框"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "添加图层蒙板对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "图层蒙板类型:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+msgid "Invert mask"
+msgstr "反转蒙板"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "合并图层对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "合并图层大小:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "仅合并位于活动组内的图层"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "丢弃不可见图层"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "新建通道对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+msgid "Channel name:"
+msgstr "通道名字:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "颜色和不透明度:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "默认的新建通道颜色和不透明度"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "新建路径对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+msgid "Path name:"
+msgstr "路径名字:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "导出路径对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Export folder:"
+msgstr "导出文件夹:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "为导出路径选择默认文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "仅导出活动路径"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "导入路径对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+msgid "Import folder:"
+msgstr "导入文件夹:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "为导入路径选择默认文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "合并导入的路径"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "缩放导入的路径"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "羽化选区对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "羽化半径:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "增大选区对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "增大半径:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "收缩选区对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "收缩半径:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "选中区域超出图像"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "加边选区对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+msgid "Border radius:"
+msgstr "加边半径:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+msgid "Border style:"
+msgstr "加边样式:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "填充选区轮廓和填充路径对话框"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "勾画选区和勾画路径对话框"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Help System"
 msgstr "帮助系统"
 
-#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "显示工具提示(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "显示帮助按钮(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "Use the online version"
 msgstr "使用在线版本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "使用本地已安装版本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "User manual:"
-msgstr "用户指南"
+msgstr "用户指南:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "已安装用户指南的本地版本"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "用户指南未在本地安装"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+msgid "User interface language"
+msgstr "用户界面语言"
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
 msgid "Help Browser"
 msgstr "帮助浏览器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "退出时保存工具选项(_S)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr "未安装 GIMP 帮助浏览器。使用网络浏览器作为替代。"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "立即保存工具选项(_N)"
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+msgid "Action Search"
+msgstr "动作搜索"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "显示不可用的动作(_U)"
 
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-msgid "Guide & Grid Snapping"
-msgstr "参考线和网格吸附"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "最大历史记录:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "_Snap distance:"
-msgstr "吸附距离(_S):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "清空动作历史"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "默认插值(_I):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "工具之间共享的涂画选项"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+msgid "Transparency"
+msgstr "透明"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
-msgid "_Brush"
-msgstr "画笔(_B)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
+msgid "_Check style:"
+msgstr "十字线样式(_C):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "动态(_D)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+msgid "Check _size:"
+msgstr "十字线大小(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-msgid "_Pattern"
-msgstr "图案(_P)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "监视器分辨率"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Move Tool"
-msgstr "移动工具"
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 ../app/display/gimpcursorview.c:215
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "像素"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "将图层或路径设置为活动的"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
-msgid "Appearance"
-msgstr "外观"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "竖直"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "显示前景色和背景色(_F)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "显示活动画笔、图案和渐变(_B)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-msgid "Show active _image"
-msgstr "显示活动图像(_I)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "手动输入(_E)"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-msgid "Tools configuration"
-msgstr "工具配置"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "校准(_A)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
-msgid "Default New Image"
-msgstr "默认新图像"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+msgid "Window Management"
+msgstr "窗口管理"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
-msgid "Default Image"
-msgstr "默认图像"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "窗口管理器提示"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "编辑快速蒙板颜色"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "停靠和工具箱的窗口提示(_D):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "编辑快速蒙板颜色"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+msgid "Focus"
+msgstr "焦点"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "默认图像网格"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
-msgid "Default Grid"
-msgstr "默认网格"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+msgid "Window Positions"
+msgstr "窗口位置"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "在之前打开过窗口的显示器上打开窗口(_M)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "立即保存窗口位置(_N)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "将已保存的窗口位置重置为默认值(_R)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "Image Windows"
 msgstr "图像窗口"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "默认使用“点对点”(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "蚂蚁线速度(_A):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "缩放和改变大小行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
-msgid "Fit to window"
-msgstr "适合窗口"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+msgid "Show entire image"
+msgstr "显示整张图像"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "初始缩放比率(_R):"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Space Bar"
 msgstr "空格键"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "当空格键被按下时(_W):"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "鼠标指针"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Show _brush outline"
-msgstr "显示画笔轮廓(_B)"
+msgstr "显示笔刷轮廓(_B)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "显示涂画工具鼠标指针(_T)"
+msgstr "为绘画工具显示鼠标指针(_T)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "指针模式(_M):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "指针渲染(_N):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "指针渲染(_N):"
+msgstr "指针利手(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "图像窗口外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "普通模式下的默认外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "全屏模式下的默认外观"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "图像标题和状态栏格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Title & Status"
 msgstr "标题和状态"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 msgid "Current format"
 msgstr "当前格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Default format"
 msgstr "默认格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "显示缩放百分比"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "显示缩放比率"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Show image size"
 msgstr "显示图像大小"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "显示可绘画大小"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "图像标题格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "图像状态栏格式"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-msgid "_Check style:"
-msgstr "十字线样式(_C):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "图像窗口吸附行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
-msgid "Check _size:"
-msgstr "十字线大小(_S):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "监视器分辨率"
-
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Pixels"
-msgstr "像素"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
-msgid "ppi"
-msgstr "ppi"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "手工输入(_E)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "测定(_A)..."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-msgid "Color Management"
-msgstr "色彩管理"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB 配置文件:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "选择 RGB 色彩配置文件"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK 配置文件:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "显示器配置文件(_M):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "选择显示器色彩配置文件"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944
+msgid "Snapping"
+msgstr "吸附"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "打印机模拟配置文件(_P):"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "普通模式下的默认行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "选择打印机色彩配置文件"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "全屏模式下的默认行为"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "操作模式(_M):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "试图使用系统显示器配置文件(_T)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "显示渲染缩进(_D):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "软打样渲染缩进(_S):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "标记出超出全色彩范围的"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "选择警告颜色"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "文件打开行为:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "吸附距离(_S):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
 msgid "Input Devices"
 msgstr "输入设备"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "扩展输入设备"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "在输入设备间共享工具和工具选项(_H)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "配置扩展输入设备(_X)..."
+msgstr "配置扩展输入设备(_X)…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "立即保存输入设备设置(_N)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3006
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "重置已保存的输入设备设置到默认值(_R)"
+msgstr "将已保存的输入设备设置重置为默认值(_R)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "附加输入控制器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "输入控制器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Window Management"
-msgstr "窗口管理"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "窗口管理器提示"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "停靠窗和工具箱的窗口类型提示(_D):"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
-msgid "Focus"
-msgstr "焦点"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "激活获得焦点的图像(_F)"
-
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
-msgid "Window Positions"
-msgstr "窗口位置"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "退出时保存窗口位置(_S)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "立即保存窗口位置(_N)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
 msgid "Folders"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "临时文件夹:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3055
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "为临时文件选择文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "交换文件夹:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "选择交换文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Brush Folders"
-msgstr "画笔文件夹"
+msgstr "笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "选择画笔文件夹"
+msgstr "选择笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "动态文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3098
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "选择动态文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "图案文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "选择图案文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "色板文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "选择色板文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "渐变文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "选择渐变文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112
 msgid "Font Folders"
 msgstr "字体文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "选择字体文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "工具预设值"
+msgstr "工具预设文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "选择主题文件夹"
+msgstr "选择工具预设文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint 笔刷文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
-msgid "Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "选择 MyPaint 笔刷文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "插件文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
-msgid "Select Plug-In Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126
+msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "选择插件文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Scripts"
 msgstr "脚本"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "脚本文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "选择脚本文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Module Folders"
 msgstr "模块文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "选择模块文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Interpreters"
 msgstr "解释器"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "解释器文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "选择解释器文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+msgid "Environment"
+msgstr "环境"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "环境文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "选择环境文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Themes"
 msgstr "主题"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "主题文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "选择主题文件夹"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "图标主题"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "图标主题文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "选择图标主题文件夹"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "打印大小"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
 msgid "H_eight:"
 msgstr "高度(_E):"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X 分辨率:"
+msgstr "X 分辨率(_X):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
 msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y 分辨率:"
+msgstr "Y 分辨率(_Y):"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "像素/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "退出 GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Close All Images"
 msgstr "关闭全部图像"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "如果您现在退出 GIMP,这些更改将会丢失。"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "如果您现在关闭这些图像,更改将会丢失。"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "有 %d 幅修改后还没保存的图像:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "按 %s 键以退出。"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "按 %s 键以关闭所有图像。"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "关闭(_O)"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "按 %s 键以放弃所有更改并退出。"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "按 %s 键以放弃所有更改并关闭所有图像。"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "放弃修改(_D)"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "已导出至 %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "保存此图像"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "另存为"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "画布大小"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "图层大小"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "填充"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "重置(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "改变大小(_R)"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
 msgid "Resize _layers:"
-msgstr "更改图层大小(_L):"
+msgstr "改变图层大小(_L):"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "改变文字图层大小(_T)"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "改变文字图层大小将使它们不可编辑"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "监视器分辨率测定"
+msgstr "显示器分辨率测定"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "测量尺子并输入它们的长度:"
+msgstr "测量标尺并输入它们的长度:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "水平(_H):"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "竖直(_V):"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
 msgid "Image Size"
 msgstr "图像大小"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
 msgid "Quality"
 msgstr "质量"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "插值(_N):"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
-msgid ""
-"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
-"interpolation type will affect channels and layer masks only."
-msgstr "索引颜色图层缩放时总不插值。所选的插值类型将只影响通道和蒙板。"
-
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "选择勾画类型"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "笔廓(_S)"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
-msgstr "涂画工具:"
+msgstr "绘画工具:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "模拟动态画笔(_E)"
+msgstr "模拟动态笔刷(_E)"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "GIMP 提示文件为空!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "您的 GIMP 提示文件似乎丢了!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "应该存在一个叫“%s”的文件。请检查您的安装。"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "无法解析 GIMP 提示文件!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP 日积月累"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "前一条提示(_P)"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "后一条提示(_N)"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
 msgid "Learn more"
 msgstr "了解更多"
 
@@ -10502,199 +16326,268 @@ msgstr "了解更多"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:zh_CN"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "GIMP 用户安装"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "用户安装失败!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr "GIMP 用户安装失败;细节请查看日志。"
+msgstr "GIMP 用户安装失败;请参见日志以获取更多信息。"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "安装日志"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "将路径导出为 SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "导出活动路径"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "导出此图像的所有路径"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "从 SVG 导入路径"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "所有文件(*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "可缩放 SVG 图像(*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "合并导入的路径(_M)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "缩放导入的路径使之与图像匹配(_S)"
+msgstr "缩放导入的路径适配图像(_S)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "路径名字:"
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "路径名字(_N):"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "锁定路径笔廓(_S)"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "锁定路径位置(_P)"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:124
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "无参考线"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:125
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
-msgstr "中线"
+msgstr "中间线"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:126
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "三分构图法"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:127
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "五分构图法"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:128
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "黄金分割"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:65
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:129
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "对角线"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:130
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
-msgstr "网格线数量"
+msgstr "线的数量"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
+#: ../app/display/display-enums.c:131
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
-msgstr "网格线间距"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgstr "线的间距"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:313
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:314
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:315
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:316
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:409
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "添加/变换"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:410
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:411
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "设计"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:712 ../app/display/gimpcursorview.c:714
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "选区包围框"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
 msgid "W"
 msgstr "宽"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
 msgid "H"
 msgstr "高"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:339
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "位样合并(_S)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
 msgid "Access the image menu"
-msgstr "操作图像菜单"
+msgstr "获取图像菜单"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "当窗口大小改变时缩放图像"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "切换快速蒙板"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "导航图像显示"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:792 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1448
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "拖动图像到此处以打开"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>不稳定的开发版本</big>\n"
+"\n"
+"<small>Git 提交 <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>请在报告问题前使用最新的 Git master 分支进行测试。</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "关闭 %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "关闭而不保存(_W)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "另存为(_A)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "按 %s 键以放弃所有更改并关闭所有图像。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "关闭图像“%s”前保存修改吗?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
 msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 %d 小时内的更改将会丢失。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10702,88 +16595,108 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
 "be lost."
-msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 1 小时零 %d 分钟内的修改将会丢失。"
+msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 1 小时 %d 分钟内的修改将会丢失。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
 msgstr[0] "如果您不保存图像,最近 %d 分钟内的更改将会丢失。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "图像已导出到“%s”。"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
 msgid "Drop New Layer"
-msgstr "拖放入新图层"
+msgstr "拖放新图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
-msgstr "拖放入新路径"
+msgstr "拖放新路径"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "不能修改图层群组的像素。"
+msgstr "不能修改图层组的像素。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:462 ../app/tools/gimpfiltertool.c:277
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:277 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1435 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "活动图层的像素被锁定。"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "拖放入新图层"
+msgstr "将图案放置到图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "拖放入图层"
+msgstr "将颜色放置到图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
 msgid "Drop layers"
-msgstr "拖放入图层"
+msgstr "拖放图层"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "删除缓冲区"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "颜色显示滤镜"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "配置颜色显示滤镜"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "图像已保存到“%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "图像已导出到“%s”"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
 msgid "Layer Select"
 msgstr "图层选择"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "旋转视图"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "选择旋转角度"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:698
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "缩放比率"
@@ -10796,331 +16709,1724 @@ msgstr "选择缩放比率"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "缩放比率:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "缩放:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
 msgid "(modified)"
 msgstr "(已修改)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
 msgid "(clean)"
 msgstr "(干净)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (已导出)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+msgid "not color managed"
+msgstr "无色彩管理"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (已覆盖)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (已导入)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:149
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:528 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:681
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:737 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "取消 <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:811
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "单击以放置竖直和水平参考线"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:819
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "单击以放置水平参考线"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:832
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "单击以放置竖直参考线"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:844
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "单击并拖动以添加新的点"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:854 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "单击并拖动以移动此点"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:873
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "单击并拖动以移动所有点"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:691
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "单击并拖动以缩放"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:695
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s 可限定级别"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:702
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1782
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "单击并拖动以旋转"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:706 ../app/display/gimptoolline.c:1490
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:569
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s 可限定角度"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:711
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "单击并拖动以平移"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s 以旋转"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s 可限定轴线"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:719
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s 以缩放"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:837
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1773
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "单击并拖动以移动"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:840
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "单击并拖动以旋转和缩放"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:843
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "单击并拖动以切变和缩放"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:846
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1761
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "单击并拖动以改变透视"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:857
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "单击以添加一个控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:863
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "单击并拖动以移动此控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "单击并拖动以移除此控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:335 ../app/display/gimptoolline.c:498
+msgid "Line: "
+msgstr "直线: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1484
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "单击并拖动以移动该端点"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1497
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "释放以移除该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1501
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s 可限定值"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1511
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "单击并拖动以移动该滑块;拖走以移除该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1516
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "单击并拖动以移动或移除该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1521
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "单击并拖动以移动该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1532
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "单击并拖走以移除该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1536
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "单击并拖动以移除该滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1547
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "单击或单击拖动以添加新滑块"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "单击并拖动以移动该线"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1565
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s 移动整条线"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "编辑模式"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "编辑限于多边形"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "活动路径已锁定。"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "添加笔廓"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "添加锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "插入锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "拖动控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "拖动锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "拖动多个锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "拖动曲线"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "连接笔廓"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Path"
+msgstr "拖动路径"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "转换边缘"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "删除锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "删除线段"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "移动多个锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "单击可拾取路径并编辑"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "单击可创建新的路径"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "单击可创建新的路径组件"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "单击或单击拖动可创建新的锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "单击并拖动可移动锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "单击并拖动可移动多个锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "单击并拖动可移动控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "单击并拖动可对称地移动控制柄"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "单击并拖动可改变曲线的形状"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s:对称"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "单击并拖动可移动组件"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "单击并拖动可移动路径"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "单击并拖动可在路径中插入新的锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "单击可删除此锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "单击可连接此锚点与选中的端点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "单击可断开路径"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "单击可使此节点获得角度"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "点击这里无用,请尝试点击路径元素。"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "删除多个锚点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:866
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "单击以闭合形状"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:870
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "单击并拖动以移动线段顶点"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:875
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr "回车以确定,Esc 以取消,Backspace 以重新打开形状"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:879
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr "回车以确认,Esc 以取消,Backspace 以删除最后线段"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr "单击并拖动以添加自由线段,单击以添加多边形线段"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:555
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "矩形: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2151
+msgid "Position: "
+msgstr "位置: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1766
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "单击并拖动以缩放"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1775
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "单击并拖动以移动此中心点"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1780
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "单击并拖动以切变"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "不是普通文件"
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+msgid "Permission denied"
+msgstr "访问被拒绝"
+
+#: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "%s 插件成功返回(SUCCESS)但没有返回图像"
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "%s 插件无法打开图像"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:658
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "图像没有包含任何图层"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:717
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "打开“%s”失败:%s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr "色彩管理已被禁用。它可以在首选项对话框是被再次启用。"
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "正在挂载远程卷"
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "未知文件类型"
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "正在打开远程文件"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "正在下载图像(%s/%s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "正在上传图像(%s/%s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "下载了大小为 %s 的图像数据"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "上传了大小为 %s 的图像数据"
+
+#: ../app/file/file-save.c:278
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "%s 插件无法保存图像"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "“%s:”不是合法的 URI 格式"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "URI 中有无效的字符序列"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
-#, fuzzy
+msgstr "RGB-透明"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
 msgid "Grayscale"
-msgstr "灰度(_G)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
-#, fuzzy
+msgstr "灰度"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "灰度(_G)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
-#, fuzzy
+msgstr "灰度-透明"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
 msgid "Red component"
-msgstr "分量(_O)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#, fuzzy
+msgstr "红色分量"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
 msgid "Green component"
-msgstr "分量(_O)"
-
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#, fuzzy
+msgstr "绿色分量"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
 msgid "Blue component"
-msgstr "分量(_O)"
+msgstr "蓝色分量"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
 msgid "Alpha component"
-msgstr "分量(_O)"
+msgstr "透明度分量"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "索引色-透明"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
 msgid "Indexed"
-msgstr "索引 %d"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "不是 GIMP 曲线文件"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "解析错误"
+msgstr "索引"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "创建新的图像"
+msgstr "创建或调整框架"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "将图层的大小重设为图像的尺寸"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"变换框架\n"
+"以变换图像"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB(线性)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB(感官)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "联合"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "剪辑至背景"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "剪辑至图层"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "正常(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "正常(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "融化"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "背后(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "背后(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "相乘(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "相乘(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "掩蔽(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "掩蔽(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "旧的损坏叠加"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "旧叠加"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "差值(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "差值(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "相加(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "相加(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "减去(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "减去(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "仅变暗(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "仅变暗(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "仅变亮(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "仅变亮(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "色相(HSV)(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hue (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (l)"
+msgstr "色相(HSV) (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "饱和度(HSV)(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Saturation (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (l)"
+msgstr "饱和度(HSV) (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr "颜色(HSL)(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color (HSL) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (l)"
+msgstr "颜色(HSL) (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "明度(HSV)(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Value (HSV) (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (l)"
+msgstr "明度(HSV) (l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "相除(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "相除(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "减淡(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "减淡(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "加深(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "加深(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "强光(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "强光(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "柔光(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "柔光(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "增益提取(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "增益提取(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "增益合并(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "增益合并(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "颜色擦除(过时)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "颜色擦除(l)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "叠加"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "色相(LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "浓度(LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "颜色(LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "亮度(LCH)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "背后"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "相乘"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "掩蔽"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "差值"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "相加"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "减去"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "仅变暗"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "仅变亮"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "色相(HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "饱和度(HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "颜色(HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "明度(HSV)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "相除"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "减淡"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "加深"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "强光"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "柔光"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "增益提取"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "增益合并"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "亮光"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "点光"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "线性光"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "实色混合"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "排除"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "线性加深"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "仅亮度变暗"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "仅亮度变暗"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "仅亮度变亮"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "仅亮度变亮"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "颜色擦除"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "擦除"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "分割"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "通过"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "反擦除"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "过时"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "范围"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "受影响的范围"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "青色-红色"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "品红-绿色"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "黄色-蓝色"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "保持明度"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:108
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:110
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "以线性 RGB 工作"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+msgid "The affected channel"
+msgstr "受影响的通道"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+msgid "Curve"
+msgstr "曲线"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:548
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "不是 GIMP 曲线文件"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:579
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "解析错误,未找到 2 个整数"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:699
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "写入曲线文件失败: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "色相"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "叠加"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+msgid "Low Input"
+msgstr "低输入"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+msgid "High Input"
+msgstr "高输入"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:133
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "固定输入"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "在应用输出映射前固定输入数值。"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:145
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+msgid "Low Output"
+msgstr "低输出"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:151
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+msgid "High Output"
+msgstr "高输出"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:157
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "固定输出"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "固定最终输出数值。"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:842
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "不是 GIMP 色阶文件"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:917
+msgid "parse error"
+msgstr "解析错误"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:952
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "写入色阶文件失败: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "调整亮度和对比度"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
+msgstr "计算一套 GIMP 框架工具的协作缓冲区"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
-msgstr ""
+msgstr "将一套 GIMP 框架工具的协作缓冲区转化为整合缓冲区"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
 msgid "Fill with plain color"
-msgstr "以背景色填充(_B)"
+msgstr "使用纯色填充"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+msgstr "使用纯色填充框架的原始位置"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "调整色彩分布"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "单色化该图像"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "调整颜色曲线"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "将颜色转换为灰阶"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "选择灰色梯度基于"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "调整色相、饱和度以及亮度"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "调整颜色色阶"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "减少到一套有限的颜色"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "色相分离级别"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "使用颜色替换半透明部分"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "以指定阈值将图像减至两色"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "低阈值"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "高阈值"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr "通过为透明通道设定阈值使全透明或不透明"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:236
+msgid "default:LTR"
+msgstr "默认:左至右"
+
+#: ../app/gui/gui.c:326
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "图像恢复"
+
+#: ../app/gui/gui.c:328
+msgid "_Discard"
+msgstr "放弃(_D)"
+
+#: ../app/gui/gui.c:329
+msgid "_Recover"
+msgstr "恢复(_R)"
+
+#: ../app/gui/gui.c:340
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "哈!貌似 GIMP 从崩溃中恢复了!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] "从崩溃中抢救了 %d 张图像。您想要尝试并恢复它们吗?"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:594
 msgid "Documents"
 msgstr "文档"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:128
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP 启动"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "喷枪"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "比率"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "仅运动"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "流量"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
 msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "没有可供此工具使用的画笔。"
+msgstr "没有可供此工具使用的笔刷。"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "没有可供此工具使用的动态。"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "克隆"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "没有可供此工具使用的图案。"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "源"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "卷积"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "卷积类型"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "比率"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "减淡/加深"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "曝光"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "橡皮"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "反擦除"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "复原"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:155
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "不能对索引图层进行复原操作。"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "墨水"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "墨斑大小"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "倾斜"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "形状"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "墨斑宽高比"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "墨斑角度"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Mybrush"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "没有可供此工具使用的 MyPaint 笔刷。"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "半径"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "基础不透明度"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "硬度"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "使用此笔刷擦除"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "没有擦除效果"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "永不减小现存像素的透明度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
-msgstr "画笔"
+msgstr "绘画笔刷"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
 msgid "Paint"
-msgstr "涂画"
+msgstr "绘画"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
 msgid "Brush Size"
-msgstr "画笔大小"
+msgstr "笔刷大小"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "宽高比"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "间距"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
+msgid "Force"
+msgstr "力度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+msgid "Brush Force"
+msgstr "笔刷力度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+msgid "Link Size"
+msgstr "链接大小"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "将笔刷大小链接到原始笔刷"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "链接宽高比"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "将笔刷宽高比链接到原始笔刷"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+msgid "Link Angle"
+msgstr "链接角度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "将笔刷角度链接到原始笔刷"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "链接行距"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "将笔刷间距链接到原始笔刷"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "链接硬度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "将笔刷硬度链接到原始笔刷"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "笔刷锁定到视图"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "根据视图保持笔刷的固定外观"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+msgid "Incremental"
+msgstr "增值"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
 msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "每个印记拥有自己的不透明度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+msgid "Hard edge"
+msgstr "硬质边界"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "忽略当前笔刷的模糊"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "应用抖动"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
 msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "在绘画时散开笔刷"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Amount"
+msgstr "计数"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
 msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "散开距离"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "动态选项"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Fade length"
+msgstr "淡出长度"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "笔画淡出前的距离"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+msgid "Reverse"
+msgstr "反向"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "颠倒淡出的方向"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:315 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Repeat"
+msgstr "重复"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "绘画淡出的重复方式"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "平滑笔廓"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
 msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "转换路径笔划"
+msgstr "绘制平滑笔廓"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "平滑深度"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+msgid "Weight"
+msgstr "权重"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
 msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "笔刷的重量"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "铅笔"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "透视克隆"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:86 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "涂抹"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "比率"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "涂抹的强度"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "流量"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "笔刷颜色混合的数量"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "没有擦除效果"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "先设置源图像。"
 
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "对齐方式"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "位样合并"
+
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -11149,119 +18455,116 @@ msgstr "已记录"
 #: ../app/paint/paint-enums.c:86
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
-msgstr "固定"
+msgstr "已固定"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "模糊"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "锐化"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "圆"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "正方"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "菱形"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "组合蒙版"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "亮度-对比度"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "色阶"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
-msgstr "色调分离"
+msgstr "色相分离"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "去色"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "反转"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "曲线"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "色彩平衡"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "单色化"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "色调-饱和度"
+msgstr "色相-饱和度"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
-msgstr "阈值"
+msgstr "阀值"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
-msgid "Plug-In"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+msgid "Plug-in"
 msgstr "插件"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:993
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "前景选择"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "色相-饱和度"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "反相"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:552
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:561
 msgid "Perspective"
 msgstr "透视"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
 msgid "Shearing"
 msgstr "切变"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D 变换"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D 变换"
 
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
+msgid "Blending"
+msgstr "混合"
+
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
+msgstr "无法移动此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
@@ -11271,231 +18574,336 @@ msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
-msgstr "无法固定此图层,因为它不是一个浮动选区。"
+msgstr "无法转化此图层为普通图层,因为它不是一个浮动选区。"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "“%s”过程未找到"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "写入 PDB 文件“%s”失败:%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr "调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数 #%d。需要 %s,但获得 %s。"
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "边缘平滑"
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "“%s”过程未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
 msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "无效的画笔名称"
+msgstr "无效的空笔刷名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "“%s”画笔未找到"
+msgstr "“%s”笔刷未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:91
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "“%s”画笔不可编辑"
+msgstr "“%s”笔刷不可编辑"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:98
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "“%s”笔刷不可重命名"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "“%s”不是一个被生成的画笔"
+msgstr "“%s”不是一个被生成的笔刷"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "无效的绘图方式"
+msgstr "无效的空动态绘画名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "“%s”图案未找到"
+msgstr "动态绘画“%s”未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "“%s”渐变不可编辑"
+msgstr "动态绘画“%s”不可编辑"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "动态绘画“%s”不可重命名"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "无效的空 MyPaint 笔刷名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "“%s” MyPaint 笔刷未找到"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "“%s” MyPaint 笔刷不可编辑"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:210
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "“%s” MyPaint 笔刷不可重命名"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
 msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "无效的纹理名称"
+msgstr "无效的空图案名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:239
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "“%s”图案未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
 msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "无效的空渐变名称"
+msgstr "无效的空渐变名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "“%s”渐变未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:274
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "“%s”渐变不可编辑"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "“%s”渐变不可重命名"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:302
 msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "无效的空色版名称"
+msgstr "无效的空色版名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:311
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "“%s”色板未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:317
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "“%s”色板不可编辑"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "“%s”色板不可重命名"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:344
 msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "无效的字体名称"
+msgstr "无效的空字体名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "“%s”字体未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:373
 msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "无效的缓存库名称"
+msgstr "无效的空缓冲区名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "“%s”缓存库没找到"
+msgstr "“%s”缓冲区未找到"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:402
 msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "无效的绘图方式"
+msgstr "无效的空绘图方式名字"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:412
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "“%s”绘图方式不存在"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:431
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr "“%s”(%d)项不可用,因为它未被添加至图像"
+msgstr "“%s” (%d) 项不可用,因为它未被添加至图像"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr "“%s”(%d)项不可用,因为它被关联至另一图像"
+msgstr "“%s” (%d) 项不可用,因为它被关联至另一图像"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
-msgstr "“%s”(%d)项不可用,因为它不是项目树的直接子项"
+msgstr "“%s” (%d) 项不可用,因为它不是项目树的直接子项"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
-msgstr "“%s”(%d)和“%s”(%d)项不可用,因为它们不属于相同的项目树"
+msgstr "“%s” (%d) 和“%s” (%d) 项不可用,因为它们不属于相同的项目树"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:520
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "“%s”(%d)项不能是“%s”(%d)的祖先"
+msgstr "“%s” (%d) 项不能是“%s” (%d) 的祖先"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:544
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "“%s”(%d)已被添加至图像"
+msgstr "“%s” (%d) 已被添加至图像"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:552
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "试图添加“%s”(%d)到错误的图像"
+msgstr "试图添加“%s” (%d) 到错误的图像"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:572
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr "“%s”(%d)不能被修改,因为它的内容被锁定"
+msgstr "“%s” (%d) 不能被修改,因为它的内容被锁定"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "“%s” (%d) 不能被修改,因为它的位置和大小被锁定"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:602
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "“%s”(%d)项不能被使用,因为它不是群组项目"
+msgstr "“%s” (%d) 项不能被使用,因为它不是群组项目"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:622
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr "“%s”(%d)项不能被修改,因为它是群组项目"
+msgstr "“%s” (%d) 项不能被修改,因为它是群组项目"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:643
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "“%s”(%d)图层不能被使用,因为它不是一个文字图层"
+msgstr "“%s” (%d) 图层不能被使用,因为它不是一个文字图层"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:684
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr "“%s”(%d)图像是“%s”类,并非预计的“%s”类"
+msgstr "“%s” (%d) 图像是“%s”类,并非预计的“%s”类"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:707
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "“%s”(%d)图像已经是“%s”类"
+msgstr "“%s”(%d) 图像必须是“%s”类"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:727
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
-msgstr "“%s”(%d)图像是“%s”类,并非预计的“%s”类"
+msgstr "“%s”(%d) 图像拥有精度“%s”而不是预计的精度“%s”"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:750
+#, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "“%s”(%d)图像已经是“%s”类"
+msgstr "“%s” (%d) 图像必须拥有精度“%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:774 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "“%s” (%d) 图像没有包含 ID 为 %d 的参考线"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:797 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "“%s” (%d) 图像没有包含 ID 为 %d 的采样点"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:825
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "矢量对象“%d”不包括ID为“%d”的笔画"
+msgstr "矢量对象 %d 不包括 ID 为 %d 的笔廓"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr "调用“%s”过程使用了错误类型的参数 #%d。需要 %s,但获得了 %s。"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "平滑边缘"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "羽化"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "羽化半径 X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "羽化半径 Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "采样标准"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "采样阈值"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "采样透明"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "对角邻居"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:440 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+msgid "Interpolation"
+msgstr "插值"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+msgid "Transform direction"
+msgstr "变换方向"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+msgid "Transform resize"
+msgstr "变换大小"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "距离单位"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "“%s”过程无返回值"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
-msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
+msgstr "“%s”过程返回了错误的值类型用于返回值“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
-msgstr "调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s”(#%d)。需要 %s,但获得 %s。"
+msgstr ""
+"调用“%s”过程使用了错误的值类型用于参数“%s” (#%d) 。需要 %s,但获得 %s。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11504,7 +18912,7 @@ msgstr ""
 "“%s”过程对于“%s”参数返回了无效的 ID。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存在"
 "的图层。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11513,7 +18921,7 @@ msgstr ""
 "调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 "再存在的图层。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11522,7 +18930,7 @@ msgstr ""
 "“%s”过程返回了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不再存"
 "在的图像。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11531,67 +18939,326 @@ msgstr ""
 "调用“%s”过程使用了无效的 ID 用于“%s”参数。很有可能是插件正在试图操作一个已不"
 "再存在的图像。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr "“%s”过程返回了“%s”作为返回值“%s”(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr "“%s”过程使用了“%s”值用于“%s”参数(#%d,%s 类型)。此值超出范围。"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "图像分辨率超出范围,使用默认的分辨率替代。"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:301 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由选择"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
-msgid "Move Layer"
-msgstr "移动图层"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "位移"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "高斯模糊"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "奇异映射"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "抗锯齿"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "应用画布"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "应用镜头"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "自动剪裁图像"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "自动裁剪图层"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "拉伸对比度 HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "拉伸对比度"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "通道混合器"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "添加颜色到颜色表"
+msgstr "色彩转到透明度"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "数组“矩阵”仅拥有 %d 个成员,必须有 25 个"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "数组“通道”仅拥有 %d 个成员,必须有 5 个"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "卷积矩阵"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "立体主义"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "取消隔行扫描"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "衍射图案"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "描边"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "雕刻"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "颜色交换"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "镜头光晕"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "玻璃瓷片"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "噪点 HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+msgid "Set color profile"
+msgstr "设置色彩配置文件"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "幻想"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "拉普拉斯"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "镜头变形"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "无缝瓷片"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "迷宫"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "运动模糊"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "马赛克"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "超新星"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "纸质瓷片"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "像素"
+msgstr "像素化"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "等离子"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "极坐标"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "去除红眼"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "随机投掷"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "随机拾取"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "随机模糊"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB 噪点"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "噪点化"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "选择性高斯模糊"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
+msgstr "半平整"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "偏移"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "正弦"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "索贝尔"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "固态噪点"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "扩散"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "阈值"
+msgstr "临界透明"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
-msgstr "反转"
+msgstr "值反转"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "值增殖"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "膨胀"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "腐蚀"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "水波"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "旋转和挤压"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "风"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
@@ -11609,61 +19276,61 @@ msgstr "创建文字图层失败"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "设定文字图层属性"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "删除路径笔划"
+msgstr "删除路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "闭合路径笔划"
+msgstr "闭合路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "转换路径笔划"
+msgstr "转换路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "缩放路径笔划"
+msgstr "缩放路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "旋转路径笔划"
+msgstr "旋转路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "翻转路径笔划"
+msgstr "翻转路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "添加路径笔划"
+msgstr "添加路径笔廓"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr "延伸路径笔划"
+msgstr "扩展路径笔廓"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "环境文件 %s 中含有空变量名"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "环境文件 %s 中含有非法变量名:%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "解释器文件 %s 中引用的错误的解释器:%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "解释器文件 %s 中的错误的二进制格式串"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11678,113 +19345,415 @@ msgstr ""
 "已崩溃的插件可能破坏了 GIMP 的内部状态。您可能需要保存您的图片然后重新启动 "
 "GIMP 以确保稳妥。"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
-msgid "Plug-In Interpreters"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s”过程调用错误:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s”过程执行错误:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "已取消"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:230
+msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "插件解释器"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
-msgid "Plug-In Environment"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:236
+msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "插件环境"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "“%s”插件启用失败"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
-msgid "Searching Plug-Ins"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "未知文件类型"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "正在搜索插件"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "资源配置"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "正在查询新的插件"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "正在初始化插件"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "正在启动扩展"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s”过程调用错误:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"“%s”过程执行错误:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"错误: '%s':\n"
+"“%s”调用错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"执行“%s”出错:\n"
+"“%s”执行错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "已取消"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "运行“%s”时出错"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "插件缺失(%s)"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "跳过“%s”:错误的 GIMP 协议版本。"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "跳过“%s”:pluginrc 文件格式版本错误。"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "图标类型“%s”无效"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "图标类型“%ld”无效"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "红色通道"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "绿色通道"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "蓝色通道"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "选择要调整的范围"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:247
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "调整颜色色阶"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "品红"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "重置范围(_E)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "保持明度(_L)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "顺时针"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "反转范围"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "全选"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "源范围"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "目标范围"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "灰色处理"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "拾取最远的全透明颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "拾取最近的全不透明颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "将矩阵逆时针旋转 90 度"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "将矩阵顺时针旋转 90 度"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "水平翻转矩阵"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "竖直翻转矩阵"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "频率"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "轮廓"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "锐化边缘"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "其他选项"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "从图像中选取坐标"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "总值(_A)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "调整全部颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "红色(_R)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "黄色(_Y)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "绿色(_G)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "青色(_C)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "蓝色(_B)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "品红(_M)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "选择要调整的主颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "叠加(_O)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "调整选中的颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "色相(_H)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "亮度(_L)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "饱和度(_S)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "重置颜色(_E)"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "全景设计: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:125
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "递归变换: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "阴影"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "高光"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "普通"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "螺旋: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "超新星: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – 火柴火焰"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – 蜡烛火焰,日落/日出"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2,700 K – 软(或暖)LED 灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – 小型软(或暖)白色荧光灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – 工作室灯光,强溢光灯等"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – 白炽灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – 工作室“CP”灯光"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4,000 K - 冷(日光)LED 灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – 月光"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – 偏冷色的小型白色/日光荧光灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – 地平线日光"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – 午间日光,电子闪光灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K - 氙短弧灯"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – 日间,阴天"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:103
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "从一个通用色温列表中选择"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:154
+msgid "New Seed"
+msgstr "新的种子"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:376
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "从图像选取颜色"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:520
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "此操作没有可编辑的属性"
+
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -11792,55 +19761,61 @@ msgstr ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1472
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "添加文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "重命名文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "移动文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "缩放文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "改变文字图层大小"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "翻转文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "旋转文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "变换文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "放弃文字信息"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "由于缺少字体,文字功能不可用。"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "空白文字图层"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr "你的文字无法被渲染。可能是太大了。请缩短文字或使用小一些的字体。"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -11849,11 +19824,17 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"解析“%s”图层的文字寄生物时遇到问题:\n"
+"解析“%s”图层的文字内嵌信息时遇到问题:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "某些文字属性可能有错。除非您要编辑的是文字图层,否则不必担心。"
 
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr "新建文字图层不能被生成。可能是字体字号太大。"
+
 #: ../app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
@@ -11864,294 +19845,409 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "固定"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"这个工具\n"
+"没有选项。"
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "喷枪工具:使用带有可变压力的画笔绘图"
+msgstr "喷枪工具:使用带有可变压力的笔刷绘图"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "喷枪(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-msgid "Motion only"
-msgstr "仅动画"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
-msgid "Rate"
-msgstr "比率"
-
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-msgid "Flow"
-msgstr "流量"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "相对于"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "为图像对象指定一个可在上面对齐的图层"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "色彩平衡工具:调整色彩分布"
+msgstr "分布水平位移"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "分布竖直位移"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
 msgid "Align"
 msgstr "对齐"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
-msgstr "相对于:"
-
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "对齐目标的左边缘"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align center of target"
-msgstr "对齐目标的中央"
+msgstr "对齐目标的中心"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "对齐目标的右边缘"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "对齐目标的上边缘"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "对齐目标的中部"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
 msgid "Align bottom of target"
-msgstr "对齐目标的底边缘"
+msgstr "对齐目标的下边缘"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
 msgid "Distribute"
 msgstr "分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "分布目标的左边缘"
+msgstr "按目标的左边缘分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "分布目标的水平中心"
+msgstr "按目标的水平中心分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "分布目标的右边缘"
+msgstr "按目标的右边缘分布"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "水平平均分布目标"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "分布目标的上边缘"
+msgstr "按目标的上边缘分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "分布目标的垂直中心"
+msgstr "按目标的竖直中心分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "分布目标的底部"
+msgstr "按目标的下边缘分布"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "竖直平均分布目标"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "对齐工具:对齐或整理图层或其他对象"
+msgstr "对齐工具:对齐或整理图层和其他对象"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "_Align"
 msgstr "对齐(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr "在图层,路径或参考线上点击,或点击并拖动以拾取多个图层"
+msgstr "在图层,路径或参考线上单击,或单击并拖动以拾取多个图层"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "点击可拾取此图层作为第一项"
+msgstr "单击以拾取此图层作为第一项"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "点击可将此图层添加到列表"
+msgstr "单击以将此图层添加到列表"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "点击可拾取此参考线作为第一项"
+msgstr "单击以拾取此参考线作为第一项"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "点击可将此参考线添加到列表"
+msgstr "单击以将此参考线添加到列表"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "点击可拾取此路径作为第一项"
+msgstr "单击以拾取此路径作为第一项"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "点击可将此路径添加到列表"
-
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Gradient"
-msgstr "渐变"
+msgstr "单击以将此路径添加到列表"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "形状:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:101 ../app/tools/gimpblendoptions.c:303
+msgid "Metric"
+msgstr "单位"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重复:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "用于距离计算的度量标准"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
-msgid "Adaptive supersampling"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:116
+msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "自适应超级采样"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:122
 msgid "Max depth"
 msgstr "最大深度"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "阈值"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:142
+msgid "Instant mode"
+msgstr "即时模式"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:143
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "立即使渐变生效"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:149
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "修改活动渐变"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:150
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "就地修改活动渐变"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:288 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "编辑该渐变"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:356
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "即时模式(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:376
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr "活动渐变不可写入和直接编辑。取消该选项以编辑它的副本。"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:156
 msgid "Blend"
-msgstr "混合填充"
+msgstr "混合"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:157
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "混合工具:用颜色渐变填充选中的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:158
 msgid "Blen_d"
-msgstr "混合填充(_D)"
+msgstr "混合(_D)"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:213
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "单击并拖动以绘制一个渐变"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:257 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:284
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1443 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "当前激活的图层不可见。"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:264
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "没有可供此工具使用的图案。"
+msgstr "没有可供该工具使用的渐变。"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:614
+msgid "Blend: "
+msgstr "混合: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1280
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1286
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1339 ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1347
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "改变端点颜色"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1385
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1505
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1410
+msgid "Left color:"
+msgstr "左端颜色:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1416
+msgid "Right color:"
+msgstr "右端颜色:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1443
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1452
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "改变过渡点颜色"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1474
+msgid "Delete stop"
+msgstr "删除过渡点"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1530
+msgid "Blending:"
+msgstr "混合:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1552
+msgid "Coloring:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1586
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "在中点新建过渡点"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1594
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "中心中点"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1657
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "起始端点"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1665
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "结束端点"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1718
 #, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s 可限定角度"
+msgid "Stop %d"
+msgstr "过渡点 %d"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:1786
 #, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s 可移动整条线"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "中点 %d"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
-msgid "Blend: "
-msgstr "混合填充:"
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2364
+#: ../app/tools/gimpblendtool-editor.c:2373
+msgid "Blend Step"
+msgstr "混合阶段"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "亮度-对比度"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "亮度和对比度工具:调整亮度和对比度"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "亮度-对比度(_R)..."
+msgstr "亮度-对比度(_R)…"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "调整亮度和对比度"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
-msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "导入亮度-对比度设置"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
-msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "导出亮度-对比度设置"
-
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "亮度(_B)"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
-msgstr "对比度(_T):"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "对比度(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "将此设置作为色阶编辑"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+msgid "Fill selection"
+msgstr "填充选区"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "要填充的区域"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "填充透明区域"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "允许填充完全透明的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "填充区域以所有可见图层为准"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "将对角相邻像素视为相连的"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+"基于与点击像素的透明度的差异(参见阈值)来填充。禁用抗锯齿以均匀地填充整个区"
+"域。"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "最大颜色差异"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+msgid "Fill by"
+msgstr "填充使用"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "决定颜色相似程度的标准"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "填充类型(%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "影响区域(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "填充整个选区"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "填充相近的颜色"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "寻找相近的颜色"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "填充透明区域"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
-msgid "Sample merged"
-msgstr "位样合并"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
-msgstr "填充于:"
-
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "油漆桶填充"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "油漆桶填充工具:用一种颜色或图案填充选中的区域"
+msgstr "油漆桶填充工具:用一种颜色或图案填充选中区域"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
 msgid "_Bucket Fill"
@@ -12174,456 +20270,324 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "按颜色选择"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"用一种颜色填充\n"
+"框架的原始位置"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
 msgid "Cage Transform"
-msgstr "变换"
+msgstr "框架变换"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "框架变换:用一个框架变换选区"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "变换(_T)"
+msgstr "框架变换(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr ""
+msgstr "按 ENTER 键以确认变换"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
 msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "计算框架系数"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
 msgid "Cage transform"
-msgstr "变换"
+msgstr "框架变换"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "克隆工具:用画笔可选性地从图像或图案复制"
+msgstr "克隆工具:用笔刷选择性地从图像或图案复制"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
 msgid "_Clone"
 msgstr "克隆(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
 msgid "Click to clone"
-msgstr "点击以克隆"
+msgstr "单击以克隆"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s 可设定新的克隆源"
+msgstr "%s 以设定新的克隆源"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "单击可设定新的克隆源"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "源"
+msgstr "单击以设定新的克隆源"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
-msgid "Color Balance"
-msgstr "色彩平衡"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
-msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgstr "色彩平衡工具:调整色彩分布"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "使用从所有合成的可见图层上合并的颜色值"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "色彩平衡(_B)..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
-msgid "Adjust Color Balance"
-msgstr "调整色彩平衡"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
-msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "导入色彩平衡设置"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
-msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "导出色彩平衡设置"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
-msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "色彩平衡操作只能在 RGB 颜色的图层上进行。"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "选择要调整的范围"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "调整颜色色阶"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "Red"
-msgstr "红色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "Magenta"
-msgstr "品红"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "重置范围(_E)"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "保持亮度(_L)"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
-msgid "Colorize"
-msgstr "单色化"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
-msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "单色化工具:图像单色化"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "单色化(_Z)..."
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
-msgid "Colorize the Image"
-msgstr "图像单色化"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
-msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "导入色彩化设置"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
-msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "导出色彩化设置"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
-msgstr "不能对索引图层进行色调分离操作。"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
-msgid "Select Color"
-msgstr "选择颜色"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
-msgstr "色调(_H):"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "饱和度(_S):"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
-msgstr "亮度(_L):"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Colorize Color"
-msgstr "单色化"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "位样平均"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from image"
-msgstr "使用渐变中的颜色"
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "使用从附近像素取得的平均颜色值"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "颜色拾取平均半径"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "半径"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
-msgid "Sample average"
-msgstr "位样平均"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "拾取模式"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "选择颜色拾取工具的拾取方式"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "使用信息窗口"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
-msgstr ""
+msgstr "打开一个浮动对话框以查看拾取的颜色在各种颜色模型中的值"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "拾取模式 (%s)"
+msgstr "拾取模式  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "使用信息窗口 (%s)"
+msgstr "使用信息窗口  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
 msgstr "颜色拾取"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "颜色拾取工具:从图像中拾取颜色"
+msgstr "颜色拾取工具:从图像像素中设定颜色"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "颜色拾取(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
 msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "在图像中任意点击可查看其颜色"
+msgstr "在图像中任意单击以查看其颜色"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:412
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "在图像中任意点击可拾取前景色"
+msgstr "在图像中任意单击以拾取前景色"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:418
 msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "在图像中任意点击可拾取背景色"
+msgstr "在图像中任意单击可拾取背景色"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "在图像中任意点击可将颜色添加到调色板"
+msgstr "在图像中任意单击可将颜色添加到调色板"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "颜色拾取信息"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "移动采样点:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "删除采样点"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "取消采样点"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "添加采样点:"
-
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "模糊 / 锐化"
+msgstr "模糊/锐化"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "模糊 / 锐化工具:使用画笔选择性地模糊或者去模糊"
+msgstr "模糊/锐化工具:使用笔刷选择性地模糊或者去模糊"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "模糊 / 锐化(_U)"
+msgstr "模糊/锐化(_U)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
-msgstr "点击以模糊"
+msgstr "单击以模糊"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "点击可糊模线段"
+msgstr "单击以糊模线段"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s 以锐化"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
-msgstr "点击以锐化"
+msgstr "单击以锐化"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "点击可锐化线段"
+msgstr "单击以锐化线段"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s 以模糊"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "卷积类型(%s)"
+msgstr "卷积类型  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "高亮"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "反转选区"
+msgstr "使选区外的所有东西变暗"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "高亮不透明度"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "使选区外的所有东西变暗的程度"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
 msgid "Current layer only"
 msgstr "仅对当前图层"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "仅剪裁当前选中的图层"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
 msgid "Allow growing"
 msgstr "允许增长"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr "允许通过拖拽剪裁框到图像边界外来改变画布大小"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+msgid "Fill with"
+msgstr "填充"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr "如何填充通过“允许增长”创建的新区域"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop"
 msgstr "剪裁"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "剪裁工具:移除图像或图层的边缘区域"
+msgstr "剪裁工具:删除图像或图层的边缘区域"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "_Crop"
 msgstr "剪裁(_C)"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "单击并拖动以绘制一个剪裁矩形"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
 msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "点击或按 Enter 可剪裁"
+msgstr "单击或按 Enter 键剪裁"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+msgid "Crop to: "
+msgstr "剪裁到: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:455
 msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "没有活动图层可以裁切。"
+msgstr "没有活动图层可以剪裁。"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "Curves"
 msgstr "曲线"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "曲线工具:调整颜色曲线"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
-msgstr "曲线(_C)..."
+msgstr "曲线(_C)…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "调整颜色曲线"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:325
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "单击以添加控制点"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-msgid "Import Curves"
-msgstr "载入曲线"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "单击以在全部通道中添加控制点"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
-msgid "Export Curves"
-msgstr "载入曲线"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "单击以在曲线上定位"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "点击可添加控制点"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: 添加控制点"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "单击可在全部通道中添加控制点"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: 在全部通道中添加控制点"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "在曲线上点击以定位(试试 Shift, Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "调整颜色曲线"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 ../app/tools/gimplevelstool.c:345
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "通道(_N):"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:432 ../app/tools/gimplevelstool.c:375
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "重置通道(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "根据线性光调整曲线"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "根据感官调整曲线"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "曲线类型(_T)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "无法从“%s”中读取头:%s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661 ../app/tools/gimplevelstool.c:744
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "无法读取文件头: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:735
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "使用旧曲线文件格式(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
-msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "灰度工具:将颜色转化为灰阶"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "去色(_D)..."
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
-msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "灰度(删除颜色)"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
-msgstr "去色只能在 RGB 图层上操作。"
-
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
-msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgstr "选择灰色梯度基于:"
-
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "减淡 / 加深"
+msgstr "减淡/加深"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "减淡 / 加深工具:使用画笔选择性地加亮或加深"
+msgstr "减淡/加深工具:使用笔刷选择性地变亮或变暗"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
@@ -12631,11 +20595,11 @@ msgstr "减淡/加深(_G)"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
-msgstr "点击以减淡"
+msgstr "单击以减淡"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "点击可减淡线段"
+msgstr "单击以减淡线段"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
@@ -12644,11 +20608,11 @@ msgstr "%s 以加深"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn"
-msgstr "点击以加深"
+msgstr "单击以加深"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn the line"
-msgstr "点击可加深线段"
+msgstr "单击以加深线段"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
@@ -12659,46 +20623,33 @@ msgstr "%s 以减淡"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
-msgstr "类型 (%s)"
+msgstr "类型  (%s)"
 
-#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
-msgid "Range"
-msgstr "比率"
-
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
-msgid "Exposure"
-msgstr "曝光量"
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "移动选区"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+msgid "Move: "
+msgstr "移动: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "移动浮动选区"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "移动:"
-
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "椭圆选择"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "椭圆选择工具:选择椭圆区域"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "椭圆选择(_E)"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "橡皮工具:使用画笔擦除至背景或透明"
+msgstr "橡皮工具:使用笔刷擦除至背景或透明"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:68
 msgid "_Eraser"
@@ -12706,1252 +20657,1337 @@ msgstr "橡皮(_E)"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase"
-msgstr "点击以擦除"
+msgstr "单击以擦除"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 msgid "Click to erase the line"
-msgstr "点击可擦除线段"
+msgstr "单击可擦除线段"
 
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:99
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s 可拾取背景色"
+msgstr "%s 以拾取背景色"
 
 #. the anti_erase toggle
 #: ../app/tools/gimperasertool.c:146
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "反擦除(%s)"
+msgstr "反擦除  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "预览(_P)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+msgid "Split _view"
+msgstr "分割视图(_V)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+msgid "Color _managed"
+msgstr "色彩管理(_M)"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "高级色彩选项"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr "将像素转换为内置 sRGB 以应用滤镜(慢)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr "假设像素为内置 sRGB(忽略实际的图像色彩空间)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "单击以在原始图片和应用滤镜图片之间切换"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "单击以在竖直视图和水平视图之间切换"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "单击以移动分割参考线"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: 切换原始图片和应用滤镜图片"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: 切换水平视图和竖直视图"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "导入“%s”设置"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "导出“%s”设置"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "预设(_S):"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "设置已保存到“%s”"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
+msgid "Flip Type"
+msgstr "翻转类型"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
-msgstr "方向"
+msgstr "翻转方向"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
-msgid "Affect:"
-msgstr "影响:"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:425
+msgid "Transform:"
+msgstr "变换:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "Flip Type  (%s)"
-msgstr "翻转类型(%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "方向  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:447
+msgid "Clipping"
+msgstr "剪裁"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "翻转工具:水平或垂直反相图层、选区或路径"
+msgstr "翻转工具:水平或竖直翻转图层、选区或路径"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgid "_Flip"
 msgstr "翻转(_F)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "水平翻转"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "垂直翻转"
+msgstr "竖直翻转"
 
 #. probably this is not actually reached today, but
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "翻转"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "选择单个邻近的区域"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "绘画模式"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
-msgstr ""
+msgstr "在某些区域上绘画以标记选区将要包含或排除的颜色值"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+msgid "Stroke width"
+msgstr "笔廓宽度"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
 msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "用于提炼的画笔的大小"
+msgstr "用于精修的笔刷的大小"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr "更小的值可以获得更精确的选区但可能在选区中产生孔洞"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+msgid "Preview color"
+msgstr "预览颜色"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "亮度分量的灵敏度"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "红/绿分量的灵敏度"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "黄/蓝分量的灵敏度"
+msgstr "选区预览蒙板的颜色"
 
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "连续"
-
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr "交互式提炼(%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "引擎"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "标记背景"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "要使用的抠图引擎"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "标记前景"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "降采样的的级别数"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "小画笔"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+msgid "Active levels"
+msgstr "激活级别"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "大画笔"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "执行解算的级别数"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "光滑:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "迭代次数"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "预览颜色:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "要执行的迭代次数"
 
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "颜色灵敏度"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "重值笔廓宽度原始大小"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "前景选择"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "前景选择工具:选择包含前景对象的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "前景选择(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "添加更多笔划或按 Enter 键以确认选区"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "前景选择对话框"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "预览蒙板"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "在对象上涂画标记出前景以提取"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "选择前景像素"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "为对象画一个粗略的轮廓以便提取"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "前景选择"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "正在选择前景,"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "自由选择工具:选择手绘区域"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "正在选择背景,"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
-msgid "_Free Select"
-msgstr "自由选择(_F)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "正在选择未知,"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
-msgid "Click to complete selection"
-msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:640
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "按 Enter 以预览。"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "点击并拖动可移动组件"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:642
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr "按 Esc 以退出预览或按 Enter 以应用。"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr "回车键以确认,Esc 键以取消,回退键以移除最后片段"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+msgid "Paint mask"
+msgstr "绘画蒙板"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr "点击并拖动以添加自由选区,点击以添加多边形选区"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "自由选区工具:使用自由线条或多边形线段选择手绘区域"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+msgid "_Free Select"
+msgstr "自由选择(_F)"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:494
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "自由选择"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "模糊选择"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr "模糊选择工具:根据颜色选择连续的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "模糊选择(_Z)"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "模糊选择"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:539
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:540 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL 操作"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL 工具:使用无基准的 GEGL 操作"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "GEGL 操作(_G)..."
+msgstr "_GEGL 操作…"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:484
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "从以上列表中选择一项操作"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "复原工具:复原图像的不规则"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "复原(_H)"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "点击以复原"
-
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s 可设定新的复原源"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:83
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "变换矩阵"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "单击可设定新的复原源"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:114
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "无效变换"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "直方图尺度"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "删除参考线"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
-msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "色调-饱和度工具:调整色调,饱和度,以及亮度"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "取消参考线"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "色调-饱和度(_S)..."
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "移动参考线: "
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
-msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "调整色调 / 亮度 / 饱和度"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "添加参考线: "
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
-msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "导入色调-饱和度选项"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "控制柄模式"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
-msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "导出色调-饱和度选项"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "添加控制柄并变换图像"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
-msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "只有 RGB 颜色的图层可以进行色调-饱和度操作。"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "移动变换控制柄"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "M_aster"
-msgstr "主值(_A)"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "删除变换控制柄"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "调整全部颜色"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:115
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "控制柄变换"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
-msgid "_R"
-msgstr "红(_R)"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "控制柄变换工具:使用控制柄变换图层,选区或路径"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
-msgid "_Y"
-msgstr "黄(_Y)"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:118
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "控制柄变换(_H)"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
-msgid "_G"
-msgstr "绿(_G)"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "控制柄变换"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
-msgid "_C"
-msgstr "青(_C)"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
-msgid "_B"
-msgstr "蓝(_B)"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
-msgid "_M"
-msgstr "品(_M)"
-
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "按选择要修改的色系"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "控制柄变换"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
-msgstr "覆盖(_O):"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "修复工具:修复图像的不规则"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "修改选中的颜色"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "修复(_H)"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "重置颜色(_E)"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "单击以修复"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
-msgid "_Preview"
-msgstr "预览(_P)"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s 可设定新的修复源"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "预设(_S):"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "单击可设定新的修复源"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "设置已保存到“%s”"
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "直方图缩放"
 
 #. adjust sliders
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "调整"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "灵敏度"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "倾斜"
-
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
-
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "形状"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "墨水工具:书法风格的绘制"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "墨水(_K)"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "显示选区的轮廓"
-
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "互动边界"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "随着您拖动控制节点显示将生成的选区片段"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors"
 msgstr "剪刀"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "剪刀选择工具:用智能边缘适配选取形状"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "智能剪刀(_S)"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "点击并拖动可移动此点"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "单击以删除该点"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s:禁用自动吸附"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s:删除该点"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
-msgstr "点击可闭合曲线"
+msgstr "单击以闭合曲线"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "点击可在此节上添加点"
+msgstr "单击以在该线段上添加点"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "点击或按 Enter 可转换到选区"
+msgstr "单击或按 Enter 以转换为选区"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "按 Enter 键可转换为选区"
+msgstr "按 Enter 键以转换为选区"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "点击或点击拖动可添加点"
+msgstr "单击或单击拖动以添加点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "色阶工具:调整颜色色阶"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "修改剪刀曲线"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "_Levels..."
-msgstr "色阶(_L)..."
+msgstr "色阶(_L)…"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:271
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "为所有通道拾取黑点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
-msgid "Import Levels"
-msgstr "导入色阶"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:273
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "为选中通道拾取黑点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
-msgid "Export Levels"
-msgstr "导出色阶"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "为所有通道拾取灰点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
-msgid "Pick black point"
-msgstr "拾取黑点"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "为选中通道拾取灰点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "拾取灰点"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "为所有通道拾取白点"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-msgid "Pick white point"
-msgstr "拾取白点"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "为选中通道拾取白点"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:395
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "根据线性光调整色阶"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "根据感官调整色阶"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
 msgid "Input Levels"
 msgstr "输入色阶"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "固定输入(_I)"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:535
 msgid "Output Levels"
 msgstr "输出色阶"
 
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:583
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "固定输出(_T)"
+
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:598
 msgid "All Channels"
 msgstr "所有通道"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
-msgid "_Auto"
-msgstr "自动(_A)"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:610
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "自动输入色阶(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
-msgid "Adjust levels automatically"
-msgstr "自动调整色阶"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:613
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "自动为所有通道调整色阶"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:640
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "将此设置作为曲线编辑"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:860
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "使用旧色阶文件格式(_O)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "自动改变窗口大小"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "改变图像窗口大小以适应新的缩放级别"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "放大方向"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "缩放工具:调整缩放级别"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
-msgid "Use info window"
-msgstr "使用信息窗口"
+msgstr "打开一个浮动对话框以查看测量详情"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
 msgid "Measure"
 msgstr "测量"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "测量工具:测量距离和角度"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "_Measure"
 msgstr "测量(_M)"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:156
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "单击并拖动以创建一条直线"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:334
 msgid "Add Guides"
 msgstr "添加参考线"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Drag to create a line"
-msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "点击可放置垂直和水平参考线"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "点击可放置水平参考线"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "点击可放置垂直参考线"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "点击并拖动可添加新的点"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "点击并拖动可移动所有点"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
-
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:645
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "测量距离和角度"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:670
 msgid "Distance:"
 msgstr "距离:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
-
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "拾取图层或参考线"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "移动活动图层"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Move selection"
 msgstr "移动选区"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
 msgid "Pick a path"
 msgstr "拾取路径"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
 msgid "Move the active path"
 msgstr "移动活动路径"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
 msgid "Move:"
 msgstr "移动:"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "工具切换(%s)"
+msgstr "工具切换  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "移动"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "移动工具:移动图层、选区、以及其他对象"
+msgstr "移动工具:移动图层,选区,和其他对象"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "_Move"
 msgstr "移动(_M)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "移动参考线:"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "没有路径可移动。"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "删除参考线"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "活动路径的位置已锁定。"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "取消参考线"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "选区为空。"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "添加参考线:"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "没有图层可移动。"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "活动图层的位置已锁定。"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "活动通道的位置已锁定。"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint 笔刷工具:在 GIMP 中使用 MyPaint 笔刷"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "MyPaint 笔刷(_Y)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "密度"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "硬度"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "变形模式"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "使用重量"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "控制点影响"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "控制点的影响数量"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "显示网格"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:546
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:557
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "硬度(橡胶)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N 点变形"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr "N 点变形工具:使用点对图像进行类似橡胶的变形"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N 点变形"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL 工具:使用无基准的 GEGL 操作"
+msgstr "操作工具:使用无基准的 GEGL 操作"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr "Aux 输入"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "Aux%d 输入"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "画笔工具:使用画笔平滑绘画"
+msgstr "画笔工具:使用笔刷平滑绘画"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "画笔(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
-msgstr "模式:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-msgid "Brush"
-msgstr "画笔"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "编辑该笔刷"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "重置为笔刷的原始大小"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "宽高比"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "重置为笔刷的原始宽高比"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "重置为笔刷的原始角度"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "重置所有滤镜"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "重置为笔刷的原始间距"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
-msgid "Incremental"
-msgstr "增值"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "重置为笔刷的原始硬度"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
-msgid "Hard edge"
-msgstr "硬质边界"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "重置力度为默认值"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "动态文件夹"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "编辑该动态"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
-msgstr "已保存的选项"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Fade length"
-msgstr "淡出"
+msgstr "淡出选项"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
-msgid "Reverse"
-msgstr "反向"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
-msgstr "工具选项"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
-msgid "Amount"
-msgstr "计数"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "应用抖动"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "删除路径笔划"
+msgstr "颜色选项"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "高度"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "默认链接到笔刷"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 msgid "Click to paint"
-msgstr "点击以涂画"
+msgstr "单击以绘画"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:159
 msgid "Click to draw the line"
-msgstr "点击可绘制线段"
+msgstr "单击以绘制线段"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:160
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s 可拾取颜色"
+msgstr "%s 以拾取颜色"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:270
 msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "不能在图层群组上绘画"
+msgstr "不能在图层组上绘画。"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:600
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s 可画出直线"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "铅笔工具:使用画笔做硬边缘的绘画"
+msgstr "铅笔工具:使用笔刷做硬边缘的绘画"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "铅笔(_N)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
 msgstr "透视克隆工具:从应用透视变换之后的图像源克隆"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "透视克隆(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl+单击可设定克隆源"
+msgstr "Ctrl+单击以设定克隆源"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr "透视工具:改变图层,选区或路径的透视"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "透视(_P)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:117
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "透视变换"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "变换矩阵"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "透视"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
-msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "色调分离工具:减少颜色到限定的集合"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "色调分离(_P)..."
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
-msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
-msgstr "色调分离(减少颜色的数量)"
-
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
-msgstr "色调分离级数(_L):"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:109
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+msgstr "自动收缩至图层内最近的矩形形状"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:117
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "收缩合并"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:118
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "收缩选区时使用所有的可见图层"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "合并参考线如三分法"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:136
 msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "左上角的 X 坐标"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:146
 msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "左上角的 Y 坐标"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:156
 msgid "Width of selection"
-msgstr "路径到选区"
+msgstr "选区宽度"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:165
 msgid "Height of selection"
-msgstr "路径到选区"
+msgstr "选区高度"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:174
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "左上角座标单位"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:183
 msgid "Unit of selection size"
-msgstr "路径到选区"
+msgstr "选区大小单位"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:192
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "开启宽高比、宽度、高度或大小锁定"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:201
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "活动路径的笔划被锁定。"
+msgstr "选择要锁定的项目"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:210
 msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "自定义固定宽度"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:219
 msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "自定义固定高度"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:313
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "固定宽度、高度或大小的单位"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Expand selection from center outwards"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:321
+msgid "Expand from center"
 msgstr "从中心扩展"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:322
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "从中心向外扩展选区"
+
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:774
 msgid "Current"
 msgstr "当前"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
-msgid "Expand from center"
-msgstr "从中心扩展"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "固定:"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
-msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:890
+msgid "Fixed"
+msgstr "固定"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
 msgid "Size:"
 msgstr "大小:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
-msgid "Highlight"
-msgstr "高亮"
-
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1067
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "自动收缩"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "收缩合并"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "圆角"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "圆角"
+msgstr "选区圆角"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "圆角"
+msgstr "圆角半径(像素)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "矩形选择"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "矩形选择工具:选择矩形区域"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "矩形选择(_R)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "矩形:"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:728
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "椭圆: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "选择透明区域"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "允许选中完全透明的区域"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "选取以所有可见图层为准"
+msgstr "选区基于所有可见图层"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+msgid "Select by"
+msgstr "选择通过"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
 msgid "Selection criterion"
-msgstr "选区编辑器"
+msgstr "选区标准"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "选择透明区域"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "绘制蒙板"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
-msgstr "选择于:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "绘制选中区域的蒙板"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "移动鼠标可更改阈值"
+msgstr "移动鼠标以更改阈值"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:548
 msgid "Rotate"
 msgstr "旋转"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "旋转工具:旋转图层,选区或路径"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
 msgid "_Rotate"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+msgid "R_otate"
+msgstr "旋转(_O)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "角度(_A):"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X 坐标:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y 坐标:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "旋转 %-3.3g° 绕 (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
-msgid "Scale"
-msgstr "缩放"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "删除采样点"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "缩放工具:缩放图层,选区或路径"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "取消采样点"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "移动采样点: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "添加采样点: "
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "_Scale"
-msgstr "缩放(_S)"
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "缩放工具:缩放图层、选区或路径"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:257
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "缩放至 %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "扩大选区"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "精细缩放"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "用于插入多边形网格的精细点的最大缩放"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "边缘平滑"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "无缝克隆"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "无缝克隆:将一个图像无缝克隆到另一个图像中"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "无缝克隆(_S)"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "正在克隆前景对象"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
 msgid "Feather edges"
-msgstr "边缘羽化"
+msgstr "羽化边缘"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "开启选区边缘羽化"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "羽化半径"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "点击并拖动或替换当前选区"
+msgstr "单击并拖动以替换当前选区"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
+msgstr "单击并拖动以创建新的选区"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "点击并拖动可添加到当前选区"
+msgstr "单击并拖动以添加到当前选区"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "点击并拖动可从选区中减去"
+msgstr "单击并拖动以从当前选区中减去"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "点击并拖动可与当前选区相交"
+msgstr "单击并拖动以与当前选区相交"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "点击并拖动可移动选区蒙板"
+msgstr "单击并拖动以移动选区蒙板"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "点击并拖动可移动选中的像素"
+msgstr "单击并拖动可移动选中像素"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "点击并拖动可移动选中像素的副本"
+msgstr "单击并拖动以移动选中像素的副本"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "点击可固定浮动选区"
+msgstr "单击以固定浮动选区"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:559
 msgid "Shear"
 msgstr "切变"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "切变工具:切变图层,选区或路径"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
 msgstr "切变(_H)"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+msgid "_Shear"
+msgstr "切变(_S)"
+
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "切变量 _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "切变量级 _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "切变量 _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "切变量级 _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "水平切变 %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "竖直切变 %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "水平切变 %-3.3g,竖直切变 %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "涂抹工具:使用画笔选择性地涂抹"
+msgstr "涂抹工具:使用笔刷选择性地涂抹"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
 msgstr "涂抹(_S)"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
-msgstr "点击以涂抹"
+msgstr "单击以涂抹"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "点击可涂抹线段"
+msgstr "单击以涂抹线段"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
 msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "字体大小单位"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
 msgid "Font size"
-msgstr "字体"
+msgstr "字体大小"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+msgid "Hinting"
+msgstr "微调"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr "微调将修改字体的轮廓,使之产生清晰的小尺寸位图"
+msgstr "微调将改变字体轮廓以产生清晰的小尺寸位图"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "文本语言将影响到文字的渲染方式。"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+msgid "Justify"
+msgstr "对齐"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Text alignment"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "文字对齐"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+msgid "Indentation"
+msgstr "缩进"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "第一行的缩进深度"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "调整线间距"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+msgid "Line spacing"
+msgstr "行距"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "调整行距"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "字符间距"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
 msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "调整字母符距"
+msgstr "调整字符符距"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+msgid "Box"
+msgstr "文字框"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:189
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "文字输入使用外部编辑器窗口,而不是在画布上直接编辑"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
+msgstr "当您按 Enter 时文字是进入矩形形状还是进入新行"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
 msgid "Use editor"
 msgstr "使用编辑器"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "为文字输入使用外置编辑器窗口"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
 msgid "Hinting:"
 msgstr "微调:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
 msgid "Text Color"
 msgstr "文字颜色"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
-msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
 msgid "Justify:"
 msgstr "对齐:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
 msgid "Box:"
 msgstr "文字框:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:203
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:204
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "文字工具:创建或编辑文字图层"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:205
 msgid "Te_xt"
 msgstr "文字(_X)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
+msgid "Text box: "
+msgstr "文字框: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1084
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "反栅格化文字图层"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1583 ../app/tools/gimptexttool.c:1586
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "确认编辑文字"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1590
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "创建新图层(_N)"
+msgstr "新建图层(_N)"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1592
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1614
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13959,161 +21995,242 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"您所选的图层是一个文字图层,但是它已被其它工具修改过。使用文字工具编辑此图层"
+"您所选的图层是一个文字图层,但是它已被其他工具修改过。使用文字工具编辑此图层"
 "将放弃这些修改。\n"
 "\n"
 "您可以编辑此图层或者从它的文字属性创建新的文字图层。"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
 msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP 文本编辑器"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "阈值工具:以指定阈值将图像减至两色"
+msgstr "GIMP 文字编辑器"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "阈值(_T)..."
+msgstr "阈值(_T)…"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
 msgid "Apply Threshold"
-msgstr "阈值处理"
+msgstr "应用阈值"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
-msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "导入阈值设置"
-
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
-msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "导出阈值设置"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+msgid "_Auto"
+msgstr "自动(_A)"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "自动调整到最佳二值化阈值"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1193
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "不能在空的图像上操作,先添加图层"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"这个工具\n"
-"没有选项。"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Direction of transformation"
-msgstr "透视变换"
+msgstr "变换方向"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "插值:"
+msgstr "插值方法"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
 msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "剪裁方式"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+msgid "Show image preview"
+msgstr "显示图像预览"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "为此图像显示概览窗口"
+msgstr "显示变换后图像的预览"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+msgid "Image opacity"
+msgstr "图像不透明度"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "预览图像的不透明度"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:468
+msgid "Guides"
+msgstr "参考线"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "不同数量的组合参考线网格单元的大小"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
-msgid "Transform:"
-msgstr "变换:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 度(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "限制每次旋转角度为 15 度"
 
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "插值:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:508
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "保持宽高比(%s)"
 
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
-msgstr "翻转:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "保持原始宽高比"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Image opacity"
-msgstr "图像类型"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "中心周围(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
-msgid "Show image preview"
-msgstr "显示图像大小"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:527
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "围绕中心点缩放"
 
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "参考线(_G)"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:543
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "限制(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:544
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:545
 #, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
-msgstr "15 度(%s)"
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "从中心限制移动为 45 度(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:547
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "缩放时保持宽高比(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:549
 #, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgstr "保持宽高比(%s)"
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "限制旋转增量为 15 度(%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:551
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "仅沿边缘方向切变(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:553
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "限制透视控制柄沿边缘和对角线移动(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:556
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr "从轴心  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:558
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "从轴心点缩放(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:560
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "以相同的量切变对边(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:562
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "改变透视时保持轴心位置(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:565
+msgid "Pivot"
+msgstr "轴心"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:566
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "吸附(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:567
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "将轴心吸附到角落和中心(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:568
+msgid "Lock"
+msgstr "锁定"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:569
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "锁定轴心位置到画布"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:195
+msgid "_Transform"
+msgstr "变换(_T)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:219
 msgid "Transforming"
 msgstr "正在变换"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:259
+#, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "选区没有与图层相交。"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:514 ../app/tools/gimptransformtool.c:526
+msgid "Transform Step"
+msgstr "变换步骤"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:982
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "当前变换是无效的"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "没有图层可以变换。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "活动图层的位置和大小已锁定。"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1450
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "没有选区可以变换。"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "没有路径可以变换。"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1468
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "活动路径的笔划被锁定。"
+msgstr "活动路径的笔廓已锁定。"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "编辑限于多边形"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "活动路径没有笔廓。"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "编辑模式"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "统一变换"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175
-msgid "Polygonal"
-msgstr "多边形"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "统一变换工具:变换图层,选区或路径"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "统一变换(_U)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+msgid "Unified transform"
+msgstr "统一变换"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "统一变换"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -14127,543 +22244,656 @@ msgstr ""
 "%s 相交"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "从路径创建选区"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "路径工具:创建并编辑路径"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "路径(_H)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "活动路径被锁定。"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "没有活动图层或通道可以填充"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "添加笔划"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "没有活动图层或通道可以勾画"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "添加锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "插入锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Effect Size"
+msgstr "效果大小"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "拖动臂点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "效果硬度"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "拖动锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "强度"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "拖动多个锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "效果强度"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "拖动曲线"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "笔廓间距"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "连接笔划"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "扭曲方案"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
-msgid "Drag Path"
-msgstr "拖动路径"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "超范围采样行为"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "转换边缘"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+msgid "High quality preview"
+msgstr "高质量预览"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "删除锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "使用精确但更慢的预览"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "删除段"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+msgid "During motion"
+msgstr "移动中"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "移动多个锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "在移动中应用效果"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "点击可拾取路径并编辑"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+msgid "Periodically"
+msgstr "间歇中"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "点击可创建新的路径"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "间歇性的应用效果"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "点击可创建新的路径组件"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "点击或点击拖动可创建新的锚点"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "点击并拖动可移动锚点"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "点击并拖动可移动多个锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+msgid "Rate"
+msgstr "比率"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "点击并拖动可移动臂点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "周期的笔廓比率"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "点击并拖动可对称地移动臂点"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+msgid "Frames"
+msgstr "帧"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "点击并拖动可改变曲线的形状"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "动画帧数"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s:对称"
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Stroke"
+msgstr "笔廓"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "点击并拖动可移动组件"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+msgid "Animate"
+msgstr "动画"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "点击并拖动可移动路径"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+msgid "Create Animation"
+msgstr "创建动画"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "点击可在路径中插入新的锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "扭曲变换"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "点击可删除此锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "扭曲变换:使用不同的工具变形"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "点击可连接此锚点与选中的端点"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "扭曲变换(_W)"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "点击可断开路径"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "扭曲工具笔廓"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "点击可使此节点成为角点"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "不能扭曲图层组。"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "删除锚点"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "未选择笔廓项目。"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "没有活动图层或通道可以勾画"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+msgid "Warp transform"
+msgstr "扭曲变换"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "宽高比"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "请先添加一些扭曲笔廓。"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "宽度"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "正在渲染第 %d 帧"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "第 %d 帧"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+msgid "Frame"
+msgstr "帧"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "自由选择"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "固定大小"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "固定宽高比"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "图层"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "选区"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "设计"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "绘制前景"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "绘制背景"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "移动"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "绘制未知"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "移动像素"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "增大区域"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "收缩区域"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "顺时针漩涡"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "逆时针漩涡"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "擦除扭曲"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "平滑扭曲"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "重命名路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "移动路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "缩放路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "改变路径大小"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "翻转路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "旋转路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "变换路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "填充路径"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "勾画路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "路径到选区"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "重排路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "升高路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "路径移至顶端"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "降低路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "路径移至底端"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "路径无法再升高。"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "路径无法再降低。"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
 msgid "Move Path"
 msgstr "移动路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Flip Path"
 msgstr "翻转路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "旋转路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616
 msgid "Transform Path"
 msgstr "变换路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
 #, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "写入“%s”时出错:%s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "写入 SVG 文件“%s” 失败:%s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
 msgstr "导入路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 msgid "Imported Path"
 msgstr "导入的路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "“%s”中未找到路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "缓冲区中未找到路径"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "无法从“%s”导入路径:%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "搜索(_S)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "动作"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "改变快捷键失败。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "快捷键冲突"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
-msgid "_Reassign shortcut"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "重新分配快捷键(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”群组的“%2$s”占用。"
+msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”组的“%2$s”占用。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "重新分配快捷键将导致它从“%s”中被去掉。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "无效的快捷键。"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "无法重新映射 F1。"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr "Alt+%d 被用于切换到显示 %d 且不能被重新映射。"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "删除快捷键失败。"
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "形状:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-#, fuzzy
 msgid "Spikes"
-msgstr "穗数:"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Hardness"
-msgstr "硬度"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "宽高比"
-
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "间距"
+msgstr "尖"
 
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "画笔宽度的百分比"
+msgstr "笔刷宽度的百分比"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
 msgid "(None)"
 msgstr "(无)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "剪贴板"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "将当前颜色添加到颜色历史"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
 msgid "Available Filters"
-msgstr "可用的滤镜"
+msgstr "可用滤镜"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
 msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "选中的滤镜上移"
+msgstr "上移选中滤镜"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
 msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "选中的滤镜下移"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
-msgid "Active Filters"
-msgstr "活动滤镜"
+msgstr "下移选中滤镜"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "将选中的滤镜重置到默认值"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "将“%s”添加到活动滤镜列表"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "从活动滤镜列表中删除“%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
 msgid "No filter selected"
 msgstr "未选择滤镜"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
-msgstr "在 HTML 和 CSS 中使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
-msgid "Value:"
-msgstr "亮度:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
-msgid "Red:"
-msgstr "红色:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
-msgid "Green:"
-msgstr "绿色:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
-msgid "Blue:"
-msgstr "蓝色:"
+msgstr "在 HTML 和 CSS 中使用的十六进制颜色标记。此处也允许使用 CSS 颜色名。"
+
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "索引:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
-msgstr "十六进制:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
-msgid "Hue:"
-msgstr "色调:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
-msgid "Sat.:"
-msgstr "饱和度:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
-msgid "Cyan:"
-msgstr "青色:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
-msgid "Magenta:"
-msgstr "品红:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
-msgid "Yellow:"
-msgstr "黄色:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
-msgid "Black:"
-msgstr "黑色:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alpha:"
+msgstr "Hex:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "颜色索引:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
-msgstr "HTML 格式:"
+msgstr "HTML 标记:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "只有索引图像具有颜色表"
+msgstr "只有索引图像带有颜色表。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "色板"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "减小预览"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "增大预览"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "转储此控制器事件(_D)"
+msgstr "转储来自此控制器的事件(_D)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
@@ -14671,7 +22901,7 @@ msgstr "启用此控制器(_E)"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
 msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名字:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
 msgid "State:"
@@ -14689,26 +22919,41 @@ msgstr "抓取事件(_G)"
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "选择控制器带来的下个事件"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+msgid "_Edit event"
+msgstr "编辑事件(_E)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+msgid "_Clear event"
+msgstr "清空事件(_C)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "删除指派给“%s”的动作"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "为“%s”指派动作"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "选择事件“%s”的动作"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "选择控制器事件动作"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "调试事件"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
@@ -14716,10 +22961,10 @@ msgstr "选择控制器事件动作"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "光标上移"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
@@ -14727,10 +22972,10 @@ msgstr "光标上移"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "光标下移"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
@@ -14738,10 +22983,10 @@ msgstr "光标下移"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "光标左移"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
@@ -14749,54 +22994,55 @@ msgstr "光标左移"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "光标右移"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "键盘"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "键盘消息"
+msgstr "键盘事件"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 msgid "Available Controllers"
-msgstr "可用的控制器"
+msgstr "可用控制器"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
-msgstr "活动的控制器"
+msgstr "活动控制器"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "配置选中的控制器"
+msgstr "配置选中控制器"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "选中的控制器上移"
+msgstr "上移选中控制器"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "选中的控制器下移"
+msgstr "下移选中控制器"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "将“%s”添加到活动控制器列表"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "从活动控制器列表中删除“%s”"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -14806,7 +23052,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "在您的活动控制器列表中已经有一个键盘控制器。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14816,35 +23062,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "在您的活动控制器列表中已经有一个滚轮控制器。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"只能有一个活动的滚轮控制器。\n"
+"只能有一个活动的鼠标控制器。\n"
 "\n"
-"在您的活动控制器列表中已经有一个滚轮控制器。"
+"在您的活动控制器列表中已经有一个鼠标控制器。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
 msgid "Remove Controller?"
-msgstr "删除控制器吗?"
+msgstr "移除控制器吗?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "Disable Controller"
-msgstr "禁用控制器"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "禁用控制器(_D)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "Remove Controller"
-msgstr "删除控制器"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "移除控制器(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "删除“%s”控制器吗?"
+msgstr "移除“%s”控制器吗?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14852,11 +23097,11 @@ msgid ""
 "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
 "removing it."
 msgstr ""
-"从活动控制器列表中移删此控制器将久永性地删除所有您配置的事件映射。\n"
+"从活动控制器列表中移除此控制器将久永性地删除所有您配置的事件映射。\n"
 "\n"
-"选择“禁用控制器”可以禁用控制器而非移除它。"
+"选择“禁用控制器”可以禁用控制器而非删除它。"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "配置输入控制器"
 
@@ -14868,9 +23113,8 @@ msgstr "配置输入控制器"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Button 8"
-msgstr "对接"
+msgstr "按钮 8"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
@@ -14880,9 +23124,8 @@ msgstr "对接"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Button 9"
-msgstr "对接"
+msgstr "按钮 9"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
@@ -14892,9 +23135,8 @@ msgstr "对接"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Button 10"
-msgstr "对接"
+msgstr "按钮 10"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
@@ -14904,9 +23146,8 @@ msgstr "对接"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Button 11"
-msgstr "对接"
+msgstr "按钮 11"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
@@ -14916,19 +23157,16 @@ msgstr "对接"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Button 12"
-msgstr "对接"
+msgstr "按钮 12"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "鼠标指针"
+msgstr "鼠标按键"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
 msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "鼠标滚轮事件"
+msgstr "鼠标按键事件"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
@@ -14939,7 +23177,7 @@ msgstr "鼠标滚轮事件"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "上卷"
+msgstr "上滚"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
@@ -14950,7 +23188,7 @@ msgstr "上卷"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "下卷"
+msgstr "下滚"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
@@ -14961,7 +23199,7 @@ msgstr "下卷"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "左卷"
+msgstr "左滚"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
@@ -14972,43 +23210,331 @@ msgstr "左卷"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "右卷"
+msgstr "右滚"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "鼠标滚轮"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "鼠标滚轮事件"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "复制缺陷信息"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "打开缺陷追踪器"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr "为了帮助我们改进 GIMP,您可以通过这些简单步骤报告缺陷:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:445
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "通过点击将缺陷信息复制到剪贴板: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:447
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "通过点击在浏览器中打开我们的缺陷追踪器: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "如果您还没有的话创建一个帐号。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:450
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "在一个新缺陷报告中粘贴剪贴板文字。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:451
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr "在缺陷报告中用英语添加相关信息解释当错误发生时您在做什么。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr "该错误可能会使 GIMP 处于一种不一致状态。建议保存您的工作并重启 GIMP。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr "您也可以直接关闭该对话框但报告缺陷是使您的软件更棒的最好方式。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:226
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "该操作系统已耗尽内存或资源。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:229
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "指定文件未找到。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:232
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "指定路径未找到。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:235
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr "该 .exe 文件是无效的(非微软 Win32 .exe 或 .exe 镜像存在错误)。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "该操作系统拒绝了对指定文件的访问。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "该文件名称绑定不完整或无效。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE 处理忙碌"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "该 DDE 处理失败。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:250
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "该 DDE 处理超时。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "指定 DLL 未找到。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:256
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "没有应用程序与给定的文件名称扩展绑定。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
-msgid "Revert"
-msgstr "恢复"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "没有足够内存完成该操作。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:262
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "发生了一个共享冲突。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:265
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "未知微软 Windows 错误。"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "打开“%s”失败:%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:409
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP 因一个致命错误崩溃:%s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP 遇到一个错误:%s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:424
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP 遇到几个严重错误!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:476
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "重启 GIMP(_R)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:346 ../app/widgets/gimpdashboard.c:398
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "占用"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:347
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "平铺缓存已占用大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:356
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "最大"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:357
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "平铺缓存占用大小的最大值"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:366 ../app/widgets/gimpdashboard.c:418
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "限制"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:367
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "平铺缓存大小限制"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:375
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:376
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "平铺缓存压缩比率"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:385
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "命中/未中"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:386
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "平铺缓存击中/未中比率"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:399
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "交换文件占用大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:408
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:409
+msgid "Swap file size"
+msgstr "交换文件大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:419
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "交换文件大小限制"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Busy"
+msgstr "忙碌"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:427
+msgid "Whether there is work queued for the swap file"
+msgstr "是否存在任务在排队等候交换文件"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:440
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "占用"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:441
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "全部处理器占用"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449 ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "活动"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:450
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "处理器是否处于活动状态"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:460
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "处理器处于活动状态的全部时间"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "纹理"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "已处理渐进纹理数据的全部大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "缓存"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "内存中的平铺缓存"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "交换"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "硬盘中的平铺交换"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "处理器"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "CPU usage"
+msgstr "处理器占用"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:584
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "其他杂项信息"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+msgid "Select fields"
+msgstr "选择区域"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2323
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2332
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2333
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (只读)"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
 msgid "Delete the selected device"
-msgstr "删除选中的设备"
+msgstr "删除选中设备"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "删除设备设置"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "删除“%s”?"
+msgstr "删除“%s”吗?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -15016,8 +23542,12 @@ msgstr ""
 "您正试图删除此设备已存储的设置。\n"
 "下次此设备被插入时,将应用默认设置。"
 
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "压力曲线"
+
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "压力"
@@ -15030,82 +23560,83 @@ msgstr "X 倾斜"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "X 倾斜"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel"
-msgstr "滚轮"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "滚轮/旋转"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
 msgid "Axes"
 msgstr "轴线"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
 msgid "Keys"
 msgstr "按键"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "无"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s 曲线"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "重置曲线(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "轴“%s”没有曲线"
+msgstr "轴“%s”上没有曲线"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
 msgid "Save device status"
 msgstr "保存设备状态"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "前景:%d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "背景:%d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "给定的文件名不包含任何已知的文件扩展名。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "文件已存在"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "已存在一个叫“%s”的文件。"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "您真的要将它替换为您正在保存的图像吗?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "配置此页签"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -15128,208 +23659,233 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "配置此标签页"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
 msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr "如果启用,对话框将自动跟随您工作的图像。"
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "当启用时,对话框将自动跟随你正在编辑的图片。"
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "锁定像素"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "映射矩阵"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "锁定位置和大小"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "速率"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "淡出"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "映射矩阵"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "图标:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "滚轮/旋转"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "太多错误消息!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "消息已被重定向到 stderr。"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s 消息"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "自动检测"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+msgid "Export Image"
+msgstr "导出图像"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "导出(_E)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
 msgid "By Extension"
 msgstr "按扩展名"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+msgid "All export images"
+msgstr "全部导出图像"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
 msgid "All files"
 msgstr "全部文件"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
 msgid "All images"
 msgstr "全部图像"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "选择文件类型(%s)(_T)"
+msgstr "选择文件类型(%s) (_T)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
 msgid "File Type"
 msgstr "文件类型"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
 msgid "Extensions"
 msgstr "扩展名"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "填充颜色"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "反锯齿(_A)"
+msgstr "抗锯齿(_A)"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "缩放因子:%d:1"
+msgstr "缩放因数:%d:1"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "显示 [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "位置:%0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "强度:%0.1f    不透明度:%0.1f"
+msgstr "亮度:%0.1f    不透明度:%0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "前景色设为:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "背景色设为:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%s拖动:移动并压缩"
+msgstr "%s-拖动:移动并压缩"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "拖动:移动"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%s点击:扩展选择"
+msgstr "%s-单击:扩展选区"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
-msgstr "点击:选择"
+msgstr "单击:选择"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "点击:选择    拖动:移动"
+msgstr "单击:选择    拖动:移动"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "支点位置:%0.4f"
+msgstr "控制柄位置:%0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "距离:%0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "线条样式(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "改变网格前景色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "前景色(_F):"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "改变网格背景色"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "背景色(_B):"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
-msgid "Width"
-msgstr "宽度"
-
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "帮助文件浏览器缺失"
+msgstr "帮助浏览器缺失"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP 帮助浏览器不可用。"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15337,63 +23893,121 @@ msgstr ""
 "您似乎没有安装 GIMP 帮助浏览器插件。您可以使用网页浏览器以浏览 GIMP 帮助文"
 "件。"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "帮助浏览器没有启动"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "无法启动 GIMP 帮助浏览器插件。"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "作为替代您可以使用网络浏览器阅读帮助页面。"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "使用 _Web 浏览器"
+msgstr "使用网页浏览器(_W)"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP 用户手册缺失"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
-msgid "_Read Online"
-msgstr "在线阅读(_R)"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "GIMP 用户指南未安装您的语言版本。"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
-msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr "GIMP 用户指南未在您的计算机上安装。"
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "阅读选择的语言(_L)"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "可用手册…"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr "您可以选择其他语言的手册或阅读在线版本。"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr "您可以选择安装额外的帮助包,或修改首选项以使用在线版本。"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "在线阅读(_O)"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
 msgid "Mean:"
 msgstr "平均值:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
 msgid "Std dev:"
 msgstr "标准偏差:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
 msgid "Median:"
-msgstr "中值:"
+msgstr "中位数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
 msgid "Pixels:"
 msgstr "像素:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Count:"
 msgstr "计数:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Percentile:"
 msgstr "百分比:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:121
-msgid "Channel:"
-msgstr "通道:"
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "直方图通道"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:171
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "根据线性空间显示数值"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "根据感官空间显示数值"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr "从文件…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "从已命名图标…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "将图标复制到剪贴板"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "从剪贴板粘贴图标"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "载入图标图像"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "通过分辨率猜测图标大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "使用主题设定的图标大小"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "自定义图标大小"
 
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -15406,224 +24020,265 @@ msgid ""
 "Edit→Preferences→Default Image."
 msgstr "用在编辑→首选项→默认图像中设置的默认注释替换当前图像注释。"
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "正在查询..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
 msgid "Size in pixels:"
-msgstr "尺寸按像素:"
+msgstr "大小(像素):"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
 msgid "Print size:"
 msgstr "打印大小:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
 msgid "Resolution:"
 msgstr "分辨率:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
 msgid "Color space:"
 msgstr "色彩空间:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
 msgid "Precision:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "精度:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
 msgid "File Name:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
 msgid "File Size:"
 msgstr "文件大小:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Type:"
 msgstr "文件类型:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "占用内存大小:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "撤消步数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "重做步数:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "像素数量:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "图层数量:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "通道数量:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "路径数量:"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "像素/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g x %g %s"
+msgstr "%g ×  %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
 msgid "colors"
-msgstr "色"
+msgstr "颜色"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
 msgid "Lock:"
 msgstr "锁定:"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "系统语言"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "切换到另一组模式"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "锁定 Alpha 通道"
+msgstr "锁定透明通道"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "消息重复了一次。"
+msgstr[0] "消息重复显示了 %d 次。"
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "自动检测"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "从画布分离对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "列数:"
 
 #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "您可以将可停靠的对话框放在这里"
+msgstr "您可以将可停靠对话框放在这里"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "在左侧面板中选择图像"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "插件"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "进度"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+msgid "All XCF images"
+msgstr "全部 XCF 图像"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
+"file readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"该图像使用了来自 %s 的特性,禁用压缩将不能使 XCF 文件被旧版本 GIMP 读取。"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr "保持禁用压缩以使 XCF 文件可以被 %s 或更新版本读取。"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "元数据在早于 2.10 版本的 GIMP 中不可见。"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "使用更好但更慢的压缩方式保存此 XCF 文件"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"文件名“%s”无法转换为合法的 URI:\n"
+"文件名“%s”无法转换为有效的 URI:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "无效的 UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
-msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "从列表中选择设置"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "从列表中选择一个预设"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "将当前设置保存为已命名的预设"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
-msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "将设置添加到收藏"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+msgid "Manage presets"
+msgstr "管理预设"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
-msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "从文件导入设置(_I)..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "从文件导入当前设置(_I)…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
-msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "将设置导出到文件(_E)..."
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "将当前设置导出到文件(_E)…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
-msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "管理设置(_M)"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "管理保存的预设(_M)…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr "添加选项到收藏夹"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "保存设为已命名的预设"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
-msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "为设置命名"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "为该预设输入一个名字"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
 msgid "Saved Settings"
-msgstr "已保存的选项"
+msgstr "已保存设置"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
-msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "管理已保存设置"
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "管理保存的预设"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
-msgid "Import settings from a file"
-msgstr "从文件导入设置"
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "从一个文件导入预设"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
-msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "导出设置到文件"
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "导出选中的预设到一个文件"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
-msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "删除选中的设置"
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "删除选中的预设"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d x %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "线宽:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
-msgstr "线风格(_L)"
+msgstr "线条样式(_L)"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
-msgstr "帽盖风格(_C):"
+msgstr "帽盖样式(_C):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
-msgstr "接合风格(_J):"
+msgstr "接合样式(_J):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "斜接限制(_M):"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "虚线模式:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "虚线预设(_P):"
 
@@ -15635,147 +24290,172 @@ msgstr "过滤"
 msgid "enter tags"
 msgstr "输入标签"
 
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "高级选项(_A)"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
 msgid "Color _space:"
 msgstr "色彩空间(_S):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
 msgid "_Precision:"
-msgstr "_X 分辨率:"
+msgstr "精度(_P):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "填充(_F):"
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "伽马值(_G):"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "色彩管理该图像(_M)"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "选择一份色彩配置文件"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "色彩配置文件(_L):"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "注释(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
 msgid "_Name:"
-msgstr "名字(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
 msgid "_Icon:"
 msgstr "图标(_I):"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d x %d ppi,%s"
+msgstr "%d × %d ppi,%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi,%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "“%s”文件中含有无效的 UTF-8 数据。"
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "此上下文中的“%s”属性在<%s>元素上无效"
+msgstr "此上下文中的“%s”属性对 <%s> 元素无效"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "文本中最外层的元素应该是<markup>而非<%s>"
+msgstr "文字中最外层的元素应该是 <markup> 而非 <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "输入文件“%s”似乎已截断:%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "“%s”文件中含有无效的 UTF-8 数据。"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "写入文本文件“%s”失败:%s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
 msgid "_Use selected font"
-msgstr "使用选中的字体(_U)"
+msgstr "使用选中字体(_U)"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
 msgid "Change font of selected text"
-msgstr "改变选中文字的颜色"
+msgstr "改变选中文字的字体"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "改变选中文字的大小"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "清除选中文字的风格"
+msgstr "清除选中文字的样式"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "改变选中文字的颜色"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "改变选中文字的字距"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "改变选中文字的基线"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "粗体"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "斜体"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
-msgstr "未定义"
+msgstr "下划线"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "删除线"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "字体“%s”在此系统上不可用"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"点击更新预览\n"
-"%s%s点击强制更新预览,即使预览已更新"
+"单击以更新预览\n"
+"%s-单击以强制更新预览,即使预览已最新"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "预览(_E)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
 msgid "No selection"
-msgstr "未选择"
+msgstr "无选择"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "缩略图 %d / %d"
+msgstr "%2$d 个缩略图中的第 %1$d 个"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."
-msgstr "正在创建预览..."
+msgstr "正在创建预览…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -15783,54 +24463,54 @@ msgid ""
 "Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
 "前景色和背景色。\n"
-"黑白小方格可以重置颜色。\n"
-"箭头可以交换颜色。\n"
+"使用黑白小方格重置颜色。\n"
+"使用箭头交换颜色。\n"
 "单击以打开颜色选择对话框。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "改变前景色"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "改变背景色"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
-"活动图像。\n"
-"点击打开图像对话框。"
+"正在使用的图像。\n"
+"单击打开图像对话框。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr "拖拽到能够使用 XDS 的文件管理器以保存图像。"
+msgstr "拖拽到支持 XDS 的文件管理器以保存此图像。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
 msgstr ""
-"活动画笔。\n"
-"点击打开画笔对话框。"
+"正在使用的笔刷。\n"
+"单击打开笔刷对话框。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
 msgstr ""
-"活动图案。\n"
-"点击打开图案对话框。"
+"正在使用的图案。\n"
+"单击打开图案对话框。"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
 msgstr ""
-"活动渐变。\n"
-"点击打开渐变对话框。"
+"正在使用的渐变。\n"
+"单击打开渐变对话框。"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool"
@@ -15850,134 +24530,117 @@ msgstr "降低此工具至底端"
 
 #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "重置工具的顺序及可见属性"
+msgstr "重置工具的顺序和可见性"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "编辑工具预设值(_E)..."
+msgstr "保存工具预设…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "编辑工具预设值(_E)..."
+msgstr "恢复工具预设…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "删除工具预设值(_D)"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Icon:"
-msgstr "图标(_I):"
+msgstr "删除工具预设…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "应用存储的前景/背景"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "应用存储的画笔"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "应用存储的动态"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "应用存储的渐变"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "应用存储的图案"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "应用存储的色板"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "应用存储的字体"
-
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#, c-format
 msgid "%s Preset"
-msgstr "工具预设值"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "系统语言"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "英语"
+msgstr "%s 预设"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "您的 GIMP 安装不完整:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "请确认菜单 XML 文件已正确安装。"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "从 %s 处理菜单定义时出错:%s"
+msgstr "从 %s 解析菜单定义时出错:%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ 原始图像 ]"
 
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "锁定路径笔划"
+msgstr "锁定路径笔廓"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+msgid "Lock path position"
+msgstr "锁定路径位置"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "打开画笔选择对话框"
+msgstr "打开笔刷选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "打开动态选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "打开 MyPaint 笔刷选择对话框"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "打开图案选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "打开渐变选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
 msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "打开色板选择对话框"
+msgstr "打开调色板选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "打开字体选择对话框"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (尝试 %s)"
+msgstr "%s(尝试 %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (尝试 %s, %s)"
+msgstr "%s(尝试 %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (尝试 %s, %s, %s)"
+msgstr "%s(尝试 %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1658
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "内置灰度(%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1665
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "内置 RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1682
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "首选灰度(%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1689
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "首选 RGB (%s)"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
@@ -15989,160 +24652,232 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "纯色"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
 msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LCH"
+msgstr "CIE LCH"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "仅拾取"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "设置前景色"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "设置背景色"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
-msgstr "添加到色板"
+msgstr "添加到调色板"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "线性直方图"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "对数直方图"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "当前状态"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "图标和文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "图标和描述"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "状态和文字"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "状态和描述"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF 图像"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "内存流"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "正在打开“%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF 错误:遇到不支持的 XCF 文件版本 %d"
+msgstr "XCF 错误:不支持的 XCF 文件版本 %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:383
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "正在保存“%s”"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "正在关闭“%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "写入“%s”时出错: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:491
 #, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "保存 XCF 文件时出错:%s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "创建“%s”时出错: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"发现内嵌“exif-数据”已损坏。\n"
+"Exif 数据无法被迁移:%s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:379
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"发现内嵌“gimp-元数据”已损坏。\n"
+"XMP 数据无法被迁移。"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"发现内嵌“gimp-元数据”已损坏。\n"
+"XMP 数据无法被迁移:%s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:586
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
-msgstr "此 XCF 文件已损坏!我已经尽可能多的读取,但它不完整。"
+msgstr "此 XCF 文件已损坏!已尽可能抢救图像数据,但抢救得到的部分不完整。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
-msgstr "此 XCF 文件已损坏!我甚至无法部分抢救出任何图像数据。"
+msgstr "此 XCF 文件已损坏!未能抢救任何图像数据。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:689
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
 "XCF 警告:版本 0 的 XCF 文件格式\n"
-"不能正确的保存索引颜色表。\n"
-"用灰度颜色表取代。"
+"未能正确地保存索引颜色表。\n"
+"将使用灰度颜色表取代原颜色表。"
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "XCF 文件中含有无效的 UTF-8 字符串"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
-msgstr "无法在 XCF 文件中搜索:%s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "无法在 XCF 文件中搜索: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "写入 XCF 时出错: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
 #, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
-msgstr "写 XCF 时出错:%s"
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr "写入 XCF 时出错:写入像素:%d 时不支持 BPC"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP 崩溃调试"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
@@ -16153,316 +24888,510 @@ msgstr "圆"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "模糊"
 
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行色调均化操作。"
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr "合适时尝试为缺陷报告生成调试数据"
 
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行反相操作。"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "源覆盖"
 
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "选项保存到(_S)"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "图层合成模式:源覆盖"
 
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "选项恢复自(_R)"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "源置顶"
 
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "重命名已保存的选项(_N)"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "图层合成模式:源置顶"
 
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "删除已保存的选项(_D)"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "源内置"
 
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "新建项(_N)..."
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "图层合成模式:源内置"
 
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "保存工具选项"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "目标置顶"
 
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "给已保存的选项输入一个名字"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "图层合成模式:目标置顶"
 
-#~ msgid "Saved Options"
-#~ msgstr "已保存的选项"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "源覆盖"
 
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "重命名已保存的工具选项"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "源置顶"
 
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "给已保存的选项输入一个新名字"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "目标置顶"
 
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "缩小"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "源内置"
 
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "放大"
+#~ msgid "Transformation Matrix"
+#~ msgstr "变换矩阵"
 
-#~ msgctxt "windows-action"
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
-#~ "implemented!"
-#~ msgstr "如果启用,GIMP 将使用单窗口模式。还远未完全实现!"
+#~ msgid "Image Import"
+#~ msgstr "图像导入"
 
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "亮度-对比度(_C)"
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "亮度/对比度工具:调整亮度和对比度"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "曲线工具:调整颜色曲线"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "色阶工具:调整颜色色阶"
 
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "色调-饱和度(_S)"
+#~ msgid "X,Y:"
+#~ msgstr "X,Y:"
 
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行透视克隆操作。"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "明度:"
 
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行混合操作。"
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "透明:"
 
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行亮度-对比度操作。"
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "绿色:"
 
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "只能对 RGB 颜色的图层进行单色化操作。"
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "蓝色:"
 
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行曲线操作。"
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "色相:"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "翻转"
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "饱和度:"
 
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行 GEGL 操作。"
+#~ msgid "Light.:"
+#~ msgstr "亮度:"
 
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "操作(_O):"
+#~ msgid "Chr.:"
+#~ msgstr "浓度:"
 
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "操作选项"
+#~ msgid "Lab_a*:"
+#~ msgstr "Lab_a*:"
 
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "不能对索引图层进行色阶操作。"
+#~ msgid "Lab_b*:"
+#~ msgstr "Lab_b*:"
 
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "缩放(_Z)"
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "青色:"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "透视"
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "品红:"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "旋转"
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "黄色:"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "缩放"
+#~ msgid "Black:"
+#~ msgstr "黑色:"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "切变"
+#~ msgid "Brush Zoom"
+#~ msgstr "笔刷缩放"
 
-#~ msgid "Text box resize mode"
-#~ msgstr "文字框调整大小模式"
+#~ msgid "Link brush size with canvas zoom"
+#~ msgstr "跟随画布缩放改变笔刷大小"
 
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "索引图层不能进行阈值操作。"
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "滚轮"
 
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "预览:"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "可见(_V)"
 
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "轮廓"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "已链接(_L)"
 
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "网格"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "L_ock pixels"
+#~ msgstr "锁定像素(_O)"
 
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "图像"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "锁定位置(_O)"
 
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "图像 + 网格"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to  Red"
+#~ msgstr "颜色标签:设为红色"
 
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "半径:"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "可见(_V)"
 
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "硬度:"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "链接(_L)"
 
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "宽高比:"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "可见(_V)"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "已链接(_L)"
 
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "间距:"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "锁定位置(_O)"
 
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "不透明度:"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to red"
+#~ msgstr "颜色标签:设为红色"
 
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "立即更新"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to violet"
+#~ msgstr "颜色标签:设为紫色"
 
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "设置项目唯一链接"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "颜色标签:设为灰色"
 
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "消息重复了 %d 次。"
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "可见(_V)"
 
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "选项保存到..."
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "链接(_L)"
 
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "选项恢复自..."
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "锁定位置(_O)"
 
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "删除已保存的选项..."
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "颜色标签:设为灰色"
 
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "保存预设工具选项时出错:%s"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "其他(_R)..."
 
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "只使用运行中的 GIMP 实例,从不启动新实例"
+#~ msgctxt "view-zoom-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "其他(_R)..."
 
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "只检查 GIMP 是否在运行,然后退出"
+#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+#~ msgstr "截屏展示通道混合和图层编辑器"
 
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr "打印 GIMP 工具箱窗口的 X window ID,然后退出。"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "清空颜色标签"
 
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "启动 GIMP 而不显示启动窗口"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Set color tag to gray"
+#~ msgstr "设置颜色标签为灰色"
 
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "无法连接到 GIMP。"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "反转颜色"
 
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "确定工具箱可见!"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "反转每个像素的亮度"
 
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "无法启动“%s”:%s"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "腐蚀(_R)"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "长度"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "水平翻转"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr "安装私用颜色表;对 8 位(256 色)显示可能有用。"
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "垂直翻转"
+
+#~ msgid "Dilate"
+#~ msgstr "膨胀"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias..."
+#~ msgstr "抗锯齿(_A)..."
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+#~ msgstr "拉伸对比度 HSV (_S)..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "文字工具(_X)"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "清空颜色标签"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "路径工具(_T)"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Clear color tag"
+#~ msgstr "清空颜色标签"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+#~ msgstr "向右旋转 15 度"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgstr "顺时针旋转 90 度"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Turn upside-down"
+#~ msgstr "上下颠倒"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgstr "逆时针旋转 90 度"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+#~ msgstr "向左旋转 15 度"
+
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Anti erase"
+#~ msgstr "反擦除"
+
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "转换"
+
+#~ msgid "_Handle Transform tool"
+#~ msgstr "控制柄变换工具(_H)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr "通常只对 8 位显示,此处设置分配给 GIMP 的系统颜色的最小数量。"
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr "索引颜色图层缩放时总不插值。所选的插值类型将只影响通道和蒙板。"
 
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "画笔缩放"
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "导入亮度-对比度设置"
 
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "比率:"
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "导出亮度-对比度设置"
 
-#~ msgid "Flow:"
-#~ msgstr "流量:"
+#~ msgid "Color Balance"
+#~ msgstr "色彩平衡"
 
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "渐变:"
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "导入色彩平衡设置"
 
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "阈值:"
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "导出色彩平衡设置"
 
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "倾斜:"
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "色彩平衡操作只能在 RGB 颜色的图层上进行。"
 
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "类型"
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "调整色彩平衡"
 
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "画笔:"
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "单色化"
 
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "缩放:"
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "单色化工具:图像单色化"
 
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "字体:"
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "导入单色化设置"
 
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr "用不同的名字保存此图像,但保持它当前的名字"
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "导出单色化设置"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "文字到选区(_X)"
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "无法在灰度图层上进行单色化"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "文字到选区(_T)"
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "选择颜色"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "用文字图层的轮廓替换选区"
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "单色化颜色"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "将文字图层的轮廓添加到当前选区"
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "从图像中拾取颜色"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "从当前选区减去文字图层的轮廓"
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "导入曲线"
 
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "交叉文字图层的轮廓和当前选区"
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "导出曲线"
 
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "重置工具选项"
+#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+#~ msgstr "在色彩管理的空间中应用滤镜 (慢)"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "粘贴"
+#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+#~ msgstr "对图层的原始像素应用滤镜"
 
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪切"
+#~ msgid "Click to complete selection"
+#~ msgstr "单击以完成选区"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "矩形选择"
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "导入色相-饱和度选项"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "椭圆选择"
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "导出色相-饱和度选项"
 
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "油漆桶填充"
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "只有使用 RGB 颜色的图层可以进行色相-饱和度操作。"
 
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "重排图层"
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "调整色相/亮度/饱和度"
 
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "重排通道"
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "导入色阶"
 
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "重排路径"
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "导出色阶"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "导入阈值设置"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "导出阈值设置"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "宽高比"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "宽度"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "高度"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "大小"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "通道:"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "将设置添加到收藏"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "管理设置(_M)..."
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "添加选项到收藏"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "新建通道选项"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "色彩减弱(_R)..."
+
+#~ msgid "New Path Options"
+#~ msgstr "新建路径选项"
+
+#~ msgid "Layer Fill Type"
+#~ msgstr "图层填充类型"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "重置角度为 0"
 
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "压力:"
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "重置硬度为默认值"
 
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "空白通道"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "保存"
 
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "像素尺寸:"
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "必要时扩展"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "剪贴板到图像"
+
+#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
+#~ msgstr "禁用笔刷变换(快速)"
+
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "水平镜面"
+
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "竖直镜面"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "模拟打印(_P)"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "转换为 RGB 工作空间"
+
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "模拟打印(软件打印):"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "模拟打印配置文件(_P):"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "位移:"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "羽化边界(_F)"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "操作模式(_M):"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "设定鼠标指针所使用的像素格式。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower.  Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "当启用时,每次移动鼠标的时候都将向 X 服务器查询当前的鼠标位置,而不是依赖"
+#~ "于位置提示。这意味着用大的笔刷涂画的时候将更加精确,不过可能也更慢。与此相"
+#~ "反,在某些 X 服务器上启用该选项将会加快涂画速度。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#~ msgstr "ICC 配置文件验证失败:色彩配置文件不可用于灰度颜色空间"
+
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "导出"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "导出"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "F_lood"
+#~ msgstr "溢出(_L)"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Level the selection's interior"
+#~ msgstr "平整选区内部"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Flood Selection"
+#~ msgstr "选区溢出"
 
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "空白图层"
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "影响:"
 
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "空白路径"
+#~ msgid "Flip Type  (%s)"
+#~ msgstr "翻转类型(%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]